靈素節注類編

卷三

經解(2-1)

卷三/營衛經絡總論46
原文
酒由水穀釀造,以其氣清而悍,故行於三焦迅利,其水即滲入膀胱而出也。
白話
酒是由水和穀物釀造而成的,因為它的氣質清純而強悍,所以能在三焦中迅速流動,其中的水分就會滲入膀胱而排出體外。
原文
清氣氤氳,涵蓄於上焦,故如霧;水穀蘊釀糟粕於中焦,故如漚;水液滓濁,皆出於下焦,故如瀆。此總結三焦之功用也。
白話
清氣瀰漫,蘊蓄在上焦,所以像霧一樣;水穀在中焦蘊釀形成糟粕,所以像漚發一樣;水液和渣滓濁物,都從下焦排出,所以像溝渠一樣。這是總結三焦的功能作用。
原文
《靈樞·五味篇》帝曰:營衛之行奈何?伯高曰:谷始入於胃,其精微者,先出於胃之兩焦,以溉五臟,別出兩行營衛之道。
白話
《靈樞·五味篇》中黃帝問:營氣和衛氣是怎樣運行的?伯高回答說:穀物進入胃中,其中精微的部分,首先從胃的上下兩焦出來,用來灌溉五臟,並分別分為營氣和衛氣兩條運行道路。
原文
其大氣之摶而不行者,積於胸中,命曰氣海,出於肺,循咽喉,故呼則出,吸則入。
白話
其中那股聚合而不運行的宗氣,積聚在胸中,叫做氣海,它從肺出來,沿著咽喉,所以呼氣時就外出,吸氣時就進入。
原文
天地之精氣,其大數常出三入一,故谷不入半日則氣衰,一日則氣少矣。
白話
天地間的精氣,其大致的規律是呼出三份、吸入一份,所以半天不進食,氣就衰弱;一天不進食,氣就減少了。
原文
此專明胃中水穀精微,出於中上兩焦,滋溉五臟,而分別營衛二氣,乃與岐伯所言營出中焦、衛出下焦,互明其理也。
白話
這一段專門說明胃中的水穀精微,從中上兩焦輸出,滋養灌溉五臟,並分別形成營衛二氣,這與岐伯所說的營氣出於中焦、衛氣出於下焦,互相闡明了其中的道理。
原文
《素問·太陰陽明論》曰:脾常著胃,土之精也,生萬物而法天地,故上下至頭足。
白話
《素問·太陰陽明論》說:脾經常附著於胃,是土的精華,能生成萬物而效法天地,所以從上到下能夠到達頭部和足部。
原文
是言脾胃之氣,行於一身上下內外,如天地之氣,無處不周,故能生化萬物也。夫清者為營,濁者為衛,始由中焦而分。
白話
這是說脾胃之氣,運行於一身上下內外,如同天地之氣,無處不周遍,所以能夠生化萬物。其中清的部分是營氣,濁的部分是衛氣,起初從中焦開始分化。
原文
其清者,至上焦積於胸,而為氣海,名宗氣也;其清中之悍者,循咽喉直上,沖頭入腦,出額下面,合陽明經,入於頸旁人迎之脈而下行,義詳四診門《靈樞·動輸篇》。
白話
其中清的部分,到達上焦積聚在胸中,成為氣海,叫做宗氣;其中清中帶有慓悍性質的部分,沿著咽喉直向上行,衝入頭部進入腦中,從額部出來向下,與陽明經會合,進入頸部旁邊的人迎脈而向下運行,詳細的義理在四診門的《靈樞·動輸篇》中說明。
原文
其循咽喉之氣,則隨呼而出,隨吸而入,與天地精氣和會而出入,其出也常三,入也止一,故半日無谷入則氣衰,一日無谷入則氣少矣。
白話
那股沿著咽喉的氣,就跟隨呼氣而出,跟隨吸氣而入,與天地的精氣交會而進行出入,它呼出時通常是三份,吸入時只有一份,所以半天不吃穀物,氣就衰弱,一天不吃穀物,氣就減少了。
原文
《靈樞·營氣篇》帝曰:營氣之道,內谷為寶。
白話
《靈樞·營氣篇》中黃帝說:營氣運行的規律,以攝入穀物為寶貴。
原文
谷入於胃,乃傳之肺,流溢於中,布散於外,精專者行於經隧,常營無已,終而復始,是謂天地之紀。
白話
穀物進入胃中,就傳輸到肺,流溢於體內,布散到體外,其中精純的部分運行在經脈隧道中,經常營運不止,終而復始,這叫做天地運行的規律。
