靈素節注類編

卷三

經解(1-1)

卷三/營衛經絡總論47
原文
《靈樞·營衛生會篇》帝曰:人焉受氣?陰陽焉會?何氣為營?何氣為衛?營安從生?衛於焉會?
白話
《靈樞·營衛生會篇》黃帝問:人從哪裡承受氣?陰和陽在哪裡會合?什麼氣是營?什麼氣是衛?營氣從何處生成?衛氣在何處會合?
原文
岐伯曰:人受氣於谷,谷入於胃,以傳與肺,五臟六腑,皆以受氣。
白話
岐伯回答:人從穀物中承受氣,穀物進入胃,再傳輸到肺,五臟六腑都因此得到氣的供養。
原文
其清者為營,濁者為衛,營在脈中,衛在脈外,營周不休,五十而復大會。陰陽相貫,如環無端。
白話
其中清的部分是營,濁的部分是衛,營在脈管中,衛在脈管外,營氣周流不停,運行五十周後再大會合。陰陽互相貫通,如同圓環沒有端點。
原文
衛氣行於陰二十五度,行於陽二十五度,分為晝夜,故氣至陽而起,至陰而止。
白話
衛氣在陰分運行二十五周,在陽分運行二十五周,劃分為晝夜,所以氣到達陽分時人醒來,到達陰分時人入睡。
原文
故曰:日中而陽隴為重陽,夜半而陰隴為重陰。
白話
所以說:中午時陽氣盛大稱為重陽,半夜時陰氣盛大稱為重陰。
原文
故太陰主內,太陽主外,各行二十五度,分為晝夜。
白話
因此太陰主管體內,太陽主管體表,各自運行二十五周,區分晝夜。
原文
夜半為陰隴,夜半後陰衰,平旦陰盡而陽受氣矣;日中為陽隴,日西而陽衰,日入陽盡而陰受氣矣。夜半而大會,萬民皆臥,命曰合陰。平旦陰盡,而陽受氣。如是無已,與天地同紀。
白話
半夜是陰氣最盛,半夜之後陰氣漸衰,黎明時陰氣結束而陽氣開始承受氣;中午是陽氣最盛,日落時陽氣衰減,太陽下山陽氣結束而陰氣開始承受氣。半夜時營衛大會合,人們都躺臥,稱為合陰。黎明時陰氣結束,陽氣開始承受氣。如此循環不止,與天地運行的規律相同。
原文
此言營衛之氣流行生會,與天地之氣同其軌度也。
白話
這是說營氣和衛氣的流行、生成與會合,與天地之氣遵循相同的軌道和規律。
原文
人受氣於谷者,谷入於胃,所化精微之氣上輸於肺,肺氣敷布,則五臟六腑皆受穀氣之充養也。
白話
人從穀物承受氣,是指穀物進入胃,所化生的精微之氣向上輸送到肺,肺氣輸布,於是五臟六腑都得到穀氣的充實滋養。
原文
《痹論》曰:營者,水穀之精氣也;衛者,水穀之悍氣也。
白話
《痹論》說:營氣是水穀的精華之氣;衛氣是水穀的強悍之氣。
原文
精者清,悍者濁,故清者為營,濁者為衛也。
白話
精華之氣清純,強悍之氣濁重,所以清的成為營,濁的成為衛。
原文
夫營行脈中,衛行脈外,營出中焦,衛出下焦,穀氣分布,則清升濁降,自然之性也。
白話
營氣運行在脈中,衛氣運行在脈外,營氣出於中焦,衛氣出於下焦,穀氣分布時,清氣上升濁氣下降,這是自然的特性。
原文
故濁者降至下焦,隨衛氣流行脈外;清者由中焦變化,隨營氣而行脈中。
白話
所以濁的部分降落到下焦,跟隨衛氣在脈外流行;清的部分由中焦變化,跟隨營氣在脈中運行。
原文
其營氣之周行也,始於手太陰經,終於足厥陰經,循環無間,以手太陰經脈起於中焦者也。其周行各經次序,詳後營氣篇中。
白話
營氣的循環運行,開始於手太陰經,結束於足厥陰經,循環不停,因為手太陰經脈起於中焦。它循環經過各經脈的順序,詳見後面〈營氣〉篇中。
原文
晝夜十二時,流行於身五十周,乃與衛氣大會。
白話
