靈素節注類編

卷二

經解(4)

卷二/陰陽臟腑總論32
原文
此與前稟賦源流門《陰陽應象大論》所云東方生風、風生木一章,互明其理也。
白話
這與前面稟賦源流門《陰陽應象大論》所說的東方生風、風生木一章,互相闡明其中的道理。
原文
彼言天地陰陽五行之氣,以生五臟,故列稟賦源流;此言五臟應天地四時生化萬物之氣,更為詳晰。
白話
那篇論述天地陰陽五行的氣,來生成五臟,所以列於稟賦源流;這篇則論述五臟相應於天地四時生化萬物的氣,更加詳細清晰。
原文
是故當察臟腑之逆從,其合於陰陽五行生化之序者為從,反之為逆。
白話
因此應當觀察臟腑的逆從,凡是合乎陰陽五行生化順序的就是從,反之就是逆。
原文
如是義理通明,而藏之心意,則我之心合乎精妙之理,方可任司命之職,而稱善為脈者。
白話
如此義理通達明白,並且深藏於心意之中,那麼我的心就能合乎精妙的道理,才可以擔任掌管生命的職責,而稱得上是善於診脈的人。
原文
若非其人,勿妄教之,彼必不能明;若非真道,勿妄授之。
白話
如果不是合適的人,不要隨便教導他,他一定不能明白;如果不是真正的道,不要隨便傳授。
原文
或非其人,或非真道,而濫充醫職者,皆致遺害於世也。
白話
無論是用了不合適的人,或是傳了不真實的道,卻胡亂擔任醫職的人,都會給世間帶來遺害。
原文
如擇之善而授之真,方為得道,而有濟於世。
白話
如果選擇得當並傳授真道,才算真正得道,對世間有所幫助。
原文
乃觀近世醫道之失傳,如仲景所云各承家技、終始順舊者,可勝慨哉!
白話
再看近代醫道失傳的情況,如同張仲景所說的各自繼承家傳技藝、始終墨守成規,真是令人感慨不已啊!
原文
《素問·靈蘭秘典論》岐伯曰:心者,君主之官,神明出焉;肺者,相傅之官,治節出焉;肝者,將軍之官,謀慮出焉;膽者,中正之官,決斷出焉;膻中者,臣使之官,喜樂出焉:脾胃者,倉廩之官,五味出焉;大腸者,傳道之官,變化出焉;小腸者,受盛之官,化物出焉;腎者,作強之官,技巧出焉;三焦者,決瀆之官,水道出焉;膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。凡此十二官者,不得相失也。
白話
《素問·靈蘭秘典論》岐伯說:心是君主之官,神明從這裡產生;肺是相傅之官,治理調節從這裡產生;肝是將軍之官,謀略考慮從這裡產生;膽是中正之官,決斷從這裡產生;膻中是臣使之官,喜樂從這裡產生;脾胃是倉廩之官,五味從這裡產生;大腸是傳道之官,變化從這裡產生;小腸是受盛之官,化物從這裡產生;腎是作強之官,技巧從這裡產生;三焦是決瀆之官,水道從這裡通行;膀胱是州都之官,津液儲藏在這裡,經過氣化才能排出。以上十二個官職,不能互相失職。
原文
故主明則下安,以此養生則壽,歿世不殆,以為天下則大昌;主不明則十二官危,使道閉塞而不通,形乃大傷,以此養生則殃,以為天下者,其宗大危,戒之戒之。
白話
所以君主清明則下屬安定,用這種方式養生就能長壽,終身沒有危險,用來治理天下就會非常昌盛;君主不清明則十二官都危險,使得道路閉塞不通,形體就會嚴重受損,用這種方式養生就會遭殃,用來治理天下,其宗族就會有大的危險,一定要警惕再警惕。
原文
