靈素節注類編

卷三

辨婦人懷妊崩產脈病

卷三/經解23
原文
《素問·平人氣象論》曰:婦人手少陰脈動甚者,妊子也。
白話
《素問·平人氣象論》說:婦人的手少陰脈搏動劇烈的,是懷孕了。
原文
手少陰,心脈也。心主血,腎藏精,精血盛而凝結成孕。
白話
手少陰是心的脈象。心主宰血液,腎儲藏精氣,精血充沛而凝結形成胎孕。
原文
月事不下,心火上炎,而脈動甚,故亦有煩渴欲嘔等證,因火炎,濁氣不得下通故也。
白話
月經不來,心火向上燃燒,脈搏跳動劇烈,因此也有煩躁口渴、想要嘔吐等症狀,這是因為心火熾盛,濁氣無法向下通行的緣故。
原文
然其脈象和滑而非病,其腎脈亦必流利而充實,即知其有妊也。
白話
然而她的脈象和緩滑利而不是病脈,她的腎脈也必然流暢有力而充實,這就知道是懷孕了。
原文
若心脈虛動,腎脈不滑而澀,其月事不來,此乃血瘀,心火虛動而非孕,久必成病也。
白話
如果心脈虛弱跳動,腎脈不滑利反而澀滯,月經不來,這是血瘀,心火虛弱浮動而不是懷孕,久了必然成為疾病。
原文
此云妊子者,兼男女而言,若欲辨別,其脈左旺寸旺,為陽為男,右旺尺旺,為陰為女。
白話
這裡說懷孕,是兼指男女而言,如果想要辨別,脈象左部旺盛或寸部旺盛,代表陽代表男孩;右部旺盛或尺部旺盛,代表陰代表女孩。
原文
又本經《腹中論》曰:何以知懷子之且生也?岐伯曰:身有病而無邪脈也。
白話
另外本經《腹中論》說:怎樣知道是懷孕將要生產呢?岐伯說:身體有症狀但沒有病邪的脈象。
原文
無邪脈者,謂無澀滯不和,而脈流利柔滑也;有病者,謂月事不通,及煩渴思食酸物欲嘔等,將生則腹痛也。
白話
沒有病邪的脈象,是指沒有澀滯不和的現象,脈象流暢柔和滑利;有症狀,是指月經不通,以及煩躁口渴想吃酸味食物想要嘔吐等,將要生產時則會腹痛。
原文
《素問·陰陽別論》曰:陰搏陽別,謂之有子。陰陽虛,腸澼,死。陽加於陰,謂之汗;陰虛陽搏,謂之崩。
白話
《素問·陰陽別論》說:陰脈搏動與陽脈明顯不同,稱為有孕。陰陽皆虛,腸道洩痢,死亡。陽氣凌駕於陰分,稱為汗;陰虛而陽氣搏擊,稱為血崩。
原文
三陰俱搏,二十日夜半死;二陰俱搏,十三日夕時死;一陰俱搏,十日死;三陽俱搏,且鼓,三日死;三陰三陽俱搏,心腹滿發盡,不得隱曲,五日死;二陽俱搏,其病溫,死不治,不過十日死。
白話
三陰皆搏動,死期在二十日半夜;二陰皆搏動,死期在十三日傍晚;一陰皆搏動,十日死亡;三陽皆搏動且急促,三日死亡;三陰三陽皆搏動,心腹脹滿症狀完全顯現,大小便不通,五日死亡;二陽皆搏動,患溫熱病,死亡無法治療,不超過十日死亡。
原文
此論脈象,必以和緩胃氣為本,若搏擊而不柔緩,皆為病脈,獨妇人懷孕不同,故首標明。
白話
脈象的論述,必須以和緩有胃氣為根本,如果搏擊而不柔和緩慢,都是病脈,只有孕婦的脈象例外,因此首先特別說明。
原文
陰搏陽別者,如尺部,如沉候,皆為陰,而搏擊有力,與陽部浮候之脈別異,此精血充盛,必搏擊流利,而不澀滯,乃為有子之象也。
白話
陰搏陽別,是指尺部和沉取時都是陰脈,但搏擊有力,和陽部浮取的脈象明顯不同,這是精血充沛的表現,必定搏擊流暢而不澀滯,才是懷孕的象徵。
原文
如澀滯,即為血瘀,若瘀結久,必有腹痛脹滿等病也。
白話
如果澀滯,就是血瘀,如果瘀結時間久了,必定會有腹痛脹滿等病症。