晝夜十二個時辰,在身體中流行五十周,然後與衛氣大會合。
原文
陰陽十二經,互相貫注,必待五十周與衛氣大會者,蓋衛氣晝行於陽二十五周,夜行於陰二十五周。
白話
陰陽十二經脈互相貫通流注,必須等到五十周後與衛氣大會合,這是因為衛氣白天在陽分運行二十五周,夜間在陰分運行二十五周。
原文
故云衛氣至陽而起者,自陰而出陽,子正時也;至陰而止者,從陽而入陰,亥正時也;當亥末子初之際,乃營衛之氣會合而返渾沌,以歸於太極,故曰:萬民皆臥,命曰合陰。合陰者,陰與陽合而為一也。
白話
所以說衛氣到達陽分而人醒來,是指從陰分出來到陽分,這是子正時分;到達陰分而人入睡,是指從陽分進入陰分,這是亥正時分;在亥時末尾子時初刻之際,營氣和衛氣會合而返回渾沌狀態,回歸太極,所以說:所有人都躺臥,稱為合陰。合陰,就是陰與陽合而為一。
原文
故當日中,則陽氣隆盛為重陽;夜半,則陰氣隆盛為重陰。
白話
所以當中午時,陽氣旺盛稱為重陽;半夜時,陰氣旺盛稱為重陰。
原文
重陰者,太陰也,故主內,此時衛氣入於內也;重陽者,太陽也,故主外,此時衛氣盛於外也。斯言一身之內外,是合天地三才之道也。
白話
重陰是指太陰,所以主管體內,此時衛氣進入體內;重陽是指太陽,所以主管體表,此時衛氣旺盛於體表。這是說明人體內外的關係,符合天地三才的道理。
原文
帝曰:老人之不夜瞑者,何氣使然?少壯之人不晝瞑者,何氣使然?
白話
黃帝問:老年人夜間不能入睡,是什麼氣造成的?青壯年人白天不會想睡,是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛之行不失其常,故晝精而夜瞑;老者之氣血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏,其營氣衰少,而衛氣內伐,故晝不精,夜不瞑。
白話
岐伯回答:壯年人氣血旺盛,肌肉滑利,氣道通暢,營氣和衛氣的運行不偏離常規,所以白天精神好、夜間能安睡;老年人氣血衰退,肌肉枯萎,氣道滯澀,五臟之氣相互搏結,營氣衰少,而且衛氣內擾,所以白天精神不濟,夜間不能入睡。
原文
上文明衛氣流行,平旦出於陽,則目開而寤;日入入於陰,則目瞑而寐,合乎天地陰陽升降之氣也。
白話
上文說明衛氣的流行,黎明時出到陽分,於是眼睛張開而清醒;日落時進入陰分,於是閉眼而入睡,符合天地陰陽升降之氣。
原文
然壯者氣血盛,肌肉滑,氣道通,能合天地氣化,而不失其常,故晝精明而夜安寐;老者氣血衰,五臟之氣搏結而不舒和,肉枯脈澀,營衛流行失常,故晝不精明,而夜多不寐,與天地氣化相乖。其患病之人,可類推矣。
白話
然而壯年人氣血旺盛,肌肉滑利,氣道通暢,能夠與天地氣化相合,不失去常規,所以白天精神清明、夜間安穩入睡;老年人氣血衰退,五臟之氣搏結而不舒暢調和,肌肉枯萎、脈道滯澀,營衛流行失常,所以白天精神不清明,而夜間多不入睡,與天地氣化相背離。那些患病的人,可以以此類推。
原文
帝曰:願聞營衛之所行,皆何道從來。岐伯曰:營出於中焦,衛出於下焦。帝曰:願聞三焦之所出。
白話
黃帝說:希望聽聽營衛的運行,都是從什麼路徑來。岐伯說:營氣出於中焦,衛氣出於下焦。黃帝說:希望聽聽三焦的輸出情況。
原文
岐伯曰:上焦出於胃上口,並咽以上,貫膈而布胸中,走腋,循太陰之分而行,還至陽明,上至舌,下足陽明,常與營衛俱行於陽二十五度,行於陰亦二十五度,一周也,故五十度而復大會於手太陰矣。
