靈素節注類編

卷九

經解(9)

卷九/治法準則總論40
原文
是以形弱氣虛死:形氣有餘,脈氣不足死;脈氣有餘,形氣不足生。
白話
因此,形體虛弱、元氣虛竭的會死亡;形氣有餘而脈氣不足的會死亡;脈氣有餘而形氣不足的會存活。
原文
是以診有大方,坐起有常,出入有行,以轉神明,必清必淨,上觀下觀,司八正邪,別五中部,按脈動靜,循尺滑澀,寒溫之意,視其大小,合之病能,逆從以得,復知病名,診可十全,不失人情。
白話
因此診病有大的法則:坐起有常規,出入有德行,以運轉神明,必須清淨,上觀天時,下觀病人,觀察八風正邪,辨別五臟部位,按脈的動靜,循尺膚的滑澀,察寒溫之意,看大小便,結合病能,得到逆從,再知道病名,診斷可十全,不失人情。
原文
故診之或視息視意,故不失條理,道甚明察,故能長久。
白話
所以診病時或觀察呼吸或觀察意願,因此不失條理,道理非常明察,所以能長久。
原文
不知此道,失經絕理,妄言妄期,此謂失道。
白話
不知道這個道理,違背經旨、斷絕常理,胡亂言語、胡亂預期,這就叫失道。
原文
上明陰陽之理,此明標本之道也。形弱氣弱,則標本皆敗,形有餘脈不足,則枝茂而根枯,故皆死也;脈有餘形不足則生,良以脈為陰陽之根本,而形質為枝葉也。
白話
上文闡明陰陽之理,這裡闡明標本之道。形體虛弱、元氣虛弱,則標本都敗;形氣有餘而脈氣不足,則枝葉茂盛而根部枯萎,所以都會死;脈氣有餘而形氣不足則生,確實因為脈是陰陽的根本,而形質是枝葉。
原文
是以診病之大方大法,必先自立規矩,坐起出入,宜端品行,必清必淨,而心神方明。
白話
因此診病的大方大法,必須先自立規矩,坐起出入,應端正品行,必須清淨,而心神才會明澈。
原文
然後上觀天時八風之邪正,下觀病人五官之部位,辨別四診之道,合其病能之逆從。
白話
然後上觀天時八風的邪正,下觀病人五官的部位,辨別四診之道,結合病能的逆從。
原文
要診治之十全,必不失其人情,人情不洽,名信未孚,縱使術優,藥難奏效;而人情之難洽,自古相同,或視其聲息,或視其心意,皆當不失醫道之條理。道既明察,庶能行之長久。
白話
要診治十全,必須不失人情;人情不融洽,名聲信譽未建立,縱使醫術優良,藥物難奏效;而人情難以融洽,自古相同,或觀察其聲息,或觀察其心意,都應當不失去醫道的條理。道理既已明察,才能長久施行。
原文
如不知此,非流於庸淺,則習於誕妄,欺人自欺,是謂失道。嗚呼!觀此,知聖人警誨後學之意深矣。
白話
如果不知道這些,不是流於平庸淺薄,就是習於荒誕虛妄,欺人自欺,這叫失道。唉!看到這裡,就知道聖人警戒教誨後學的用意很深了。
原文
《靈樞·根結篇》帝曰:形氣之順逆奈何?岐伯曰:形氣不足,病氣有餘,是邪勝也,急瀉之;形氣有餘,病氣不足,急補之;形氣不足,病氣不足,此陰陽氣俱不足也,不可刺之,刺之則重不足,重不足則陰陽俱竭,血氣皆盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老者絕滅,壯者不復矣;形氣有餘,病氣有餘,此謂陰陽俱有餘也,當瀉其邪,調其虛實。
白話
《靈樞·根結篇》黃帝問:形氣的順逆是怎樣的?岐伯答:形氣不足,病氣有餘,這是邪氣勝,趕快瀉它;形氣有餘,病氣不足,趕快補它;形氣不足,病氣不足,這是陰陽氣都不足,不可以刺,刺就會更加不足,更加不足則陰陽都竭,血氣盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老人會死亡,壯年人也不能恢復;形氣有餘,病氣有餘,這叫陰陽都有餘,應當瀉其邪,調其虛實。
原文
故曰:有餘者瀉之,不足者補之,此之謂也。
