原文
帝曰:脾病而四肢不用,何也?岐伯曰:四肢皆稟氣於胃,而不得至經,必因於脾,乃得稟也。
黃帝問:「脾臟有病,四肢卻無法運用,這是為什麼?」岐伯回答:「四肢都從胃接受氣,但氣無法直接到達經脈,必須依靠脾臟,才能夠得到滋養。」
原文
今脾病,不能為胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉,皆無氣以生,故不用焉。
現在脾臟有病,不能替胃輸布津液,四肢無法得到水穀的精氣,氣一天天衰弱,脈道不暢通,筋骨肌肉都沒有氣來生長,所以無法運用了。」
原文
胃為水穀之海,生化氣血,滋養周身,故四肢皆稟氣於胃也。
胃是水穀的海洋,化生氣血,滋養全身,所以四肢都從胃接受氣。
原文
但胃之上口為賁門,主納穀;下口為幽門,主出滓。
但胃的上口叫做賁門,主管接納食物;下口叫做幽門,主管排出糟粕。
原文
其形如橐,故其氣下行,不能四布至於各經,必賴脾之鼓運,以行其津液,輸於周身。
它的形狀像風箱,所以它的氣是向下走的,不能向外布散到各條經脈,必須依賴脾的鼓動運化,來輸布它的津液,送到全身。
原文
所以脾病則胃中水穀精氣不能達於四肢,經氣日衰,因而脈道不利,筋骨肌肉皆無穀氣以資生,遂痿弱不能動用焉。
所以脾有病,胃中的水穀精氣就不能到達四肢,經脈之氣日漸衰弱,因此脈道不暢,筋骨肌肉都沒有穀氣來營養生長,於是痿軟無力而不能行動了。
原文
帝曰:脾不主時,何也?岐伯曰:脾者,土也,治中央,常以四時長四臟,各十八日寄治,不得獨主時也。脾臟者,常著胃,土之精也。
黃帝問:「脾不主掌一個季節,這是為什麼?」岐伯回答:「脾屬土,治理中央,常以四季之氣來長養四臟,在每個季節的最後十八天寄居治理,不能單獨主掌一個季節。脾臟經常依附於胃,是土的精華。」
原文
土者,生萬物而法天地,故上下至頭足,不得主時也。
土能生長萬物而效法天地,所以從上到下,從頭到腳,不能只主掌一個季節。」
原文
四時之氣,金、木、水、火本相剋制,肺、肝、心、腎亦然,全賴土氣居中,通貫四氣而調和之。
四季的氣,金、木、水、火本來相互剋制,肺、肝、心、腎也是這樣,全都依賴土氣居中,貫通四季之氣來調和它們。
原文
故土旺四季,而脾臟常以四時旺氣,長養四臟,故寄治於四季之末各十八曰,而不專主一時,其功正是統主四時也。
所以土氣旺盛於四季,而脾臟常以四季的旺盛之氣,長養四臟,因此寄居治理在四季的末尾各十八天,而不專主一個季節,它的功用正是統管四季啊。
原文
脾臟貼著於胃,為戊己二土之精,故能生萬物,而法則天地。
脾臟緊貼著胃,是戊己二土的精華,所以能生長萬物,並效法天地。
原文
所以脾胃之氣,上至頭,下至足,如天地之云升雨降,而生長萬物也。
所以脾胃之氣,向上到頭,向下到腳,如同天地的雲升雨降,而生長萬物。
原文
此數句將上文天地陰陽生化義理,皆申明包括,可謂簡妙矣。
這幾句將上文天地陰陽生化的義理,都申明包含在內,可以說是簡潔巧妙啊。
原文
帝曰:脾與胃以膜相連耳,而能為之行其津液,何也?