心藏神明,主宰萬物,故為君主;肺治周身之氣而有權衡節度,使之調達,故為相傅之官;肝為剛臟而出謀慮,故號將軍之官;理直則膽氣壯,而公正則有決斷,故名中正之官;膻中心包絡所居,心包代心用事,為近使而君之喜樂,由其出而傳宣,故為臣使之官;脾主鼓運,胃司納穀,故為倉稟之官,五味所由消化,而生氣血也;大腸承小腸之糟粕,變化清濁,而下出於二便,故為傳導之官;小腸受盛胃中所下食物,而消化歸於大腸,故為受盛之官;腎藏精與志,而生智巧,智強則技精,故號作強之官,而出技巧也;三焦在臟腑外、軀體內,相火所遊行者,腸胃食物,賴以腐化,故名為焦,取火熟物之義,凡清升濁降,清者由脾胃上輸於肺,肺即通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行,濁滓歸於二腸者,皆由三焦之氣宣化,故水道出於三焦,為決瀆之官。
白話
心藏神明,主宰萬物,所以是君主;肺治理全身的氣,有權衡調節的功能,使之調和通暢,所以是相傅之官;肝是剛強的臟器,產生謀慮,所以稱為將軍之官;道理正直則膽氣壯大,公正則有決斷,所以稱為中正之官;膻中是心包絡所在之處,心包代替心臟處理事務,是近身使者,君主的喜樂由它傳達宣佈,所以是臣使之官;脾主管鼓動運化,胃主管接納五穀,所以是倉廩之官,五味從這裡消化,產生氣血;大腸承受小腸傳來的糟粕,變化清濁,向下從二便排出,所以是傳導之官;小腸承受胃中下傳的食物,消化後歸於大腸,所以是受盛之官;腎藏精與志,產生智巧,智慧強則技藝精良,所以稱為作強之官,產生技巧;三焦在臟腑之外、軀體之內,是相火運行的通道,腸胃中的食物依賴它腐熟消化,所以名為焦,取火能熟物的意思,凡是清氣上升、濁氣下降,清氣由脾胃向上輸送到肺,肺就通調水道,向下輸送到膀胱,水精四布,五經並行,濁渣歸於大腸小腸,都是由於三焦之氣的宣化,所以水道出於三焦,是決瀆之官。
原文
又曰上焦如霧者,陽氣氤氳,以生津液也;中焦如漚者,脾胃鼓運,蘊釀糟粕也;下焦如瀆者,清濁分行,滓水下出也。
白話
又說上焦如霧,是陽氣瀰漫,產生津液;中焦如漚,是脾胃鼓動運化,醞釀糟粕;下焦如瀆,是清濁分開運行,渣滓和水向下排出。
原文
水由下焦滲入膀胱,滿則泄出,故膀胱如州都之聚會而藏津液,名州都之官,其能滲入泄出,全賴下焦之氣化,故云氣化則能出矣。
白話
水從下焦滲入膀胱,充滿了就排泄出來,所以膀胱如同州郡都會的聚會之處而儲藏津液,叫做州都之官,它能夠滲入和泄出,完全依賴下焦的氣化,所以說氣化才能排出。
原文
凡此十二臟腑,如職官之各有所司,不得相失者,獨賴心神清靜,則氣化調和,蓋清靜則心明有主,君主明則下安矣;如或情欲妄動、則氣血擾亂,經絡閉塞,不得流通,而臟腑之氣皆壅遏,則百病叢生,形乃大傷。
白話
所有這十二個臟腑,如同官員各有職責,不能互相失職,唯有依賴心神清靜,才能氣化調和,因為清靜則心明有主,君主清明則下屬安定;如果情慾妄動,就會氣血擾亂,經絡閉塞,不能流通,臟腑之氣都壅塞阻遏,於是百病叢生,形體大受損傷。
原文
故善養則壽,惟在君明而已,否則殃害即生。其治天下者,同一理也。是故君子戒慎恐懼,而操持不敢失也。
白話
所以善於養生就能長壽,只在於君主清明罷了,否則禍害就會發生。治理天下也是同樣的道理。因此君子戒慎恐懼,持守治理之道不敢有所失誤。
原文