白話
所以說:有餘的瀉它,不足的補它,就是這個道理。
原文
形體豐盛,為形氣有餘;消瘦,為形氣不足。
白話
形體豐盛,是形氣有餘;消瘦,是形氣不足。
原文
其行坐便捷,躁擾不安,為病氣有餘;不能行坐,倦臥聲低,為病氣不足。
白話
其行坐便捷、躁擾不安,是病氣有餘;不能行坐、疲倦臥床、聲音低微,是病氣不足。
原文
形貌雖消瘦,而病氣有餘者,元氣與邪爭競,故當急瀉其邪;形體雖豐盛,而病氣不足者,本元內虧,邪不能達,故當急補其本以達邪;如形氣病氣俱不足,則陰陽俱虧之危證,故不可刺,刺則更傷陰陽氣血,必致老者絕滅,壯者不能復元矣;如形氣病氣俱有餘,當瀉其邪,則元氣自和。
白話
形貌雖然消瘦,但病氣有餘的,是元氣與邪氣爭鬥,所以應當趕快瀉其邪;形體雖然豐盛,但病氣不足的,是本元內虧,邪氣不能外達,所以應當趕快補其本以助達邪;如果形氣病氣都不足,則是陰陽俱虧的危證,所以不可刺,刺就更傷陰陽氣血,必然導致老人死亡,壯年人不能恢復元氣;如果形氣病氣都有餘,應當瀉其邪,則元氣自然平和。
原文
故當審察其虛實而調之,有餘瀉之,不足補之也。
白話
所以應當審察其虛實而調治,有餘就瀉,不足就補。
原文
《素問·陰陽應象大論》岐伯曰:治不法天之紀,不用地之理,則災害至矣。
白話
《素問·陰陽應象大論》岐伯說:治病不效法天的綱紀,不用地的道理,則災害就會到來。
原文
邪風之至,疾如風雨,故善治者,治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六腑,其次治五臟。治五臟者,半死半生也。
白話
邪風的到來,迅速如同風雨,所以善於治病的人,先治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六腑,其次治五臟。治到五臟的,半死半生。
原文
故天之邪氣,感則害人五臟;水穀之寒熱,感則害於六腑;地之濕氣,感則害皮肉筋脈。
白話
所以天的邪氣,感觸就傷害人的五臟;水穀的寒熱,感觸就傷害六腑;地的濕氣,感觸就傷害皮肉筋脈。
原文
診治之道,不法天地陰陽氣化之理,非但無益,而又害之,所以有不藥為中醫之說也。
白話
診治的道理,不效法天地陰陽氣化的規律,不但無益,反而有害,所以有不用藥就是中醫的說法。
原文
虛邪賊風,傷人迅疾,善治者,乘其淺處而速治之,否則邪入日深,以至傷臟,其不死也幾希矣。
白話
虛邪賊風,傷人迅速,善於治病的人,趁其淺表而趕快治療,否則邪氣日益深入,以至於傷害臟腑,想要不死就很少了。
原文
天之邪氣,感則害五臟者,良以天氣通於肺,風氣通於肝,雷氣通於心,穀氣通於脾,雨氣通於腎也;水穀之寒熱害六腑者,以水穀產於地,而地氣通於嗌,嗌為六腑之大門也;若地之濕氣在下,但害身表之皮肉筋脈,不能入於臟腑,此猶火就燥,水流濕,本乎天者親上,本乎地者親下,乃天人合一之理也。
白話
天的邪氣,感觸就傷害五臟,確實因為天氣通於肺,風氣通於肝,雷氣通於心,穀氣通於脾,雨氣通於腎;水穀的寒熱傷害六腑,是因為水穀產於地,而地氣通於咽喉,咽喉是六腑的大門;至於地的濕氣在下,只傷害身體表面的皮肉筋脈,不能進入臟腑,這就像火趨向乾燥,水流向潮濕,本於天的親近上方,本於地的親近下方,這是天人合一的道理。
原文
故善用針者,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微則知過,用之不殆。
白話
所以善於用針的人,從陰引導陽,從陽引導陰,用右邊治左邊,用左邊治右邊,用我了解彼,用表了解裡,以觀察過與不及的道理,見到微小的變化就能知道過失,使用就不會危險。
