原文
《素問·陰陽應象大論》帝曰:陰陽者,天地之道也,萬物之綱紀,變化之父母,生殺之本始,神明之府也,治病必求其本。
《素問·陰陽應象大論》中黃帝說:陰陽,是天地運行的規律,萬物的總綱領,變化的根源,生長與消亡的起始,精神的居所。治療疾病必須從根本(陰陽)上尋求。
原文
故積陽為天,積陰為地,陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。陽化氣,陰成形。
因此,陽氣積聚形成天,陰氣積聚形成地;陰性寧靜,陽性躁動;陽主生發,陰主成長;陽主肅殺,陰主潛藏。陽氣化生為無形的氣,陰氣凝聚成形體。
寒氣極盛會產生熱,熱氣極盛會產生寒;寒氣產生濁陰,熱氣產生清陽。
原文
清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生䐜脹,此陰陽反作,病之逆從也。
清陽之氣滯留在下,就會發生完穀不化的腹瀉;濁陰之氣停留在上,就會發生腹部脹滿。這是陰陽運行反常,疾病的逆亂與順從的表現。
原文
此明天人合一之道也。陰陽者,天地之氣,天地者,陰陽之形,而大道存乎其中也,萬物稟陰陽之氣以成形,氣盡則形消,故陰陽為萬物之綱紀,變化之父母,生殺之本始。
這闡明了天人合一的道理。陰陽,是天地的氣;天地,是陰陽的形體,而「道」就存在其中。萬物稟受陰陽之氣而形成形體,氣竭盡則形體消散,所以陰陽是萬物的總綱領、變化的根源、生長與消亡的起始。
原文
而神為形之主,藉陰陽之氣以存,形消氣盡則神去,故陰陽為神明之府,府猶居宅也,陰陽既為生命之本,則治病必求其本,首當調護陰陽也。將欲調之,必先明其生化之理。
而精神是形體的主宰,依賴陰陽之氣而存在;形體消亡、氣竭盡則精神離去,所以陰陽是精神的居所,「府」如同住宅。陰陽既然是生命的根本,那麼治療疾病必須從根本入手,首先應當調養保護陰陽。想要調和陰陽,必須先明白其生長變化的道理。
原文
故如積陽為天,積陰為地,陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏,陽化氣,陰成形,此皆生化自然之理也。
因此,像陽氣積聚形成天、陰氣積聚形成地,陰性寧靜、陽性躁動,陽主生發、陰主成長,陽主肅殺、陰主潛藏,陽化氣、陰成形,這些都是生長化育的自然規律。
原文
若寒極生熱,熱極生寒,即坤變復,乾變姤,是陰陽進退消長之道也。
至於寒極生熱、熱極生寒,就如同坤卦轉變為復卦、乾卦轉變為姤卦,這是陰陽進退消長的規律。
原文
寒氣為陰,陰性凝滯,故生濁,如積陰成地也;熱氣為陽,陽性流動,故生清,如積陽為天也。
寒氣屬陰,陰的特性是凝聚停滯,所以產生濁陰,如同陰氣積聚形成大地;熱氣屬陽,陽的特性是流動,所以產生清陽,如同陽氣積聚形成天空。
因此人體的氣,清氣上升、濁氣下降,是自然的本性;違反這個規律就會生病。
原文
故如清氣在下而不升,則下焦疏利而病飧泄,以陽性流動也;濁氣在上而不降,則上焦壅塞而病䐜脹,以陰性凝滯也。如此,則陰陽反其作用而病矣。
所以如果清氣停留在下而不上升,那麼下焦就會疏鬆通利而發生完穀不化的腹瀉,這是因為陽性主流動;如果濁氣停在上而不下降,那麼上焦就會壅塞不通而發生腹部脹滿,這是因為陰性主凝滯。如此一來,陰陽就違反了它們的正常作用而導致疾病。
原文
反則逆,順則從,故必察其逆從而調之,是謂治病必求其本也。
違反就是逆亂,順應就是和從,所以必須觀察疾病的逆亂與順從情況來加以調整,這就是所說的「治病必求其本」。
原文
故清陽為天,濁陰為地。地氣上為云,天氣下為雨。雨出地氣,云出天氣。
所以清陽之氣上升為天,濁陰之氣下降為地。地氣上升成為雲,天氣下降成為雨。雨雖然從天而降,卻來源於地氣;雲雖然從地升起,卻來源於天氣。
原文
故清陽出上竅,濁陰出下竅;清陽發腠理,濁陰走五臟;清陽實四肢,濁陰歸六腑。