《素問·六節臟象論》岐伯曰:心者,生之本,神之變也,其華在面,其充在血脈,為陽中之太陽,通於夏氣;肺者,氣之本,魄之處也,其華在毛,其充在皮,為陰中之太陰,通於秋氣;腎者,主蟄,封藏之本,精之處也,其華在發,其充在骨,為陰中之少陰,通於冬氣;肝者,罷極之本,魂之居也,其華在爪,其充在筋,以生血氣,其味酸,其色蒼,此為陽中之少陽,通於春氣;脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱者,倉廩之本,營之居也,名曰器,能化糟粕,轉味而入出者也,其華在唇四白,其充在肌,其味甘,其色黃,此至陰之類,通於土氣。凡十一臟腑,取決於膽也。
白話
《素問·六節臟象論》岐伯說:心是生命的根本,神明的變化所在,它的榮華表現在面部,它的充養在血脈,屬於陽中的太陽,與夏氣相通;肺是氣的根本,魄的住所,它的榮華表現在毫毛,它的充養在皮膚,屬於陰中的太陰,與秋氣相通;腎主蟄伏,是封藏的根本,精的住所,它的榮華表現在頭髮,它的充養在骨骼,屬於陰中的少陰,與冬氣相通;肝是疲極的根本,魂的居所,它的榮華表現在爪甲,它的充養在筋,用以產生血氣,其味酸,其色青,這是陽中的少陽,與春氣相通;脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是倉廩的根本,營氣的住所,名叫器,能消化糟粕,轉化五味而輸入輸出,它的榮華表現在口唇四周的白肉處,它的充養在肌肉,其味甘,其色黃,這是至陰之類,與土氣相通。總共十一臟腑,功能取決於膽。
原文
一靈乘氣化以成形軀,而心藏靈明,故為生之本,神明之變體也,其光華則現於面,其氣則充於血脈,其位在南,而象離火,故為陽中之太陽,夏令屬火,故通於夏氣也,肺治周身之氣,故為氣之本,而魄居於肺,其華在毛,充在皮,以皮毛為肺之合也,其位在西,而象乾金,為陰中之太陽,秋令屬金,故通於秋氣也;腎主蟄藏,凡一身之精,由脾輸化攝聚,歸藏於腎,故為生氣之本,蓋氣生於精,即陽根於陰之理也,其華在發,充在骨,其位在北,而象坎水,為陰中之少陰,冬屬寒水司令,故通於冬氣也;肝為厥陰,厥陰者,兩陰交盡,故為罷極之本,罷極者,陰極也,陰極則陽生,陽出於腎,由肝膽而升也,魂居於肝,其華在爪,充在筋,以生血氣者,陽始升發,所謂少火生氣,氣生血也,其味酸,其色蒼,是其性也,其位東,而象震木,故為陽中之少陽,是其體則陰極,而用則為少陽風木之氣,春令所主,故通於春氣也;脾、胃、大小腸、三焦、膀胱者,皆合同氣化而司納穀轉輸,泌別清濁,出陳入新,故為倉廩之本,而營血所由生,故為營之居,猶如器具之能蘊釀、消化糟粕,以轉變氣味而入出者也,其華現於口唇之四圍白肉際,以唇為肌肉之本而屬脾,故其充在肌,其味甘,其色黃,以其位中而象坤土,與命蒂連貫,而與至陰相類,通於土氣,是脾通腎中先天之陽也。
白話
