靈素節注類編

卷七

心熱證

卷七/熱病21
原文
心熱病者,先不樂數日,乃熱,熱爭則卒心痛,煩悶,善嘔,頭痛,面赤,無汗。壬癸甚,丙丁大汗,氣逆則壬癸死。刺手少陰、太陽。
白話
患有心熱病的人,先會不快樂數日,然後才發燒,發燒時正邪相爭就會突然心痛,煩躁悶亂,容易嘔吐,頭痛,滿面通紅,無汗。壬癸日病情加重,丙丁日大汗出可獲痊愈,如果氣逆就會在壬癸日死亡。針刺手少陰心經和手太陽小腸經。
原文
五臟生陽之氣,始於肝木,木生火,火生土,土生金,金生水,水又生木,如是生生不息,則安健無病,義詳稟賦源流門首節矣。
白話
五臟生發陽氣的功能,從肝木開始,木生火,火生土,土生金,金生水,水又生木,如此生生不息,就能平安健康不會生病,其中的道理在稟賦源流門首節有詳細說明。
原文
若邪伏於血氣之中,必隨生陽之氣而動,動甚則病發。
白話
如果邪氣潛伏在血氣之中,必定會隨著生發的陽氣而活動,活動劇烈就會發病。
原文
故其發也,隨氣流行,亦無定處,所以《難經》言溫病之脈,行在諸經,不知何經之動也,各隨其經之所在而取之。故必觀其現證,方知其邪發於何經。
白話
因此病發時,隨著氣的運行流通,也沒有固定的地方,所以《難經》說溫病的脈象在各經都可能出現,不知道是哪一經的病變,要根據各經所在位置來診察。所以必須觀察它目前的證候,才能知道邪氣發在哪一經。
原文
今經文按生氣之序,以列其證,故首列肝,次以心、脾、肺、腎也。
白話
現在的經文按照生發之氣的順序排列證候,所以首先列出肝,其次是心、脾、肺、腎。
原文
如仲景所論,邪之傳變,亦無一定,正可與經參合互證,以明其理也。
白話
如同張仲景所論述的,邪氣的傳變也沒有固定模式,正好可以與經文相互參考印證,來說明其中的道理。
原文
假如邪熱由心經而發,則先不樂數日,即懊憹也;熱爭氣逆,則卒然心痛而更煩悶;犯胃,則嘔;心與小腸為表裡,小腸經脈上頭面,熱邪由里出表,故頭痛面赤;腠理閉,則無汗。
白話
假如邪熱由心經發作,就會先不快樂數日,也就是懊惱心烦;熱邪相爭氣逆,就會突然心痛而且更加煩躁悶亂;侵犯胃,就會嘔吐;心與小腸互為表裡,小腸經脈上行頭面,熱邪由裏出表,所以頭痛滿面通紅;腠理閉塞,就無汗。
原文
壬癸,水也,小腸為丙火,心為丁火,水剋火,故壬癸則病甚;丙丁自旺,得大汗而解;如其氣逆,則壬癸水旺火絕而死矣。刺手少陰心、太陽小腸經,以泄其邪也。
白話
壬癸屬水,小腸屬丙火,心屬丁火,水剋火,所以壬癸日病情就會加重;丙丁日火氣旺盛,得到大汗出就能解除病邪;如果病人氣逆,就會在壬癸日因水旺火絕而死亡。針刺手少陰心經和手太陽小腸經,來泄除其中的邪氣。
原文
或曰:此篇分五臟熱病,豈無從外傳裡之邪,而子盡解作伏邪內發可乎?
白話
有人問:這篇分述五臟熱病,難道沒有從外傳入體內的邪氣嗎?而您全部解釋為伏邪從內發作可以嗎?
原文
余曰:外邪傳裡,如前篇所云一日太陽受之,以至六日厥陰受之,已歷歷詳明矣。
白話
我說:外邪傳入體內,就像前一篇所說的一日太陽受邪,一直到六日厥陰受邪,已經詳細明白地论述了。
原文
此篇云小便先黃,心先不樂數日,乃熱等,皆先現里證,而後發病,豈非從內而發之伏邪乎?
白話
這篇說小便先發黃,心先不快樂數日,然後才發熱等等,都是先出現裏證,然後才發病,難道不是從內部發作的伏邪嗎?
原文
且前篇論熱邪所遺,當禁肉食,其義理已盡矣,乃又言凡病傷寒而成溫者一節,本此篇之提綱也。
白話
而且前一篇討論熱邪所遺留的問題,應當禁食肉類,其中的義理已經說完了,於是又說凡病傷寒而成溫的那一節,本來就是這一篇的提綱。
原文
其云肝熱病以下,即明先夏至日病溫之證,溫甚即為熱病也。
白話
其中說肝熱病以下,就說明了夏至日以前發病的溫病證候,溫甚就成為熱病。
原文
後人不審以《刺熱》名篇,將提綱割列前篇,細觀文義,實同贅辭。
白話
後人不仔細審察,用《刺熱》作為篇名,將提綱內容分割列於前一篇,仔細考察文義,其實是多余的話。
原文
蓋篇首既言人之傷於寒也,則為病熱,而義理髮揮已盡,乃又言凡病傷寒而成溫,豈非贅乎?
白話
因為篇首既然已經說了人受到寒邪侵襲就會發熱,其中的義理已經發揮完畢,卻又說凡病傷寒而成溫,難道不是多餘的話嗎?
原文
可知其要義在先夏至、後夏至兩句,是專論伏邪隨氣候變病之理。
白話
由此可知其中要義在於先夏至、後夏至這兩句話,是專門論述伏邪隨氣候變化而發病的道理。
原文
由此觀之,豈非為此篇之提綱,由後人割裂所誤哉!
白話
從這裡看來,難道不是這一篇的提綱,被後人分割所貽誤了嗎!
原文
更觀此篇下文總結云:肝熱病者,左頰先赤一節,教人乘伏邪未發,而見其色現即刺之,名曰治未病,豈不尤為可證乎?
白話
再看看這篇下文總結說:肝熱病的人,左頰先發紅那一節,教人在伏邪還未發作時,看見面色顯現就立即針刺,這叫做治未病,難道不是更加可以證明嗎?
原文
且此言五臟之病,必得旺氣時日,而邪始能由里達表,汗出而解,正與彼之自太陽傳厥陰者,有一出一入之分,故此特標肝熱病、心熱病,正明其邪由里出表,與彼之自表傳裡,為對待文字也。
白話
而且這裡說五臟的病,必須遇到旺盛之氣和相應時日,邪氣才能從裏達表,汗出而解,這正好與前一篇從太陽傳到厥陰的情況相對,一個是從裏出表,一個是從表入裏,所以這裡特別標明肝熱病、心熱病,正是為了說明邪氣由裏出表,與前一篇邪氣自表傳裏,形成相互對照的文章。
原文
奈何讀者、注者,皆茫然不辨,亦疏忽甚矣。
白話
無奈讀的人和注解的人,都茫然不能分辨,也是太疏忽了。
原文
更有昧者,謂無伏邪發病之理,則於此等經義,不必與言矣。
白話
更有糊塗的人,說沒有伏邪發病的道理,那麼對於這樣的經義,就不必和他討論了。