因此,清陽之氣從上部的孔竅(眼、耳、口、鼻)而出,濁陰之氣從下部的孔竅(二陰)而出;清陽之氣宣發於腠理(皮膚紋理),濁陰之氣內行於五臟;清陽之氣充實四肢,濁陰之氣歸於六腑。
原文
雨從天降,由云所化。云乃地氣上升,故言雨出地氣,是本乎地者親下也;云從地出,實由天氣上蒸,故言云出天氣,是本乎天者親上也。
雨從天空降落,是由雲變化而成的。雲是地氣上升形成的,所以說雨來源於地氣,這是源於地的東西親近下方;雲從地上升起,實際上是天氣向上蒸騰的結果,所以說雲來源於天氣,這是源於天的東西親近上方。
原文
此陰中生陽,陽中生陰,互相生化,循環不息之妙道也。
這就是陰中產生陽、陽中產生陰,互相生長化育,循環不止的奧妙道理。
原文
蓋陽化氣,陰成形,陽從地升為云,陰從天降為雨。
因為陽化生為氣,陰凝結為形體,陽氣從地上升騰成為雲,陰氣從天空降下成為雨。
原文
故人身清陽,由下焦而升,出於上竅,象天之云;濁陰飲食所化,由上焦而降,出於下竅,象地之水。
所以人體的清陽之氣,從下焦上升,出於上部的孔竅,如同天上的雲;濁陰之氣由飲食所化生,從上焦下降,出於下部的孔竅,如同地上的水。
原文
清陽輕浮而疏泄,故能開發腠理;濁陰膏液則凝重,以故內走五臟;而陰陽經絡流行,交接於四肢之末,清陽之氣走表,故能實四肢也;若飲食入胃,生化津液,以養五臟,其濁滓由腑傳導而出,故濁陰歸六腑也。
清陽之氣輕浮而能疏通宣洩,所以能夠開發腠理;濁陰之膏脂液體則凝重,因此向內運行於五臟;而陰陽經絡的氣血流注,交接於四肢的末端,清陽之氣趨向體表,所以能充實四肢;至於飲食進入胃中,化生為津液,用以滋養五臟,其濁穢糟粕由六腑傳導排出,所以濁陰歸於六腑。
原文
是走五臟者,乃清中之濁;歸六腑者,乃濁中之濁,而有兩層義理也。
因此,運行於五臟的,是清中之濁(較清濁的物質);歸於六腑的,是濁中之濁(更濁的物質),這裡有兩層含義。
原文
《靈樞·陰陽清濁篇》帝曰:願聞人氣之清濁。岐伯曰:受谷者濁,受氣者清。清者注陰,濁者注陽。濁而清者,上出於咽;清而濁者,則下行。清濁相干,命曰亂氣。
《靈樞·陰陽清濁篇》中黃帝說:希望聽聽人體之氣的清濁區別。岐伯回答:受納水穀之氣的是濁氣,受納自然空氣的是清氣。清氣注入陰(臟),濁氣注入陽(腑)。濁氣中較清的,向上從咽喉而出;清氣中較濁的,則向下運行。清濁之氣相互干擾,稱為「亂氣」。
原文
上節《素問》以天地之氣分清濁,此以人身之氣分清濁,故各有義理,互相發明也。
上一節《素問》以天地之氣區分清濁,這一節則以人體之氣區分清濁,所以各自有其含義,相互闡發印證。
天地間中和的空氣,是清氣;穀物飲食五味之氣,是濁氣。
原文
清氣鼻受,而入心肺,心肺為臟為陰,故清者注於陰也;穀味口受,而下於胃,胃為腑為陽,故濁者注於陽也。
清氣由鼻子吸入,進入心肺,心肺是臟屬陰,所以清氣注入陰(臟);穀物味道由口攝入,下到胃中,胃是腑屬陽,所以濁氣注入陽(腑)。
原文
以氣分陰陽,則陽清陰濁;以人分陰陽,則臟陰腑陽。
就氣本身區分陰陽,則陽氣清、陰氣濁;就人體區分陰陽,則臟屬陰、腑屬陽。
原文
乃氣之清者注陰,濁者注陽,是亦陰陽相交相生之道,故與上節各有義理也。
然而清氣卻注入陰,濁氣卻注入陽,這也是陰陽相互交接、相互生化的道理,所以與上一節各自有其不同的含義。
所以凡是有口鼻的(生物),必須依賴天地的氣與味來生存滋養。
原文
若其濁而清者,穀食精微之氣也,上出於咽而行經脈中也;清而濁者,如天地濕熱蒸穢之氣,則由鼻下行而到胃,乃清濁相干而逆亂,或為嘔瀉,或為脹痛,故命曰亂氣也。
至於那些濁中帶清的,是穀食中精微之氣,向上從咽喉而出,運行於經脈之中;清中帶濁的,如同天地間濕熱蒸騰的穢濁之氣,則從鼻子向下進入胃中,於是清濁相互干擾而逆亂,或引起嘔吐腹瀉,或引起脹滿疼痛,所以稱為「亂氣」。
原文
帝曰:陰清而陽濁,濁者有清,清者有濁,別之奈何?