原文
善診者,察色按脈,先別陰陽:審清濁,而知部分;視喘息、聽聲音,而知所苦;觀權衡規矩,而知病所主;按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所生。以治無過,以診則不失矣。
白話
善於診病的人,觀察氣色、按脈,先分別陰陽:審察清濁,而知道部位;看喘息、聽聲音,而知道病苦;觀察權衡規矩,而知道病所主;按寸口尺膚,觀察浮沉滑澀,而知道病所生。以此治療就不會有過失,以此診斷就不會失誤。
原文
故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。
白話
所以說:病在剛開始的時候,可以用針刺治好;病勢旺盛,可以等待它衰退後再治。
原文
故因其輕而揚之;因其重而減之;因其衰而彰之;形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味;其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中滿者,瀉之於內;其有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發之:其慓悍者,按而收之;其實者,散而瀉之。
白話
所以根據病輕就發揚它;根據病重就減損它;根據病衰就彰顯它;形體不足的,用氣來溫養;精不足的,用味來補益;病在上部的,順勢催吐;病在下部的,引導而竭盡它;中焦脹滿的,在內瀉它;有邪氣在表的,用藥湯浸泡身體以發汗;邪在皮膚的,發汗而驅散它;邪勢剽悍的,用按摩鎮壓而收伏它;邪氣實的,用散法或瀉法。
原文
審其陰陽,以別剛柔,陽病治陰,陰病治陽,定其氣血,各守其鄉,血實宜決之,氣虛宜掣引之。
白話
審察其陰陽,以分別剛柔,陽病治陰,陰病治陽,安定其氣血,使各守其部位,血實的宜用決法,氣虛的宜用掣引法。
原文
此即皮肉筋脈之病,而宜用針者言之也。皮肉筋脈雖屬軀體,而根於陰陽,資乎血氣,與臟腑相通貫者,故善治者必本陰陽之理,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右,使陰陽氣血、營衛經絡流通調達。
白話
這是就皮肉筋脈的病,而適宜用針的情況來說的。皮肉筋脈雖然屬於軀體,但根源於陰陽,依賴血氣,與臟腑相通,所以善於治病的人必定根據陰陽的道理,從陰引陽,從陽引陰,用右治左,用左治右,使陰陽氣血、營衛經絡流通調達。
原文
以我之心,知彼之身,視其現表之證,知其內臟之病,觀過與不及之處,能見微而知著,以為準則而平其過,如此用針,可以無殆,而用藥之法亦然矣。故善診者,要在察色按脈,先別陰陽之理。
白話
用我的心,了解他的身體,看其表現於外的證候,知道其內臟的病,觀察過與不及的地方,能見微知著,以此為準則而平定其過失,如此用針,可以沒有危險,而用藥的法則也是這樣。所以善於診病的人,關鍵在於察色按脈,先分別陰陽的道理。
原文
審其為清邪濁邪,知部分,辨其病在何經;視喘息、聽聲音,知其所痛所苦;觀權衡規矩,知其病之或主於陽,或主於陰,或虛或實,或表或里;按尺寸之脈,觀浮沉滑澀,可知其病所由生,或由內傷,或由外感。如是詳審無誤,治之庶可無過而不失矣。
白話
審查其是清邪還是濁邪,知道部位,辨別其病在哪條經;看喘息、聽聲音,知道其疼痛痛苦之處;觀察權衡規矩,知道其病或主於陽,或主於陰,或虛或實,或表或裡;按寸口尺膚之脈,觀察浮沉滑澀,可以知道其病所由生,或由內傷,或由外感。如此詳細審查沒有錯誤,治療大概可以沒有過失而不失誤了。
