原文
《素問·評熱病論》帝曰:有病腎風者,面胕龐然壅,害於言,可刺不?
《素問·評熱病論》中黃帝問:有人患有腎風病,臉面浮浮腫腫,妨礙說話,可以針刺嗎?
原文
岐伯曰:虛不當刺,不當刺而刺,後五日其氣必至。帝曰:其至何如?
岐伯說:虛證不應當針刺,不應當針刺卻進行了針刺,五天後病氣必然會再次到來。黃帝問:到來的時候會怎樣?
原文
岐伯曰:至必少氣時熱,時熱從胸背上至頭,汗出,手熱,口乾苦渴,小便黃,目下腫,腹中鳴,身重難以行,月事不來,煩而不能食,不能正偃,正偃則咳,病名風水,論在《刺法》中。帝曰:願聞其說。岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛。
岐伯說:到來時必定氣短並時常發熱,發熱從胸背部上升到頭部,出汗,手心發熱,口乾苦渴,小便發黃,眼眶下方浮腫,腹中腸鳴,身體沉重難以行走,月經不來,心煩不能進食,不能仰臥,仰臥就咳嗽,這病名叫風水,論述在《刺法》中。黃帝說:希望聽您解說。岐伯說:邪氣聚集的地方,正氣必定虛弱。
原文
陰虛者,陽必湊之,故少氣時熱而汗出也;小便黃者,少腹中有熱也;不能正偃者,胃中不和也;正偃則咳甚,上迫肺也;諸有水氣者,微腫先見於目下也。帝曰:何以言?
陰虛的人,陽氣必定侵襲,所以氣短、時常發熱而且出汗;小便發黃的,是因為下腹部有熱;不能仰臥的,是因為胃氣不和;仰臥就咳嗽加重的,是因為邪氣向上壓迫肺部;凡是患有水氣的人,輕微浮腫先出現在眼眶下方。黃帝問:為什麼這樣說?
原文
岐伯曰:水者,陰也,目下,亦陰也,腹者,至陰之所居,故水在腹者,必使目下腫也;真氣上逆,故口苦舌乾,臥不得正偃,正偃則咳出清水也;諸水病者,故不得臥,臥則驚,驚則咳甚也;腹中鳴者,病本於胃也;薄脾則煩不能食;食不下者,胃脘膈也;身重難以行者,胃脈在足也;月事不來者,胞脈閉也,胞脈者,屬心而絡於胞中,今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來也。
岐伯說:水屬陰,眼眶下方也是陰,腹部是至陰之氣所居之處,所以水濕停在腹部,必定使眼眶下方浮腫;真氣向上逆行,所以口苦舌乾,不能仰臥,仰臥就咳出清水;凡是水病患者,所以不能平臥,平臥就會驚醒,驚醒就咳嗽加劇;腹中腸鳴的,病根在胃;水濕迫脾就會心煩不能進食;食物不能下行的,是胃脘隔塞;身體沉重難以行走的,是因為胃的經脈經過足部;月經不來的,是胞脈閉塞的緣故,胞脈屬於心而連繫於胞中,如今邪氣向上壓迫肺臟,心氣不能下行通達,所以月經不來。
原文
經曰:面腫曰風,足脛腫曰水。胕,足面也,頭面足胕,皆龐然壅腫,此因腎虛水泛,風邪由太陽而入腎經,風鼓水湧,故名風水,以腎為水臟,與太陽為表裡也。
經書說:面部浮腫叫作風,足和小腿浮腫叫作水。胕,就是腳面的意思。頭面部和足背都明顯浮腫,這是因為腎虛導致水液泛濫,風邪由太陽經而進入腎經,風邪推動水液上湧,所以叫作風水,因為腎是水臟,與太陽經互為表裡。
原文
腎經之脈,上連舌本,邪壅經氣不得上達,舌不能轉,故害於言。
腎經的脈絡向上連接舌根,邪氣阻礙經氣不能上行,舌頭不能轉動,所以妨礙說話。
原文
此虛證,不當刺而刺之,五日後其病氣必然復至,則更重,遂現所敘諸病。經文明晰,毋須贅注。
這是虛證,不應當針刺卻針刺了,五天後病氣必然再次到來,就會更加嚴重,於是出現上面所說的種種症狀。經文表述清晰,不需要過多解釋。
原文
臥則驚者,以胃不和,肝氣被郁也;薄脾者,邪盛迫脾,以遏心火,故煩;胃氣格逆,故食不下;胃氣不得下達於足,故身重難行;心氣遏而不下通,則胞脈閉,月事不來也。
躺下就會驚醒的,是因為胃氣不和,肝氣被抑制;水濕迫脾的,是邪氣盛而迫脾,抑制心火,所以心煩;胃氣格拒上逆,所以食物不能下行;胃氣不能下行到足部,所以身體沉重難以行走;心氣被抑制不能下行通達,胞脈就閉塞,月經就不來了。
這是正氣虛弱兼挾邪氣的病證,與前面兩種證候的腎風,都各有不同。
原文
《素問·水熱穴論》帝曰:少陰何以主腎?腎何以主水?