原文
若脈陰陽俱虛,而又腸澼,下泄不止,此無論男女,皆本元虛脫不能收攝,故死也。
白話
如果脈象陰陽都虛,又加上腸道洩痢,大便腹瀉不止,這無論男女,都是元氣虛脫不能收攝,所以會死亡。
原文
陽加於陰者,陽邪乘陰,津液發泄而為汗,如惡風者,當用仲景桂枝湯;如不惡風而寐即出者,名盜汗,審無外邪,當滋陰為主也。
白話
陽加於陰,是指陽邪侵犯陰分,津液外泄而成汗,如果怕風的,應該用仲景的桂枝湯;如果不怕風而睡覺時出汗的,名叫盜汗,審查沒有外邪,應當以滋陰為主。
原文
陰脈虛,陽脈搏,是陽亢不能統血歸經,遂致暴崩,此專指婦人也。
白話
陰脈虛,陽脈搏動,是陽亢不能統率血液歸於經脈,於是導致突然大出血,這專指婦女而言。
原文
若三陰俱搏,是無胃氣之真臟脈,延二十日,交過一氣,又加一候,至夜半陰極而陽氣不生,則死矣。二陰搏、一陰搏,皆大同小異也。
白話
如果三陰皆搏動,是無胃氣的真臟脈,可延續二十日,過了一個節氣再加一個候,到夜半陰氣至極而陽氣不生,就會死亡。二陰搏、一陰搏,道理都大致相同略有差異。
原文
三陽俱搏且鼓,三陰三陽俱搏,皆真臟脈,又兼心腹滿,正敗而邪盛,言發盡者,脹滿極也,不得隱曲者,二便不通也,此即關格證,故皆死也。
白話
三陽皆搏動且急促,三陰三陽皆搏動,都是真臟脈,又兼有心腹脹滿,是正氣敗壞而邪氣旺盛。說發盡,是指脹滿到極點;不得隱曲,是指大小便不通,這就是關格證,所以都會死亡。
原文
二陽俱搏,其病溫者,孤陽無陰,不過二候而死。
白話
二陽皆搏動,患溫熱病的,是孤立的陽熱而無陰液相配,不過兩個候就會死亡。
原文
《素問·通評虛實論》帝曰:乳子而病熱,脈懸小者何如?岐伯曰:手足溫則生,寒則死。帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?
白話
《素問·通評虛實論》中黃帝問:哺乳的嬰兒得了熱病,脈象懸小會怎樣?岐伯說:手足溫暖就能存活,手足寒冷就會死亡。黃帝問:哺乳的嬰兒感受風熱,出現喘息鳴響和抬肩呼吸的症狀時,脈象會是什麼樣子?
原文
岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實大也,緩則生,急則死。
白話
岐伯回答:喘息鳴響、抬肩呼吸的,脈象是實大的,脈象和緩就能存活,脈象急促就會死亡。
原文
乳子者,新產乳哺其子之婦人也。新產脫血,而患溫熱病,其脈小者,正虛邪盛也,若手足溫,其脾胃陽和之氣尚能周布而生;手足寒,則陽氣厥逆而死也。
白話
乳子,是指新產後正在哺乳嬰兒的婦女。新產失血,而患溫熱病,脈象小的,是正氣虛而邪氣盛的緣故,如果手足溫暖,她的脾胃陽氣和之氣還能周布全身而存活;如果手足寒冷,就會陽氣厥逆而死亡。
原文
若中風熱陽邪,而受於上部陽分,心肺氣逆,故喘鳴肩息,乃喘息有聲而抬肩也,邪壅於上,故脈必實大,若和緩有胃氣者,但瀉其邪熱,可生;若實大急強,是氣脫之真臟脈,則死矣。
白話
如果感受風熱陽邪,而受病於上部陽分,心肺之氣上逆,所以喘息鳴響抬肩呼吸,是喘息有聲而且抬起肩膀的樣子,邪氣壅塞於上部,所以脈象必然實大,如果脈象和緩有胃氣的,只要瀉去她的邪熱,就可以存活;如果脈象實大急促強直,是正氣脫絕的真臟脈,就會死亡。