黃帝問:陰(臟)是清的,陽(腑)是濁的,但濁中有清,清中有濁,如何區別它們呢?
原文
岐伯曰:氣之大別,清者上注於肺,濁者下注於胃。
岐伯回答:氣在大體上的區別,清氣向上注入肺,濁氣向下注入胃。
原文
胃之清氣,上出於口;肺之濁氣,下注於經,內積於海。
胃中的清氣,向上從口而出;肺中的濁氣,向下注入經脈,在體內積聚於「海」(如氣海、血海等)。
原文
此承上文受清濁之義,而云陰清陽濁者,謂臟屬陰而受清,腑屬陽而受濁也。
這是承接上文關於接受清濁的含義,所說的「陰清陽濁」,是指臟屬陰而接受清氣,腑屬陽而接受濁氣。
然而濁中有清,清中有濁,又該如何區分它們所接受的東西呢?
原文
伯言氣之大別者,分別大概之理也,假如吸入之清氣,則上注於肺,穢濁之氣,下走於胃,是初入於胸,而上下分行,故聞穢氣,即作嘔逆,而凡疫癘暑濕等邪吸入,即客於胃,而成諸病之類。蓋清升濁降,自然之性也。
岐伯說「氣之大別」,是指大體上的區分道理。比如吸入的清氣,向上注入肺;穢濁之氣,向下進入胃。這是因為氣剛進入胸中,就分為上下兩條路徑運行,所以聞到穢濁之氣就會發生噁心嘔吐,而且凡是疫癘、暑濕等邪氣被吸入,就會停留在胃中,形成各種疾病。總之,清氣上升、濁氣下降,是自然的特性。
所以像胃中穀食之氣中清的部分,向上從口而出,如同哈出的氣一樣。
原文
若肺所受穀氣之濁者,謂濃濁之濁,非是穢濁,即所謂脾氣散精,上歸於肺之津液也,故即下注於經,內積於海。海者,如血海、氣海等類。此乃大概分別其所受者也。
至於肺所接受的穀氣中的濁氣,是指濃稠的濁,不是穢濁,就是所謂「脾氣散精,上歸於肺」的津液,所以它向下注入經脈,在體內積聚於「海」。「海」指的是血海、氣海之類。這就是大體上區分它們所受物質的方法。
原文
帝曰:諸陽皆濁,何陽獨甚乎?岐伯曰:手太陽,獨受陽之濁;手太陰,獨受陰之清。其清者,上走空竅,其濁者,下行諸經。諸陰皆清,足太陰獨受其濁。
黃帝問:諸陽(腑)都接受濁氣,哪一個陽最嚴重?岐伯回答:手太陽小腸,唯獨它接受陽中的濁氣最多;手太陰肺,唯獨它接受陰中的清氣。清氣向上運行於孔竅,濁氣向下運行於各條經脈。諸陰(臟)都接受清氣,唯獨足太陰脾接受其中的濁氣。
原文
此問諸陽腑皆受濁,何腑獨甚乎?伯言手太陽獨甚者,蓋手太陽小腸,為受盛之官,承受胃中所下水穀糟粕,故獨受陽之濁為甚也,手太陰肺為華蓋,而部位最高,故獨受陰之清。
這是問:所有陽腑都接受濁氣,哪一個腑特別嚴重?岐伯說手太陽小腸特別嚴重,因為手太陽小腸是受盛之官,承接胃中下來的水穀糟粕,所以唯獨它接受陽中之濁最多。手太陰肺如同華蓋,位置最高,所以唯獨它接受陰中之清。
原文
其清氣則上升而走空竅,濃濁之氣則下行諸經,如上節所云者。
其中的清氣則上升而運行於孔竅,濃濁之氣則向下運行於各條經脈,如上節所說的那樣。
原文
若諸陰臟皆受清氣所注,而足太陰脾為胃行其津液,故獨受水穀濃濁之氣,所以脾主肌肉者,肌肉由水穀濁氣所生也。
至於各個陰臟都接受清氣注入,而足太陰脾為胃輸送津液,所以唯獨它接受水穀的濃濁之氣。因此脾主管肌肉,肌肉是由水穀的濁氣所生成的。
原文
此皆言臟腑所受清濁,而行氣於經者,故下文有滑澀之分也。
這些都是在說明臟腑所接受的清氣與濁氣,以及它們將氣運行於經脈的情況,所以下文有滑利與澀滯的區別。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。