《素問·水熱穴論》中黃帝問:少陰為什麼主管腎?腎為什麼能主管水?
原文
岐伯曰:腎者,至陰也,至陰者,盛水也,肺者,太陰也,少陰者,冬脈也,故其本在腎,其末在肺,皆積水也。帝曰:腎何以能聚水而生病?岐伯曰:腎者,胃之關也。關門不利,故聚水而從其類也。
岐伯說:腎是至陰之臟,至陰的臟是水液聚集之所,肺是太陰,少陰是冬天的脈象,所以水的根本在腎,水的末端在肺,水液都停聚在這裡。黃帝問:腎為什麼能聚水而生病?岐伯說:腎是胃的門戶,門戶開闔失常,所以水液停聚而與同類的水邪結合。
原文
上下溢於皮膚,故為胕腫,胕腫者,聚水而生病也。帝曰:諸水皆生於腎乎?
水液上下泛濫浸潤皮膚,所以形成腳背浮腫,腳背浮腫,就是聚水而生的疾病。黃帝問:所有水病都生於腎嗎?
原文
岐伯曰:腎者,牝臟也,地氣上者,屬於腎,而生水液也,故曰至陰。
岐伯說:腎是陰臟,地氣上升所生的水液,歸屬於腎而化生津液,所以稱為至陰。
原文
勇而勞甚,則腎汗出,腎汗出,逢於風,內不得入於臟腑,外不得越於皮膚,客於玄府,行於皮里,傳為胕腫,本之於腎,名曰風水。所謂玄府者,汗空也。
勇猛之人過度勞累,就會腎臟出汗,腎臟出汗時遇到風邪,向內不能進入臟腑,向外不能越出皮膚,停留在毛孔,行走在皮肉之間,傳變為腳背浮腫,根本在腎,叫作風水。所說的玄府,就是汗孔。
原文
冬為寒水主令,腎為水臟,故水之本出於腎;水為金子,子能令母實,故其末在肺。
冬季是寒水當令的季節,腎是水臟,所以水的根本出於腎;水能生金,金氣旺盛使肺氣充實,所以水的末端在肺。
肺與腎的氣機不能協調,三焦的傳化功能失常,因而導致水液停聚而生病。
原文
所以然者,腎開竅於二便,水液滓濁由之而出,故為胃之關,關門不利,則胃中水飲壅積,與腎水類聚,上下漫溢於皮膚經絡,而胕腫為病也。
之所以這樣,是因為腎開竅於大小便,水液中的濁物由大便而出,所以腎是胃的門戶,門戶失常,胃中的水濕就會停聚,與腎水同類相聚,向上向下泛濫浸潤皮膚經絡,因而形成腳背浮腫的疾病。
原文
諸水皆生於腎者,以腎為牝臟,牝者,陰也,陰氣從陰,故地氣之上蒸者,屬於腎而生水液,蓋物以類聚,所謂水流濕也。以陰從陰,故曰至陰。
凡是水病都生於腎的原因,是因為腎是陰臟,牝就是陰的意思,陰氣依從陰的法則,所以地氣上升蒸化所生的水液,歸屬於腎而化生津液,這是因為萬物以類相聚,就是所說的水流向低濕之處。以陰從陰的原則,所以稱為至陰。
原文
若其勇而勞力甚,則腎汗出而經絡疏,逢於風,內不得入於臟腑,外不得越於皮膚,而客於玄府,行於皮里,傳為胕腫。玄府為汗空,即毛竅也。
如果勇猛之人過度勞累,腎臟就會出汗而經絡空虛疏鬆,遇到風邪,向內不能進入臟腑,向外不能越出皮膚,就停留在毛孔,行走在皮肉之間,傳變為腳背浮腫。玄府就是汗孔,也就是毛孔。
