靈素節注類編

卷九

經解(1)

卷九/治法準則總論18
原文
《素問·異法方宜論》帝曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?岐伯曰:地勢使然也。故東方之域,天地之所始生也。
白話
《素問·異法方宜論》記載:黃帝問道:醫生治療疾病,同一種病卻採用不同的治法,但都能痊癒,這是為什麼呢?岐伯回答:這是因為地理環境造成的。所以東方地區,是天地之氣開始生發的地方。
原文
魚鹽之地,海濱傍水,其民食魚而嗜咸,皆安其處,美其食,魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石。故砭石者,亦從東方來。
白話
那裡是魚鹽豐富的地方,靠近海邊,居民以魚為食,喜歡鹹味,大家安居樂業,認為食物很美味。但魚會使人體內產生熱,鹽會傷血,所以當地居民皮膚黝黑、腠理疏鬆,容易發生癰瘍一類的疾病,治療時適合用砭石。因此砭石這種療法,也是從東方流傳過來的。
原文
人稟天地之氣以生,賴天地之氣以養。五方具五行之氣,故五方之民,氣質各異。
白話
人稟受天地的氣而生存,依賴天地的氣來滋養。五個方位各具五行的氣,所以五方的人民,體質各不相同。
原文
以其氣質各異,故為病雖同,而治法不同者,要必合其氣質之宜,而不可犯其忌也。是故天地之生氣,始於東也。
白話
因為他們的體質不同,所以雖然疾病相同,但治療方法卻不一樣,關鍵在於必須順應他們的體質特點,而不能觸犯禁忌。因此天地間的生生之氣,是從東方開始的。
原文
東域濱海之地,而民生養其地者,食魚嗜鹽,故熱中而色黑也;東方陽氣生髮,故其腠理常疏,疏則外邪易入;因其熱中而邪郁經脈,故多成癰瘍。
白話
東方是靠近海邊的地方,人民在此生活,以魚為食、喜歡鹹味,所以體內有熱、膚色黝黑;東方陽氣生發,所以他們的腠理常常疏鬆,腠理疏鬆則外邪容易侵入;因為體內有熱又加上邪氣鬱積在經脈中,所以多形成癰瘍。
原文
治之宜用砭石,以其為常用者,故砭石之法,亦從東方相傳而來者也。
白話
治療這類疾病適合用砭石,因為這是當地常用的方法,所以砭石療法,也是從東方流傳下來的。
原文
西方者,金玉之域,沙石之處,天地之所收引也。
白話
西方地區,是盛產金玉、沙石的地方,是天地之氣收斂、引動的區域。
原文
其民陵居而多風,水土剛強,其民不衣而褐薦,華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生於內,其治宜毒藥。故毒藥者,亦從西方來。
白話
那裡的居民住在山陵上,多風,水土的性質剛硬。人民不穿絲綢而穿粗布,睡草蓆,吃的是鮮美肥厚的食物,身體肥胖,所以外邪不容易侵襲他們的形體,他們的疾病多由體內產生,治療時適合用毒藥。因此毒藥療法,也是從西方流傳來的。
原文
陰陽之氣,轉旋於地外者,東昇西降,故西域之地,其氣收引而肅殺。
白話
陰陽之氣在地球外部旋轉運行,向東則上升,向西則下降,所以西方地區,其氣候特點是收斂、引動而且帶有肅殺之氣。
原文
其民陵居者,居高阜,故多風;西屬金,故水土剛強;其氣收肅,故腠理固密,外邪勿能傷;多食厚味,故積滯之病生於內。
白話
那裡的居民住在山陵上,因為地勢高,所以多風;西方在五行屬金,所以水土的性質剛硬;氣候收斂肅殺,所以人民的腠理堅固緻密,外邪無法傷害;又多吃肥厚滋味的食物,所以容易產生積滯在內的疾病。
原文
須用毒藥攻瀉,而毒藥亦從西方來者,民生此病,天即產此藥以治之。毒者,峻猛之謂,非鴆毒也。
白話
必須用毒藥來攻逐、瀉下,而毒藥也從西方傳來;人民會生這種病,上天便產生了這種藥物來治療它。所謂的「毒」,是指藥性峻烈猛厲的意思,並不是指鴆毒。
原文
北方者,天地所閉藏之域也。其地高,陵居,風寒冰冽,其民樂野處而乳食,臟寒生滿病,其治宜灸爇。故灸爇者,亦從北方來。
白話
北方地區,是天地之氣閉藏的地方。地勢高,居民住在山陵上,氣候風寒、冰凍嚴寒。那裡的人民喜歡在野外居住,以乳製品為食,臟腑受寒容易產生脹滿的疾病,治療時適合用艾灸。所以艾灸療法,也是從北方流傳來的。
原文
氣之流行,生於東,旺於南,降於西,歸藏於北也。
白話
氣的運行,是從東方生發,在南方旺盛,向西方下降,到北方則歸藏蟄伏。
原文
陽伏於下,則地上多寒冽之氣,而化風燥,故民樂野處而乳食;食多,因之臟受水寒,而生中滿之病。治宜灸焫,故灸焫之法,亦從北方來也。焫與爇同。
白話
陽氣潛藏在地下,所以地面上寒冽之氣較多,並化生風燥之氣,因此人民喜歡居住在野外並以乳食為生;由於乳食攝取較多,導致臟腑感受水寒之氣,因而產生腹部脹滿的疾病。治療適合用艾灸(焫),所以艾灸的方法,也是從北方傳來的。「焫」與「爇」字相通。
原文
南方者,天地所長養,陽之所盛處也。其地下,水土弱,霧露之所聚也,其民嗜酸而食胕,故其民皆致理而赤色,其病攣痹,其治宜微針。故九針者,亦從南方來。
白話
南方地區,是天地養育萬物、陽氣最旺盛的地方。地勢低窪,水土柔弱,是霧露聚集的地方。那裡的人民喜歡吃酸味和腐熟的食物,所以他們的皮膚紋理緻密,膚色發紅,容易發生筋脈攣急、麻木不仁的痹病,治療時適合用微針。因此九針療法,也是從南方流傳來的。
原文
陽氣旺於南,其時為夏,故長養萬物者也。其地勢卑下,故水土弱而陽氣蒸騰,常多霧露;陽旺而氣散漫,故民嗜酸斂之物,其腠理致密而色赤也;酸斂食多,經脈不舒,以致攣痹之病。
白話
陽氣在南方旺盛,對應的季節是夏季,所以能長養萬物。那裡地勢低窪,所以水土柔弱,陽氣蒸騰向上,常常多霧多露;陽氣旺盛則氣機容易散漫,所以人民喜歡吃酸味收斂的食物,他們的腠理因此緻密、膚色發紅;酸味收斂的食物吃多了,會使經脈不舒展,因而導致攣痹的疾病。
原文
宜用針治以通經絡,故九針之法,亦從南方來也。
白話
適合用針刺來疏通經絡,所以九針的方法,也是從南方傳來的。
原文
中央者,其地平以濕,天地所以生萬物也。其民食雜而不勞,故其病多痿、厥、寒熱,其治宜導引、按蹺。故導引、按蹺者,亦從中央出也。
白話
中央地區,地勢平坦而潮濕,是天地用來生長萬物的。那裡的人民飲食種類繁多,而且不怎麼勞作,所以他們的疾病多是痿證、厥證、寒熱往來等,治療時適合用導引、按摩的方法。因此導引、按摩這些療法,也是從中央地區傳出來的。