黃帝問:「脾和胃只是用膜相連罷了,卻能替胃輸布它的津液,這是為什麼?」
原文
岐伯曰:足太陰者,三陰也,其脈貫胃屬脾絡嗌,故太陰為之行氣於三陰。
岐伯回答:「足太陰脾經,是三陰經,它的經脈貫穿胃、連屬脾、聯絡咽喉,所以太陰脾經能為胃輸送氣到三陰經。」
原文
陽明者,表也,五臟六腑之海也,亦為之行氣於三陽。
足陽明胃經,是表,是五臟六腑的海洋,也能為胃輸送氣到三陽經。
臟腑各自經由它們的經脈從陽明胃接受氣,所以能為胃輸布它的津液。」
原文
四肢不得稟水穀氣,日以益衰,陰道不利,筋骨肌肉無氣以生,故不用焉。
四肢不能得到水穀的精氣,一天比一天衰弱,陰經的道路不暢通,筋骨肌肉沒有氣來生長,所以無法運用了。」
原文
此重申上文之義也。以脾胃之功能言之,則胃止能司出納,必賴脾之鼓運,以行其津液,正以膜之相連,故脾動則胃氣流行,而水穀之精敷布,以輸於各經。
這是再次申明上文的義理。就脾胃的功能來說,胃只能主管受納和排出,必須依賴脾的鼓動運化,來輸布它的津液,正是因為膜相連的緣故,所以脾一動,胃氣就流通運行,而水穀的精華得以敷布,輸送到各條經脈。
原文
故太陰即行氣遍於少陰、厥陰,而陽明即行氣遍於太陽、少陽,周一身而達四肢。
所以太陰脾經就將氣運行到少陰、厥陰經,而陽明胃經就將氣運行到太陽、少陽經,循環全身而到達四肢。
原文
原其氣之生化出於胃,而各臟腑各因其經以受胃氣之滋養,故胃為水穀之海,而為六腑之大源。
推究它的氣,生化來源於胃,而各臟腑各自經由它們的經脈接受胃氣的滋養,所以胃是水穀的海洋,並且是六腑的大源頭。
原文
此篇特詳脾胃生化之功,為後天根本,而實出於天地陰陽升降流行之氣化,是為天人合一之道也。
這一篇特別詳細說明脾胃生化的功能,是後天的根本,而實際上出於天地陰陽升降流行的氣化,這就是天人合一的道理啊。
原文
《素問·生氣通天論》曰:凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏,因而和之,是為聖度。
《素問·生氣通天論》說:大凡陰陽的關鍵,在於陽氣固密才能穩固,兩者不和,就像有春無秋,有冬無夏,因此調和它們,這就叫做聖人的法度。
原文
故陽強不能密,陰氣乃絕;陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
所以陽氣過強而不能固密,陰氣就會衰竭;陰氣平和,陽氣固密,精神就正常;陰陽分離決裂,精氣就會敗絕。」
原文
此統明陰陽生化之道,以結上文之義也。陰陽流行生化,循環無端,挈其綱要,必使陽氣靜密,乃能堅固。
這是總括說明陰陽生化的道理,用來總結上文的義理。陰陽流通生化,循環沒有終點,掌握它的綱要,一定要使陽氣安靜固密,才能堅固。
原文
擾動即浮越而陰陽不和,若四時之無序,百病叢生;因而和之,是為聖人之軌度。
如果擾動就會浮越而陰陽不和,如同四季沒有秩序,百病就會叢生;因此調和它們,這就是聖人的規範。
原文
良以陰陽互相為根,是故陰氣和平,陽氣固密,自然生化不息,而精神乃治。
實在是因為陰陽互相為根本,所以陰氣和平,陽氣固密,自然生化不息,而精神就正常。
原文
若陰陽乖離決裂,精氣乃絕,以精氣由陰陽化生者也。
如果陰陽乖離決裂,精氣就會敗絕,因為精氣是由陰陽化生出來的。
原文
《素問·金匱真言論》岐伯曰:陰中有陰,陽中有陽。
原文
平旦至日中,天之陽,陽中之陽也;日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也;合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。故人亦應之。夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰。言人身之陰陽,則背為陽,腹為陰。
從清晨到中午,是天的陽,屬於陽中的陽;從中午到黃昏,是天的陽,屬於陽中的陰;從黃昏到雞鳴,是天的陰,屬於陰中的陰;從雞鳴到清晨,是天的陰,屬於陰中的陽。所以人體也與之相應。談到人的陰陽,那麼外部為陽,內部為陰。談到人身體的陰陽,那麼背部為陽,腹部為陰。
原文
肝、心、脾、肺、腎五臟為陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑為陽。所以欲知陰中之陰、陽中之陽者,何也?
肝、心、脾、肺、腎五臟屬陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑屬陽。為什麼要了解陰中的陰、陽中的陽呢?
