靈素節注類編

卷三

辨陰陽臟腑脈象病證(2)

卷三/經解18
原文
腎藏天一真水,其脈沉實柔滑,反現搏堅而長者,水虧不能涵木,木盛火熾,火又生土而並旺,故現黃赤之色,土本剋水,腰者腎之府,腎水虧極,故腰痛如折也;其脈軟而散者,精血少而氣亦耗,故脈軟散,至令不能復元也。
白話
腎藏天一真水,腎脈本應沉實柔滑,反而出現搏動堅實而長的,是腎水虧虛不能涵養肝木,肝木旺盛而心火熾烈,火又能生土而且都旺盛,所以呈現黃赤的面色,土本來剋制水,腰是腎的居所,腎水虧損到了極點,所以腰痛如同折斷了一樣;脈象柔軟而散開的,是精血減少而且氣也耗損,所以脈象軟散,到了不能恢復元氣的程度。
原文
帝曰:診得心脈而急,此為何病?病形何如?岐伯曰:病名心疝,少腹當有形也。帝曰:何以言之?
白話
黃帝問:診察到心脈急促,這是什麼病?病的情形怎樣?岐伯說:病名叫心疝,少腹應當有病形顯現。黃帝問:為什麼這樣說呢?
原文
岐伯曰:心為牡臟,小腸為之使,故曰少腹當有形也。
白話
岐伯說:心屬於陽臟,小腸是心臟的使臣,所以說少腹應當有病形顯現。
原文
疝者,俗名小腸氣也。牡,陽也。小腸心之腑,經絡相通,而為表裡,寒邪客於小腸,而心脈現緊急之象,以心為陽臟,小腸為之使,故病形現於少腹,小腸所居之部也。
白話
疝病,俗稱小腸氣。牡,是陽的意思。小腸是心臟的腑,經絡相通而成為表裡關係,寒邪侵襲小腸,而心脈呈現緊急的現象,因為心是陽臟,小腸是心臟的使臣,所以病形顯現在少腹,也就是小腸所在的部位。
原文
帝曰:診得胃脈,病形何如?岐伯曰:胃脈實則脹,虛則泄。帝曰:病成而變何謂?
白話
黃帝問:診察到胃脈,病情是怎樣的?岐伯說:胃脈充實就會脹滿,空虛就會泄瀉。黃帝問:疾病形成後的變化怎麼說?
原文
岐伯曰:風成為寒熱,癉成為消中,厥成為巔病,久風為飧泄,脈風成為癘。病之變化,不可勝數。
白話
岐伯說:風邪久留成為寒熱病,火熱成為消中病,氣逆成為頭頂疾病,長時間的風邪成為飧泄病,脈中的風邪成為癘病。疾病的變化,不能一一列舉。
原文
胃司納穀消化,以生氣血,其脈實者,邪積而食不消,故脘中脹滿也;脈虛,則氣虛下陷,而為泄瀉,此虛實兩病也,至其病變,如風客於表,則營衛不和,而成寒熱之病,以衛氣生於胃也;邪火內蘊,則成癉,癉者,善能消食,而反瘦削,名中消病也;胃氣以下行為順,胃者,陽明也,陽明行氣於三陽,或邪氣阻格,使三陽之氣厥逆,成巔頂疼痛之病,即前文所云:上實下虛,成厥巔疾也;若風邪客於胃,風性疏泄迅利,穀食不及消化而即下泄,病名飧泄也;如風邪入於血脈之中,閉而成熱,胃為水穀之海,而主肌肉,邪熱水濕蒸腐血脈,漸致肌肉潰爛,痛癢相兼,名為癘風,俗名大麻風,最為惡病也。
白話
胃主管接納五穀並消化,用以生髮氣血,胃脈充實的,是邪氣積聚而食物不能消化,所以胃脘中脹滿;胃脈空虛的,是氣虛下陷而成泄瀉,這是虛實兩種病,至於疾病的變化,例如風邪侵襲體表,就會使營衛不和而成為寒熱病,因為衛氣生於胃;邪火蘊積在內,就成為癉病,癉的特點是善於消食,反而身體瘦削,叫中消病;胃氣以下降為順,胃屬陽明,陽明傳導氣於三陽,有時邪氣阻隔,使三陽之氣厥逆,成為頭頂疼痛的疾病,就是前文所說的上實下虛,成為厥逆頭頂疾病;如果風邪侵襲胃腑,風性疏泄迅疾,食物來不及消化就立即泄下,病名叫飧泄;如果風邪進入血脈之中,閉阻而成熱,胃是水穀之海而且主管肌肉,邪熱與水濕蒸腐血脈,逐漸導致肌肉潰爛,疼痛與搔癢兼有,病名叫癘風,俗稱大麻風,是最嚴重的疾病。
原文
是故病變不可勝數,要在明陰陽五行生化、八風邪正虛實而已。
白話