白話
岐伯說:上焦出於胃的上口,沿著食道向上,穿過膈膜而布散於胸中,行走到腋下,沿著手太陰經的路線運行,返回到陽明經,向上到舌頭,向下到足陽明經,經常和營衛一起在陽分運行二十五周,在陰分也運行二十五周,這是一個週期,所以運行五十周後又與手太陰經大會合。
原文
人身表裡、臟腑、營衛、經絡,無非由一氣轉旋,而聖人所以詳細分別者,要明其生化之源流也。上文論營衛,由後天穀氣之精微所化。此論三焦本元之氣,從先天命蒂所發者也。
白話
人體的表裡、臟腑、營衛、經絡,無非由一氣運轉,而聖人之所以詳細區分,是要明白其生化源流的道理。上文討論營衛,是由後天穀氣的精微所化生。此處討論三焦的本元之氣,是從先天命蒂所發出的。
原文
後天之穀食,賴先天元陽以消化;先天之元陽,賴後天穀氣以滋培。
白話
後天的穀物飲食,依賴先天的元陽來消化;先天的元陽,依賴後天的穀氣來滋養培育。
原文
當其氣之流行也,則先天后天,合而為一矣。既而合一,則氣之清升濁降,自然之性也。其上焦之清氣積於胸中者,名曰宗氣。其氣氤氳敷布,故曰上焦如霧也。
白話
當其氣流行時,先天和後天就合而為一了。既然合一,那麼氣的清升濁降,就是自然的屬性。其中上焦的清氣積聚在胸中的,稱為宗氣。這氣瀰漫敷布,所以說上焦如同霧氣一樣。
原文
蓋以命蒂先天之氣為祖,胸中後天之氣為宗,故其流行,與穀食所化營衛之氣相同,至五十度為一周,而復大會於手太陰經也。
白話
因為以命蒂的先天之氣為根本,胸中的後天之氣為宗源,所以它的流行,與穀食所化的營衛之氣相同,運行到五十度為一個週期,然後又與手太陰經大會合。
原文
其循行各經次序,詳後營氣篇矣,此先明上焦之氣也。
白話
它循行各經脈的次序,詳見後面〈營氣〉篇,這裡先說明上焦之氣。
原文
若其所從來,則營氣出於中焦,衛氣出於下焦,而先天元陽之氣發於命蒂,即腎臟坎象中之一陽,此先天、後天,以生、以化之源流也。
白話
至於它們的來源,營氣出於中焦,衛氣出於下焦,而先天元陽之氣發於命蒂,就是腎臟坎卦中的一陽,這是先天和後天,用來生長和化育的源流。
原文
又按「常與營俱行」,營字下《難經》有一衛字為是,此處必因脫落也。
白話
又按:「常與營俱行」一句中,「營」字下面《難經》有一個「衛」字才對,此處必定是因為脫漏了。
原文
蓋言行於陽二十五度,行於陰二十五度,原兼衛氣而言。
白話
因為說運行在陽分二十五度、運行在陰分二十五度,原本就是兼指衛氣而言。
原文
若單指營氣,則始自手太陰,終於足厥陰,終而復始,晝夜無間,焉有行陽二十五度,行陰二十五度之理?顯然可見。
白話
如果單指營氣,那麼它從手太陰經開始,到足厥陰經結束,終而復始,晝夜不停,哪裡有運行陽分二十五度、陰分二十五度的道理?這顯然可以明白。
原文
舊注反謂《難經》誤多一衛字,乃未究其至理,忽略甚矣。
白話
舊的注解反而說《難經》錯誤多了一個「衛」字,這是沒有深究其根本道理,太過忽略了。
原文
帝曰:人有熱飲食下胃,其氣未定,汗則出,或出於面,或出於背,或出於身半,其不循衛氣之道而出,何也?
白話
黃帝問:有人吃熱的飲食剛下到胃,飲食之氣還沒穩定,汗就出來了,有的從面部出來,有的從背部出來,有的從身體半側出來,這些汗不遵循衛氣的運行路徑而出來,是什麼原因?