一點靈明乘著氣化而形成形體軀殼,而心藏靈明,所以是生命的根本,神明變化的本體,它的光華表現在面部,它的氣充養在血脈,它的位置在南方,象徵離火,所以是陽中的太陽,夏季屬火,所以與夏氣相通;肺治理全身之氣,所以是氣的根本,而魄居於肺,它的榮華在毫毛,充養在皮膚,因為皮毛是肺的合,它的位置在西方,象徵乾金,是陰中的太陽,秋季屬金,所以與秋氣相通;腎主管蟄伏收藏,全身的精,由脾運輸化生攝取聚集,歸藏於腎,所以是生氣的根本,因為氣生於精,即陽根於陰的道理,它的榮華在頭髮,充養在骨骼,它的位置在北方,象徵坎水,是陰中的少陰,冬季屬寒水當令,所以與冬氣相通;肝為厥陰,厥陰是兩陰交盡,所以是罷極之本,罷極就是陰極,陰極則陽生,陽氣出於腎,由肝膽上升,魂居於肝,它的榮華在爪甲,充養在筋,用以產生血氣,是因為陽氣開始升發,所謂少火生氣,氣生血,它的味酸,色青,是它的特性,它的位置在東方,象徵震木,所以是陽中的少陽,它的體是陰極,而用則是少陽風木之氣,春季所主,所以與春氣相通;脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,都共同氣化而主管接納穀物、轉運輸送,泌別清濁,排出陳舊攝入新鮮,所以是倉廩的根本,而營血由此產生,所以是營的住所,如同器具能夠醞釀、消化糟粕,轉變氣味而輸入輸出,它的榮華表現在口唇四周的白肉邊緣,因為唇是肌肉的根本而屬脾,所以它的充養在肌肉,味甘,色黃,因為位置在中央而象徵坤土,與命蒂相連貫,與至陰相類似,通於土氣,這是脾通腎中先天之陽。
原文
凡臟腑各有功能所司,而皆取決於膽者,正以膽為少陽始生之氣,為一身之機括,故如其氣或弱、或郁、或亢、或陷,則各臟腑氣化皆失其度而生病。此微妙之至理,不可不知也。
白話
所有臟腑各有功能職司,而都取決於膽,正是因為膽是少陽開始發生的氣,是全身的關鍵機關,所以如果它的氣或虛弱、或鬱結、或亢盛、或下陷,那麼各個臟腑的氣化都會失去正常運作而生病。這是微妙至極的道理,不可不知道。
原文
《靈樞·本輸篇》云:肺合大腸,大腸者,傳道之府;心合小腸,小腸者,受盛之府;肝合膽,膽者,中精之府;脾合胃,胃者,五穀之府;腎合膀胱,膀胱者,津液之府也。少陽屬腎,腎上連肺,故將兩臟。
白話
《靈樞·本輸篇》說:肺與大腸相合,大腸是傳導之府;心與小腸相合,小腸是受盛之府;肝與膽相合,膽是中精之府;脾與胃相合,胃是五穀之府;腎與膀胱相合,膀胱是津液之府。少陽屬於腎,腎向上連於肺,所以率領兩個臟器。
原文
三焦者,中瀆之府也,水道出焉,屬膀胱,是孤之府也。是六腑之所與合者。
白話
三焦是中瀆之府,水道從這裡流出,屬於膀胱,是孤獨的府。這就是六腑與五臟相合的關係。
原文
此明臟腑相合而為表裡,互相輸化之道也。臟腑各有功能所主,前篇《靈蘭秘典》、《六節藏象》等論,已詳明矣,惟此言少陽屬腎者,指生陽之氣根於腎也。
白話
這裡說明臟腑互相配合而成為表裡,互相輸送運化的道理。臟腑各有功能所主,前篇《靈蘭秘典》、《六節藏象》等論述,已經詳細說明了,只有這裡說少陽屬於腎,是指生發的陽氣根源於腎。
原文
蓋腎為坎象三,二陰藏一陽於中,故陽氣根於腎,出肝膽而行三焦,故肝臟稱少陽,膽與三焦經稱少陽,以其從臟出經,陽氣初生,故名少也。
白話
因為腎是坎卦的象徵,二陰之中藏著一陽,所以陽氣根源於腎,出於肝膽而運行於三焦,所以肝臟稱為少陽,膽與三焦經稱為少陽,因為它們從臟腑出於經脈,陽氣剛剛產生,所以稱為少。
原文
氣根於腎,而腎脈上肺系舌本,故云將兩臟,謂少陽一氣將肺腎兩臟,如將之領兵也。
白話
陽氣根源於腎,而腎的經脈向上連肺繫於舌根,所以說率領兩個臟器,意思是少陽一氣率領肺和腎兩個臟器,如同將軍率領士兵。