原文
因用力汗出而竅開,風邪客之,其水本於腎,與風邪相鼓於皮里肌膚而成腫病,故名風水也。
因為用力過度而汗出使孔竅張開,風邪乘虛侵入,水液本於腎,與風邪在皮肉肌膚之間相互搏擊而形成浮腫疾病,所以叫作風水。
原文
帝曰:水俞五十七處者,是何主也?岐伯曰:腎俞五十七穴,積陰之所聚也,水所從出入也。尻上五行,行五者,此腎俞。
黃帝問:水俞五十七處,是主治什麼的?岐伯說:腎俞有五十七個穴位,是陰氣積聚之處,也是水液出入的地方。尾骨上有五行,每行五個穴位,這是腎俞。
原文
故水病下為胕腫、大腹,上為喘呼、不得臥者,標本俱病,故肺為喘呼,腎為水腫,肺為逆,不得臥,分為相輸俱受者,水氣之所留也。
所以水病在下部表現為腳背浮腫、腹部脹大,在上部表現為喘息呼叫、不能平臥的,是標和本都生了病,所以肺的症狀是喘息呼叫,腎的症狀是水腫,肺氣上逆,不能平臥,分別為症狀互相影響而同時受病的,是水氣停聚的地方。
原文
伏兔上各二行,行五者,此腎之街也,三陰之所交結於腳也。
伏兔穴上方各兩行,每行五個穴位,這是腎氣通行的街道,是三條陰經交會於腳踝的地方。
原文
踝上各一行,行六者,此腎脈之下行也,名曰太衝。凡五十七穴者,皆臟之陰絡,水之所客也。
腳踝上方各一行,每行六個穴位,這是腎脈下行的通路,叫作太衝。總共五十七個穴位,都是臟腑的陰絡,是水液所停留的地方。
原文
此明所以成水病者。蓋腎俞有五十七穴,陰氣之所積聚,水者陰類,故從五十七穴而出入。
這是說明水病形成原因的文字。腎俞有五十七個穴位,是陰氣積聚之處,水屬陰類,所以水液從這五十七個穴位出入。
原文
其氣鬱而不從三焦水道滲入膀胱,乃由俞穴行於皮膚肌肉,則下為胕腫大腹也;子能令母實,故使肺逆而喘呼,腎水泛為腫,標本俱病也,肺氣逆則不得臥,以俞穴之氣分布相輸,而周身俱受水氣,留而不行也。
水液的氣機鬱結不暢,不能從三焦水道滲入膀胱,就由俞穴運行到皮膚肌肉,於是在下形成腳背浮腫和腹部脹大;水能生金,金氣旺盛使肺氣充實,所以導致肺氣上逆而喘息呼叫,腎水泛濫而水腫,標本都生了病,肺氣上逆就不能平臥,因為俞穴之氣分布全身互相聯繫,整個身體都承受水氣,停聚而不能運行。
原文
伏兔等穴,為腎氣所行之街,足三陰經交會而結於腳也。踝上等穴,腎脈下行之路也,名太衝。
伏兔等穴位,是腎氣通行的街道,是足三陰經交會而結聚於腳的地方。腳踝上方等穴位,是腎脈下行的通路,叫作太衝。
原文
共凡五十七穴,皆臟之陰絡,故水蓄之,即陰從陰、水流濕之理也。
總共五十七個穴位,都是臟腑的陰絡,所以水液停聚在這裡,就是以陰從陰、水流向低濕之處的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。