原文
岐伯曰:此外傷於風,內開腠理,毛蒸理泄,衛氣走之固,不得循其道,穀氣慓悍滑疾,見開而出,故不得從其道,故命曰漏泄。
白話
岐伯回答:這是因為外表受到風邪侵襲,體內腠理開泄,毛孔蒸騰、紋理疏泄,衛氣本來應該固護,卻不能遵循常道,而穀氣的性質慓悍滑利迅速,看到腠理張開就外泄而出,所以不能跟從正常路徑,這稱為漏泄。
原文
此承上文言上焦之氣,出於胃上口,故以飲食入胃,未及行消,而即出汗者明其理也。
白話
這是承接上文說明上焦之氣出於胃上口,所以以飲食進入胃中,還來不及運行消化,就立即出汗的現象來說明其中的道理。
原文
蓋穀氣入胃,其清者為營,濁者為衛,宜乎助胃而固氣,今反開泄而汗出者,良因外傷於風,風性疏泄,內開其腠理,毛竅被氣熏蒸而腠理開,則衛氣本來行走為固者,不得循其常道,而熱飲食之氣滑利疾速,見腠開而即出為汗,故不得蘊釀化精微,從脈道而入營衛,故命曰漏泄。
白話
因為穀氣進入胃,其中清的部分成為營,濁的部分成為衛,應該幫助胃來固護氣,如今反而開泄而出汗,確實是由於外表被風邪所傷,風性疏泄,使體內腠理開泄,毛孔被氣熏蒸而腠理張開,那麼衛氣本來運行以固護的,就不能遵循它的正常道路,而熱飲食之氣滑利快速,看到腠理張開就立即外出成為汗,所以不能醞釀化為精微,從脈道進入營衛,所以稱為漏泄。
原文
帝曰;願聞中焦之所出。岐伯曰:中焦亦並胃中,出上焦之後,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注於肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴於此,故獨得行於經隧,命曰營氣。
白話
黃帝說:希望聽聽中焦的輸出情況。岐伯說:中焦也並連於胃中,出在上焦之後,這裡承受氣的功能,是泌別糟粕、蒸化津液,化生其中的精微,向上注入肺脈,然後化生成為血液,用以奉養生命身體,沒有比這更珍貴的了,所以它能單獨運行在經脈隧道中,稱為營氣。
原文
肺手太陰之脈,起於中焦,中焦與胃相併,而其氣出於上焦之後者,以上焦宗氣聚於胸中,而中焦之氣輸於肺而近背,故出上焦之後矣。
白話
肺手太陰經的脈,起於中焦,中焦與胃相合,而它的氣出在上焦之後,是因為上焦的宗氣聚集在胸中,而中焦之氣輸送到肺且靠近背部,所以出於上焦之後。
原文
以其並胃中,故所受者,胃之穀氣,其功能則泌糟粕、蒸津液,化穀氣之精微,上注於肺脈,乃化而為血,即所謂中焦受氣,取汁變化而赤,是為血也。釀水穀而成血氣,故曰中焦如漚也。滋養生身者,莫貴乎此。
白話
因為它與胃相合,所以承受的是胃的穀氣,它的功能是泌別糟粕、蒸化津液,化生穀氣的精微,向上注入肺脈,然後化生成為血液,這就是所謂的中焦受氣,取汁液變化而變成紅色,就是血。釀造水穀而成為血氣,所以說中焦如同漚漚的過程。滋養生命身體的,沒有比這更重要的了。
原文
以其穀氣之清者所化,故獨得行於經隧之中,命曰營氣也。
白話
因為它是由穀氣中清的部分所化生,所以能單獨在經脈隧道中運行,稱為營氣。
原文
此與上焦之宗氣,由先後天相合者,各有源流也。
白話
這與上焦的宗氣由先天後天相合而成者,各有其來源與流動。
原文
蓋相火遊行於三焦,胃貯穀食如鼎,而下焦元陽如爐,中焦之脾如扇,故脾健陽旺,則水穀易化,氣血壯盛也。
白話
因為相火運行於三焦,胃儲存穀物食物如同鍋鼎,而下焦的元陽如同爐火,中焦的脾如同鼓風的扇子,所以脾臟健運、陽氣旺盛,那麼水穀就容易消化,氣血就壯盛。
原文
帝曰:夫血之與氣,異名同類,何謂也?岐伯曰:營衛者,精氣也,血者,神氣也,故血之與氣,異名同類焉。
白話
黃帝問:血和氣,名稱不同但屬於同類,這是什麼意思?岐伯說:營衛是精氣,血是神氣,所以血和氣,名稱不同但屬於同類。
原文
故奪血者無汗,奪汗者無血,故人生有兩死,而無兩生。
白話
所以失血的人沒有汗,奪汗的人沒有血,因此人一生中有兩種死亡的情況,卻沒有兩種生存的情況。