原文
三焦為決瀆之官,而出水道,水由膀胱而泄,故云屬膀胱,是三焦一腑,止膀胱為其下屬,而無臟相合,故曰是孤之腑也。
白話
三焦是決瀆之官,主管水道,水從膀胱排泄,所以說屬於膀胱,這是三焦這一腑,只有膀胱作為它的下屬,而沒有臟與它相合,所以說是孤獨的腑。
原文
以其包羅五臟五腑之外,經脈不通於臟,是故六腑之所與合者,如此也。舊註解少陽即是三焦者,非也。
白話
因為它包裹在五臟五腑之外,經脈不直接與臟相通,所以六腑與之相合的關係如此。舊的註解認為少陽就是三焦,這是錯誤的。
原文
夫肝、膽、三焦皆稱少陽,乃獨指三焦,豈理也哉?
白話
肝、膽、三焦都稱為少陽,卻唯獨指三焦,哪有這樣的道理呢?
原文
況三焦經脈稱少陽者,與手厥陰為表裡,無涉於腎,其言屬腎,又作何解?其非更可見矣。
白話
況且三焦經脈稱為少陽,與手厥陰經互為表裡,與腎沒有關係,它說屬於腎,又該怎麼解釋?它的錯誤就更明顯了。
原文
《靈樞·本神篇》曰:肝藏血,血舍魂,肝氣虛則恐,實則怒;脾藏營,營舍意,脾氣虛則四肢不用、五臟不安,實則腹脹、涇溲不利;心藏脈,脈舍神,心氣虛則悲,實則笑不休;肺藏氣,氣舍魂,肺氣虛則鼻塞不利、少氣,實則喘喝、胸盈仰息;腎藏精,精舍志,腎氣虛則厥,實則脹。
白話
《靈樞·本神篇》說:肝藏血,血中藏著魂,肝氣虛就會恐懼,肝氣實就會發怒;脾藏營,營中藏著意,脾氣虛就會四肢不能活動、五臟不安,脾氣實就會腹脹、大小便不利;心藏脈,脈中藏著神,心氣虛就會悲傷,心氣實就會笑個不停;肺藏氣,氣中藏著魄,肺氣虛就會鼻塞不通、氣短,肺氣實就會喘喝、胸部脹滿仰頭呼吸;腎藏精,精中藏著志,腎氣虛就會厥逆,腎氣實就會脹滿。
原文
五臟不安,必審五臟之病形,以知其氣之虛實,謹而調之也。
白話
五臟不安,一定要仔細審察五臟的病態表現,來了解它們氣的虛實,謹慎地加以調治。
原文
此言五臟虛實之病形,已注疾病門虛實病證篇。
白話
這裡論述五臟虛實的病態表現,已經註解在疾病門虛實病證篇中。
原文
《素問·五臟別論》岐伯曰:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,此六者,地氣之所生也,皆藏於陰而象於地,故藏而不瀉,名曰奇恆之府。
白話
《素問·五臟別論》岐伯說:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,這六種器官,是地氣所生成的,都屬陰而象徵地,所以它們貯藏精氣而不排泄,叫做奇恆之府。
原文
夫胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,此五者,天氣之所生也,其氣象天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,名曰傳化之府,此不能久留輸瀉者也。魄門亦為五臟使,水穀不得久藏。
白話
至於胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五者,是天氣所生成的,它們的氣象天,所以排泄而不貯藏,它們接受五臟的濁氣,叫做傳化之府,這些器官不能長久停留輸送排洩物。肛門也為五臟服務,水穀不能長久儲藏。