原文
為冬病在陰,夏病在陽,春病在陰,秋病在陽。皆視其所在,為施針石也。
因為冬天病在陰,夏天病在陽,春天病在陰,秋天病在陽。都要根據病所在的部位,來施行針刺和砭石治療。
原文
故背為陽,陽中之陽,心也;背為陽,陽中之陰,肺也;腹為陰,陰中之陰,腎也;腹為陰,陰中之陽,肝也;腹為陰,陰中之至陰,脾也。
所以背部為陽,陽中的陽是心;背部為陽,陽中的陰是肺;腹部為陰,陰中的陰是腎;腹部為陰,陰中的陽是肝;腹部為陰,陰中的至陰是脾。
原文
此皆陰陽表裡、內外雌雄相輸應也,故以應天之陰陽也。
這些都是陰陽表裡、內外雌雄互相輸應的關係,所以用來與天的陰陽相應。
原文
此明天地陰陽之氣,流行於四時,則有消長進退;晝夜,則有升降出入。
這說明天地陰陽之氣,流行於四時,就有消長進退;在晝夜,就有升降出入。
原文
而人身之氣,內外雌雄相輸,皆與四時晝夜相應,故其病也,必隨時日之氣變化。
而人體之氣,內外雌雄互相輸送,都與四季晝夜相應,所以它的疾病,必定隨著時日的氣變化。
原文
而其春病在陰者,以陽氣初從地下而升,其冬陰之氣當盛也;秋病在陽者,以陰氣初從地下而升,其夏陽之氣尚盛也。
而其中春季病在陰,是因為陽氣剛從地上升起,冬季的陰氣正當盛時;秋季病在陽,是因為陰氣剛從地上升起,夏季的陽氣還很旺盛。
原文
陰陽氣盛之時,必應人身之營衛,故其受病,春則應在營陰,秋則應在衛陽,而冬陰夏陽之氣更盛,則不言可知。
陰陽之氣旺盛的時候,必定呼應人體的營衛,所以受到疾病,春天就相應在營陰,秋天就相應在衛陽,而冬季陰氣、夏季陽氣更加旺盛,那就不說也可知道。
原文
若其變化多端,非可拘執,假如風為陽邪而傷衛,寒為陰邪而傷營,則又不論四時,必當審察脈證以辨之也。辨明為施針石,而藥治亦同一律矣。
至於它的變化多端,不可拘泥執著,假如風是陽邪而傷害衛氣,寒是陰邪而傷害營氣,那麼又不論四季,必須仔細審察脈象和症狀來辨別。辨別清楚後施行針刺砭石,而藥物治療也是同樣的道理。
黃帝問:「五臟與四季相應,各自有所接收和承受嗎?」岐伯說:「有的。」
原文
東方青色,入通於肝,開竅於目,藏精於肝,其病發驚駭,其味酸,其類草木,其畜雞,其穀麥,其應四時,上為歲星,是以春氣在頭也,其音角,其數八,是以知病之在筋也,其臭臊;南方赤色,入通於心,開竅於耳,藏精於心,故病在五臟,其味苦,其類火,其畜羊,其谷黍,其應四時,上為熒惑星,是以知病之在脈也,其音徵,其數七,其臭焦;中央黃色,入通於脾,開竅於口,藏精於脾,故病在舌本,其味甘,其類土,其畜牛,其谷稷,其應四時,上為鎮星,是以知病之在肉也,其音宮,其數五,其臭香;西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺,故病在背,其味辛,其類金,其畜馬,其谷稻,其應四時,上為太白星,是以知病之在皮毛也,其音商,其數九,其臭腥;北方黑色,入通於腎,開竅於二陰,藏精於腎,故病在溪,其味鹹,其類水,其畜彘,其谷豆,其應四時,上為辰星,是以知病之在骨也,其音羽,其數六,其臭腐。
東方青色,與肝相通,開竅於眼睛,精氣內藏於肝,發病則為驚駭,它的味是酸,它的類別是草木,它的畜類是雞,它的穀類是麥,它與四時相應,在天上為歲星(木星),因此春氣在頭部,它的音是角,它的數是八,因此知道病在筋,它的氣味是臊;南方赤色,與心相通,開竅於耳朵,精氣內藏於心,所以病在五臟,它的味是苦,它的類別是火,它的畜類是羊,它的穀類是黍,它與四時相應,在天上為熒惑星(火星),因此知道病在脈,它的音是徵,它的數是七,它的氣味是焦;中央黃色,與脾相通,開竅於口,精氣內藏於脾,所以病在舌根,它的味是甘,它的類別是土,它的畜類是牛,它的穀類是稷,它與四時相應,在天上為鎮星(土星),因此知道病在肌肉,它的音是宮,它的數是五,它的氣味是香;西方白色,與肺相通,開竅於鼻,精氣內藏於肺,所以病在背部,它的味是辛,它的類別是金,它的畜類是馬,它的穀類是稻,它與四時相應,在天上為太白星(金星),因此知道病在皮毛,它的音是商,它的數是九,它的氣味是腥;北方黑色,與腎相通,開竅於前後二陰,精氣內藏於腎,所以病在四肢關節,它的味是鹹,它的類別是水,它的畜類是豬,它的穀類是豆,它與四時相應,在天上為辰星(水星),因此知道病在骨,它的音是羽,它的數是六,它的氣味是腐。
原文
故善為脈者,謹察五臟六腑,一逆一從,陰陽、表裡、雌雄之紀,藏之心意,合心於精,非其人勿教,非其真勿授,是為得道也。
所以善於診脈的人,謹慎地觀察五臟六腑,一逆一從,陰陽、表裡、雌雄的綱紀,藏在心中,用心與精義相合,不是適當的人不要教導,不是真正的道理不要傳授,這就是得到了醫道。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。