原文
故病之始起而邪淺,可用針刺而已;如邪盛,多刺之,待其邪衰而已。
白話
所以病在剛開始邪氣淺時,可以用針刺治好;如果邪氣盛,多用針刺,等待其邪氣衰退就好了。
原文
或針或藥,當觀邪之重輕,正之虛實,隨宜而施。
白話
或用針或用藥,應當看邪氣的輕重,正氣的虛實,隨宜施行。
原文
是故因其輕邪,即用輕法而揚之散之;因其重邪,即用重法而減之損之;因其邪衰,即當調補正氣而彰之,若邪退而正氣委頓不振,久成虛怯,但助正之法,又當分別,如形不足者,溫之以氣,氣能充形也,精不足者,補之以味,味能生精也;其或邪在上部者,因而發越之,如開提探吐之類,其在下部者,導引而竭之,如疏氣通便之類;中滿者,則瀉其內;外邪在表者,漬形以發汗,如藥氣蒸洗之類;其在皮者,汗而發之;其邪勢慓悍,或用按摩導引而收伏之;其正氣實而不虛者,邪在表則散之,在裡則瀉之。
白話
因此根據輕邪,就用輕法而發揚它、散它;根據重邪,就用重法而減損它;根據邪氣衰退,就應當調補正氣而彰顯它,如果邪退而正氣委頓不振,日久成虛怯,但助正的方法,又當分別,如形不足的,用氣溫養,氣能充實形體;精不足的,用味補益,味能產生精;或者邪在上部的,順勢發越它,如開提、探吐之類;邪在下部的,導引而竭盡它,如疏氣通便之類;中滿的,就瀉其內;外邪在表的,用藥湯浸泡身體以發汗,如藥氣蒸洗之類;邪在皮膚的,發汗而驅散它;邪勢剽悍的,或用按摩導引而收伏它;正氣實而不虛的,邪在表就散它,在裡就瀉它。
原文
故凡治法,必辨虛實,審其陰陽,孰為偏勝;別其剛柔,孰為逆從。陽病治陰,陰病治陽,即上文相引之義。
白話
所以凡是治法,必須辨別虛實,審查其陰陽,哪個偏勝;分別其剛柔,哪個逆從。陽病治陰,陰病治陽,就是上文相引的意義。
原文
使陰陽通和而平定,其血氣各守其部位,則無鬱結漫溢之病。
白話
使陰陽通和而平定,其血氣各守其部位,就沒有鬱結漫溢的病。
原文
故如血實壅滯者,宜攻決而去之,其氣自和;氣虛不振者,宜提掣而引之,其血自調。此言診治之法則,可謂詳盡矣。
白話
所以比如血實壅滯的,宜用攻決法除去,其氣自然平和;氣虛不振的,宜用提掣法引動,其血自然調和。這裡說診治的法則,可以說很詳盡了。
原文
治病必求於本。故積陽為天,積陰為地。陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。陽化氣,陰成形。寒極生熱,熱極生寒。寒氣生濁,熱氣生清。
白話
治病必須求其根本。所以積陽成為天,積陰成為地。陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。陽化生氣,陰形成形。寒極生熱,熱極生寒。寒氣生濁,熱氣生清。
原文
清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生䐜脹。此陰陽反作,病之逆從也。
白話
清氣在下,就會發生飧泄;濁氣在上,就會發生䐜脹。這是陰陽反作,病的逆從。
原文
故清陽為天,濁陰為地,地氣上為云,天氣下為雨,雨出地氣,云出天氣。
白話
所以清陽為天,濁陰為地,地氣上升為雲,天氣下降為雨,雨出於地氣,雲出於天氣。
原文
故清陽出上竅,濁陰出下竅,清陽發腠理,濁陰走五臟,清陽實四肢,濁陰歸六腑。
白話
所以清陽出於上竅,濁陰出於下竅,清陽發散於腠理,濁陰運行於五臟,清陽充實四肢,濁陰歸於六腑。
原文
已詳註在臟腑門,重錄於此者,以為診治之理法,最當究心者也。
白話
已經詳細註解在臟腑門,重新收錄在這裡,是因為作為診治的道理法則,最應當用心研究。