原文
故氣從手太陰,出注手陽明,上行注足陽明,下行至跗上,注大趾間,與太陰合。
白話
所以氣從手太陰經出發,注入手陽明經,向上運行注入足陽明經,向下行到足背上,注入大趾之間,與足太陰經會合。
原文
上行抵髀,從脾注心中,循手少陰,出腋下臂,注小指,合手太陽。
白話
向上行到達大腿,從脾臟注入心中,沿著手少陰經,從腋下出來到手臂,注入小指,與手太陽經會合。
原文
上行乘腋出䪼內注目內眥,上巔下項,合足太陽。
白話
向上行經腋窩,從顴骨內側出來,注於內眼角,向上到頭頂,向下到頸項,與足太陽經會合。
原文
循脊下尻,下行注小趾之端,循足心,注足少陰。上行注腎,從腎注心,外散於胸中。
白話
沿著脊柱向下到尾骨,向下行注入小趾的末端,沿著足心,注入足少陰經。向上行注入腎臟,從腎臟注入心臟,向外散佈於胸中。
原文
循心主脈,出腋下臂,出兩筋之間,入掌中,出中指之端,還注小指次指之端,合手少陽。
白話
沿著心主(心包)的脈,從腋下出來到手臂,從兩條筋之間出來,進入手掌中,從中指的末端出來,返回注入無名指的末端,與手少陽經會合。
原文
上行注膻中,散於三焦,從三焦注膽,出脅,注足少陽,下行至跗上,復從跗注大趾間,合足厥陰。
白話
向上行注入膻中,散佈於三焦,從三焦注入膽,從脅部出來,注入足少陽經,向下行到足背上,再從足背注入大趾之間,與足厥陰經會合。
原文
上行至肝,從肝上注肺,上循喉嚨,入頏顙之竅,究於畜門。
白話
向上行到達肝臟,從肝臟向上注入肺,向上沿著喉嚨,進入鼻咽部的空竅,最終到達畜門(鼻孔)。
原文
其支別者,上額循巔,下項中,循脊入骶,是督脈也,絡陰器,上過毛中,入臍中,上循腹裡,入缺盆,下注肺中,復出太陰。此營氣之所行,逆順之常也。
白話
它的分支,向上到額部沿著頭頂,向下到項中央,沿著脊柱進入骶骨,這是督脈的路線,絡繞陰器,向上經過陰毛中,進入臍中,向上沿著腹裡,進入缺盆,向下注入肺中,再從肺出來到手太陰經。這就是營氣運行的路徑,以及逆順的正常規律。
原文
此言納穀為寶者,明營氣由穀氣而生,流行於上下表里者也。
白話
這裡說攝入穀物是寶貴的,是說明營氣由穀氣產生,流行於人體上下表裡。
原文
營氣出中焦,手太陰肺脈亦起於中焦,故營氣流行,始於手太陰,終於足厥陰,從肝復歸於肺,常營無已,終而復始,晝夜五十周行於身,而無陰陽之分,其與衛氣之行於脈外,晝行於陽、夜行於陰者不同。
白話
營氣出於中焦,手太陰肺經也起於中焦,所以營氣的流行,從手太陰經開始,到足厥陰經結束,從肝臟再回到肺臟,經常營運不止,終而復始,晝夜在身體中運行五十周,沒有陰陽的分別,這與衛氣運行在脈外、白天運行於陽分、夜間運行於陰分的情況不同。
原文
更可見前篇之論上焦宗氣,云行陽二十五度、行陰二十五度者,是言宗氣合營衛之氣而行也。蓋穀氣之清濁,由中焦而分,以行於營衛。宗氣者,先天元陽之氣,與穀氣相合也。
白話
更可以看出前篇討論上焦宗氣,說它運行於陽分二十五度、運行於陰分二十五度,這是說宗氣結合了營衛之氣而運行。大體上穀氣的清濁,從中焦分開,而行於營衛。宗氣,是先天的元陽之氣,與穀氣相結合。
原文
穀氣出於胃,元陽之氣出命蒂,其發源不同,而流行合一,此經之所以詳細辨別也。
白話
穀氣出自胃,元陽之氣出自命門(命蒂),它們的發源不同,但流行時合而為一,這就是經典之所以要詳細辨別的原因。
原文
營行脈中,故營氣流行,與十二經脈相同,但十二經惟論經絡貫注,其營衛之氣血流行,則外而經絡,內而臟腑,無不周遍。
