靈素節注類編

卷六

風厥漉汗

卷六/諸風病證9
原文
《靈樞·五變篇》帝曰:人之善病風厥漉汗者,何以候之?少俞曰:肉不堅,腠理疏,則善病風。帝曰:何以候肉之不堅也?
白話
《靈樞·五變篇》黃帝問:人容易患風厥、汗出如水漉的病症,該如何診斷呢?少俞回答:肌肉不結實,皮膚紋理疏鬆,就容易患風病。黃帝問:如何診斷肌肉不結實呢?
原文
少俞曰:膕肉不堅而無分理者,粗理而皮不致者,腠理疏。此言其渾然者。
白話
少俞說:膝窩處的肌肉不結實且沒有紋理分明的,或者紋理粗糙且皮膚不緊密的,都是腠理疏鬆的表現。這說的是那些紋理不明顯的狀況。
原文
肉不堅而腠理疏,風邪易入,故善病風而汗多如水漉,名漉汗。
白話
肌肉不結實且腠理疏鬆,風邪就容易侵入,所以容易患風病且出汗多如水漉,稱為漉汗。
原文
膝後曲處為處為膕,膕肉不堅而無分理,或理粗,則其皮不致密而腠理疏矣。渾然者,即無分理之謂也。
白話
膝蓋後方彎曲處稱為膕,膕部的肌肉不結實且沒有紋理分明,或者紋理粗糙,那麼皮膚就不緊密而腠理疏鬆了。所謂渾然,就是指沒有紋理分明的意思。
原文
《素問·評熱病論》帝曰:有病身熱汗出煩滿,煩滿不為汗解,此為何病?
白話
《素問·評熱病論》黃帝問:有一種病,身體發熱、出汗、胸中煩悶脹滿,而煩悶脹滿不會因為出汗而緩解,這是什麼病?
原文
岐伯曰:汗出而身熱者,風也;汗出而煩滿不解者,厥也,病名曰風厥。帝曰:願卒聞之。
白話
岐伯回答:出汗後身體仍然發熱的,是風邪所致;出汗後煩悶脹滿沒有解除的,是氣逆所致,這種病稱為風厥。黃帝說:希望詳細聽聽其中的道理。
原文
岐伯曰:巨陽主氣,故先受邪,少陰與其為表裡也,得熱則上從之,從之則厥也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:表裡刺之,飲之服湯。
白話
岐伯說:太陽經主管一身之氣,所以首先感受邪氣,少陰經與太陽經互為表裡,太陽受熱邪後,少陰之氣便會隨之上逆,上逆就會發生厥逆。黃帝問:如何治療呢?岐伯說:在表裡兩經進行針刺,並服用湯藥。
原文
此即仲景所云風傷衛之病也。風為陽邪,性疏泄,故自汗,而煩滿不為汗解者,以太陽名巨陽,統營衛而主一身之表,其經內通少陰,故為表裡,因太陽風邪化熱,而少陰之氣上從,上從者,上逆也,上逆而陰並於陽,則上實下虛,上實則煩滿不解,下虛則足冷而厥,因風邪所致,故名風厥。
白話
這就是張仲景所說的風邪傷及衛氣的病症。風是陽邪,性質疏泄,所以會自汗,而煩悶脹滿不因出汗而解除,是因為太陽經稱為巨陽,統領營衛之氣並主管一身之表,其經脈內部連通少陰經,所以互為表裡。由於太陽經的風邪化熱,導致少陰之氣隨之上從,所謂上從,就是向上逆行,向上逆行則陰氣併入陽分,造成上部實下部虛,上部實則煩悶脹滿不解,下部虛則腳冷而厥逆,因為是風邪所致,所以稱為風厥。
原文
是當表裡兼治,既刺以解表,服湯以和里也。
白話
這應當表裡兼治,既用針刺來解表,又服用湯藥來調和裡氣。