因此疾病的變化不能一一列舉,關鍵在於明瞭陰陽五行的生化規律,以及八風邪氣的正氣與邪氣、虛證與實證罷了。
原文
《素問·大奇論》腎脈小急,肝脈小急,心脈小急,不鼓,皆為瘕。
白話
《素問·大奇論》說:腎脈細小而急促,肝脈細小而急促,心脈細小而急促,不能搏動鼓指,都是瘕病。
原文
心肝腎,皆統營血者,三部之脈,或有一部小而急者,皆為營血內結,成有形癥瘕也。
白話
心、肝、腎,都統管營血,三部脈中,如果有一部脈細小而急促,都是營血在體內凝結,成為有形的癥瘕。
原文
蓋營行脈中,以其閉結,故脈小不能鼓,按之則急強不和也。
白話
營血運行在脈中,因為營血閉阻凝結,所以脈象細小不能搏動鼓指,按壓時就顯得急促堅強而不柔和。
原文
腎肝並沉,為石水;並浮,為風水;並虛,為死;並小弦,欲驚。
白話
腎脈和肝脈同時沉取的,是石水病;兩脈同時浮取的,是風水病;兩脈同時虛弱的,是死證;兩脈同時細小而弦的,將要發驚。
原文
腎主寒水,肝主風木,腎肝兩脈俱沉者,木沉水中,病名石水,少腹按之必堅,此陽衰水中無氣,陰凝如石而不化也;腎肝俱浮,則風勝而水從風鼓,病名風水也,肝腎並虛,則水涸木枯,生氣竭矣,故死;肝腎並小而弦者,水虧不能涵木,虛風內動而欲驚,肝主驚故也。
白話
腎主寒水,肝主風木,腎肝兩脈都沉的,是木氣沉在水中,病名叫石水,少腹按壓必定堅硬,這是陽氣衰竭而水中無氣,陰氣凝結如同石頭而不能化解;腎肝兩脈都浮的,是風氣旺盛而水隨風鼓動,病名叫風水;肝腎都虛弱的,是水乾涸而木枯萎,生氣竭盡了,所以是死證;肝腎兩脈都細小而弦的,是水虛不能涵養木,虛風在體內萌動而將要發驚,因為肝主驚的緣故。
原文
腎脈大急沉,肝脈大急沉,皆為疝。心脈搏滑急,為心疝;肺脈沉搏,為肺疝。
白話
腎脈大而急而沉,肝脈大而急而沉,都是疝病。心脈搏動滑利而急促的,是心疝;肺脈沉取而搏動急促的,是肺疝。
原文
疝者,或由風寒,或由濕熱,自腑及臟,牽連筋脈,肝主筋,故不離乎肝邪,而肝腎同源,故脈象相同,此言脈搏急者,風寒之邪多絞痛也,其言㿗疝者,頑木不痛,濕熱之邪也,方書多種,已詳明之。
白話
疝病,有的由風寒引起,有的由濕熱引起,從腑到臟,牽連筋脈,肝主筋,所以不能離開肝邪,而肝腎同源,所以脈象相同,這裡說脈搏急促的,風寒之邪多引起絞痛,而㿗疝的,麻木不仁而不痛,是濕熱之邪,歷代方書記載有多種,已經詳細說明了。
原文
今腎肝心肺之脈皆搏急,謂急強不和,是風寒之邪,故其部位不同而邪則同,故病同,然心疝為小腸病,如上文所云,則肺疝為大腸病可知矣。
白話
現在腎、肝、心、肺的脈象都搏動急促,說的是急促堅強而不柔和,是風寒之邪,所以發病部位不同而邪氣相同,因此病症相同,然而心疝是小腸病,如上文所說,那麼肺疝是大腸病就可以知道了。
原文
三陽急為瘕,三陰急為疝,二陰急為癇厥,二陽急為驚。
白話
三陽脈急促的是瘕病,三陰脈急促的是疝病,二陰脈急促的是癇厥病,二陽脈急促的是驚病。
原文
三陽者,太陽也,三陰者,太陰也,瘕者,假物成形也,故其脈急,皆邪氣閉結,結於陽為瘕,結於陰為疝,邪同而病異也;二陰者,少陰也,脈急者,風寒之邪乘心腎,故為癇厥,是抽搐昏厥,不省人事也;二陽者,陽明也,脈急者,木邪乘胃,所謂聞木音則惕然而驚也。
白話
三陽,是指太陽;三陰,是指太陰;瘕,是假借外物而形成有形之物,所以脈象急促,都是邪氣閉阻凝結,凝結在陽分就成為瘕,凝結在陰分就成為疝,邪氣相同而病症不同;二陰,是指少陰,脈象急促的,是風寒之邪侵犯心腎,所以成為癇厥,是抽搐昏厥,不省人事;二陽,是指陽明,脈象急促的,是木邪侵犯胃腑,就是所說的聽到木音就驚恐不安。