白話
營氣運行在脈中,所以營氣的流行,與十二經脈的循行相同,但十二經脈只論述經絡的貫注,而營衛之氣血的流行,則向外到經絡,向內到臟腑,無不周遍。
原文
故此營氣與十二經脈,各分篇而論,乃聖人精微之旨也。
白話
因此這營氣與十二經脈,分別列篇論述,這是聖人精微的旨意。
原文
《靈樞·五十營篇》岐伯曰:天周二十八宿,宿三十六分,人氣行一周,千八分。
白話
《靈樞·五十營篇》中岐伯說:天空環繞二十八宿,每宿三十六分,人氣運行一周,長度為一千零八分。
原文
日行二十八宿,人經脈上下、左右、前後二十八脈,周身十六丈二尺,以應二十八宿,漏水下百刻,以分晝夜。
白話
太陽運行經過二十八宿,人體的經脈有上下、左右、前後共二十八條脈,總長度為十六丈二尺,用來對應二十八宿,漏壺滴下一百刻,用來劃分晝夜。
原文
故人一呼,脈再動,氣行三寸;一吸,脈亦再動,氣行三寸;呼吸定息,氣行六寸。
白話
所以人一次呼氣,脈搏跳動兩次,氣運行三寸;一次吸氣,脈搏也跳動兩次,氣運行三寸;一次呼吸完成,氣總共運行六寸。
原文
十息,氣行六尺,日行二分;二百七十息,氣行十六丈二尺,氣行交通於中,一周於身,下水二刻,日行二十五分;五百四十息,氣行再周於身,下水四刻,日行四十分;二千七百息,氣行十周於身,下水二十刻,日行五宿二十分;一萬三千五百息,氣行五十營於身,水下百刻,日行二十八宿,漏水皆盡,脈終矣。所謂交通者,並行一數也。
白話
十次呼吸,氣運行六尺,太陽運行二分;二百七十次呼吸,氣運行十六丈二尺,氣在身體中交會貫通,完成一週,漏水下滴二刻,太陽運行二十五分;五百四十次呼吸,氣運行第二週,漏水下滴四刻,太陽運行四十分;二千七百次呼吸,氣運行十週,漏水下滴二十刻,太陽運行五宿又二十分;一萬三千五百次呼吸,氣運行五十週,漏水下滴一百刻,太陽運行二十八宿,漏水全部滴完,經脈的運行也結束了。所謂的「交通」,是指所有經脈並行而計算為一個數目。
原文
故五十營備得盡天地之壽矣,凡行八百一十丈也。
白話
所以五十周營氣完備,就能盡享天地賦予的壽命,總共運行的長度是八百一十丈。
原文
此明營氣流行於經脈者,合天象列宿之度。凡一晝夜,天宿行一周,而人之營氣行於身者,恰五十周。
白話
這裡說明營氣在經脈中流行,與天象列宿的度數相應。在一晝夜之間,天上的星宿運行一周,而人體的營氣在身體中運行,恰好是五十周。
原文
所謂交通者,經脈連接,陰陽相貫,循環無已也。並行一數者,並陰陽經絡臟腑周遍一回也。
白話
所謂「交通」,是指經脈互相連接,陰陽經氣相互貫通,循環不止。「並行一數」,是指將陰陽經絡臟腑合併起來,共同周遍一個循環。
原文
如是十二時,共計五十營周於身,備得盡天地之壽者,以不失其度,合乎天地之紀,故可盡其天壽,而無病夭之虞也。
白話
這樣十二個時辰,總共五十周營氣在身體中運行,之所以能完全獲得天地賦予的壽命,是因為不失去正常的度數,合乎天地的規律,所以可以活到天年,而沒有生病夭折的憂慮。
原文
周身經脈共十六丈二尺,其氣行五十周,共計八百一十丈,是為天人合一之道也。
白話
全身經脈總長度為十六丈二尺,營氣運行五十周,總共八百一十丈,這就是天人合一的道理。
原文
但本文所云日行漏下分刻,錯誤不準,馬元臺原注校覈詳明,更宜參考。
白話
但本文所說的太陽運行和漏下分刻的數據,有錯誤不準確的地方,馬元臺的原注校核得很詳細明白,更應當參考。
原文
《素問·痹論》帝曰:營衛之氣,亦令人痹乎?
