原文
《靈樞·論疾診尺篇》曰:身痛而色微黃,齒垢黃,爪甲上黃,黃疸也,安臥,小便黃赤,脈小而澀者,不嗜食。
《靈樞·論疾診尺篇》說:身體疼痛而面色微黃,牙齒上的污垢發黃,指甲也發黃,這是黃疸病。病人喜歡躺臥,小便黃赤,脈象細小而澀滯的,會不想吃東西。
原文
濕熱蘊積而成黃疸,有陰陽之分。其色晦滯者為陰,屬脾病;色鮮明者為陽,屬胃病。
濕熱蘊積而形成黃疸,有陰黃和陽黃的分別。顏色晦暗滯濁的是陰黃,屬於脾臟的病變;顏色鮮明的是陽黃,屬於胃腑的病變。
原文
此條脈小而澀,陽氣不振而脾困,故安臥不嗜食,身痛而色微黃,則不鮮明,乃是脾病之陰黃也。
這一條條文提到脈象細小而澀滯,是陽氣不振而脾氣困頓,所以病人喜歡躺臥、不想吃東西,身體疼痛而面色微黃,顏色並不鮮明,這是脾臟病變所導致的陰黃。
原文
本經又云:溺黃赤安臥者,黃疸;已食如飢者,胃疸。
本經又說:小便黃赤而喜歡躺臥的,是黃疸;吃過東西後仍然像飢餓一樣的,是胃疸。
原文
可見黃疸是不嗜食之陰黃,已食如飢者名胃疸,即陽黃也。
由此可見,黃疸是不想吃東西的陰黃,而吃過東西仍像飢餓的稱為胃疸,也就是陽黃。
原文
仲景所云身黃如橘子色,則鮮明為陽黃,故用茵陳蒿湯,以大黃下之;若陰黃,當用蒼朮二妙散,或正氣散等方,口渴喜冷者,兼陽明證,宜蒼朮白虎湯加茵陳。
張仲景所說身體發黃像橘子顏色,顏色鮮明就是陽黃,所以用茵陳蒿湯,以大黃來攻下;如果是陰黃,應當用蒼朮二妙散,或正氣散等方劑,如果口渴喜歡喝冷飲的,是兼有陽明經證,適合用蒼朮白虎湯加入茵陳。
原文
仲景《金匱要略》又分谷疸、酒疸、女勞疸諸證,更當詳究之。
張仲景的《金匱要略》又區分出谷疸、酒疸、女勞疸等各種證候,更應當詳細研究它們。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。