白話
《素問·痹論》中黃帝問:營氣和衛氣,也會使人發生痹病嗎?
原文
岐伯曰:營者,水穀之精氣也,和調於五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也,故循脈上下,貫五臟,絡六腑也;衛者,水穀之悍氣也,其氣慓疾滑利,不能入於脈也,故循皮膚之中,分肉之間,熏於盲膜,散於胸腹。
白話
岐伯回答說:營氣,是水穀的精氣,能夠和調五臟,敷布六腑,然後才能進入脈中,所以沿著脈上下運行,貫穿五臟,聯絡六腑;衛氣,是水穀的悍氣,它的性質慓疾滑利,不能進入脈中,所以行於皮膚之中、肌肉之間,熏蒸於肓膜,散佈於胸腹。
原文
逆其氣則病,從其氣則愈,不與風寒濕氣合,故不為痹。
白話
違背它的正常運行就會生病,順應它就會痊癒;它不與風寒濕邪氣相結合,所以不會成為痹病。
原文
此言穀氣之所以分營衛者,以其清氣和柔,如湛水優遊,遍周溝壑,故能入於脈也;其濁氣慓悍,如狂瀾奔湧,四散漫溢,故止行於皮膚分肉間也。
白話
這裡說明穀氣之所以分為營衛,是因為其中的清氣柔和,如同清澈的水悠遊流動,遍佈溝渠,所以能夠進入脈中;其中的濁氣慓悍,如同狂瀾奔湧,四處散漫溢流,所以只能運行在皮膚肌肉之間。
原文
雖營衛分途,而流行自有軌度,故逆之則病,順之則安,凡風寒濕三氣雜至,逆其營衛之氣,則病痹矣。
白話
雖然營衛分開路徑,但它們流行自有法度,所以違逆它就會生病,順應它就平安。凡是風寒濕三種邪氣混雜而來,違逆了營衛之氣,就會發生痹病。
原文
《靈樞·衛氣行篇》伯高曰:歲有十二月,日有十二辰,子午為經,卯酉為緯。
白話
《靈樞·衛氣行篇》中伯高說:一年有十二個月,一天有十二個時辰,子午線為經,卯酉線為緯。
原文
天周二十八宿,而一面七星,四七二十八星,房昴為緯,虛張為經。是故房至畢為陽,昴至心為陰。陽主晝,陰主夜。
白話
天空環繞二十八宿,每方七宿,四七共二十八星,房宿和昴宿為緯,虛宿和張宿為經。因此從房宿到畢宿屬於陽,從昴宿到心宿屬於陰。陽主白天,陰主夜晚。
原文
故衛氣之行,一日一夜,五十周於身,晝行於陽二十五周,夜行於陰二十五周,周於五臟。
白話
所以衛氣的運行,一晝夜在身體中運行五十周,白天運行於陽分二十五周,夜間運行於陰分二十五周,周行於五臟。
原文
是故平旦陰盡,陽氣出於目,目張則氣上行於頭,循項,下足太陽,循背,下至小指之端。
白話
因此,清晨陰氣散盡,陽氣從眼睛發出,眼睛張開時氣就向上行到頭部,沿著頸項,下行足太陽經,沿著背部,下行到小趾的末端。
原文
其散者,別於目銳眥,下手太陽,下至手小指之間外側;其散者,別於目銳眥,下足少陽,注小指次指之間,以上循手少陽之分側,下至小指之間;別者,以上至耳前,合於頷脈,注足陽明,以下行至跗上,入五趾之間;其散者,從耳下下手陽明,入大指之間,入掌中;其至於足也,入足心,出內踝,下行陰分,復合於目,故為一周。
白話
其中散行的部分,從外眼角分出,下行手太陽經,向下到小指外側之間;另外散行的部分,從外眼角分出,下行足少陽經,注入無名指之間,再向上沿著手少陽經的側面,向下到小指之間;又有一支分出的,向上到耳前,與頷脈會合,注入足陽明經,向下行到足背上,進入五趾之間;還有散行的部分,從耳下向下走手陽明經,進入大指之間,進入手掌中;它到達足部時,進入足心,從內踝出來,向下行於陰分,最後再回到眼睛,這樣就形成了一周。