原文
一 《靈》、《素》聖經,原不應割裂,因欲便於學者揣摩,而分門類,古已有之,非余創也。既然有之,余又何必效顰?
第一、《靈樞》和《素問》這兩部醫學聖經,本來不應該分割肢解,因為想要便於學者研究揣摩,而分門別類,古人早已這樣做了,並不是我首創的。既然前人已經這樣做了,我又有什麼必要去模仿呢?
原文
為因聖經辭簡義廣,後人註解,如管窺日,日光遍宇宙,窺見只一隅,故有明此不明彼者,明此不明彼,則其所見有似是而實非者。余故執余管而窺之,則所見有異於眾者矣。
因為聖經的經文簡潔而含義深遠,後人的註解如同用一根細管去窺探太陽,太陽的光芒照耀整個宇宙,而從細管中只能看到一個角落,所以有的人對這個方面明白,對那個方面卻不明白,對這個方面明白而對那個方面不明白,那麼他所見到的就有看似正確而實際錯誤的地方。因此我堅持用我的細管去窺探,所見到的就有與眾不同的地方了。
原文
窺既不離日,所見有不同,則何妨就吾管中所見者言之,俟明者擇焉。
既然窺探不能離開太陽,所見到的有所不同,那麼不妨就我所見到的談一談,等待高明的人來選擇吧。
原文
一 全經多系問答之言,類儒書之《論》、《孟》,可知由漸積累,而非成於一時者也。
第一、全書大多是問答的語言,類似儒家的《論語》、《孟子》,由此可知是逐漸累積而成的,而不是在某一個時期一次性完成的。
原文
其於天人合一之理,反復詳明,或舉此以明彼,或援彼以證此,各篇辭義,故有重複。
其中關於天人合一的道理,反覆詳細明確,有的列舉這個來說明那個,有的引用那個來證明這個,所以各篇的文字義理難免有重複。
原文
今觀其辭同義別者,錄之註明,其辭異義同者,不錄,以省繁就簡,期明義理而已。
現在觀察那些文字相同而義理不同的,記錄下來並標註說明;那些文字不同而義理相同的,就不再記錄,以此達到刪繁就簡的目的,只是希望明暢義理罷了。
原文
一 是編專為方脈家設,而婦女小兒,事同一律,其針灸、外科、祝由等,另有專門,則不錄。
第一、這部書專門為方脈醫家而設,而婦女小兒的治療,原則上也是一樣的;其中關於針灸、外科、祝由等另有專門的著作,就不再記錄。
原文
今體會經義而分門類:一曰稟賦源流,二曰攝養為本,三曰陰陽臟腑,四曰營衛經絡,五曰四診合參,六曰外感內傷,七曰治法準則,八曰運氣要略。雖分門類。仍將各篇原題標出,以備考證。
現在體會經義而分門別類:第一是稟賦源流,第二是攝養為本,第三是陰陽臟腑,第四是營衛經絡,第五是四診合參,第六是外感內傷,第七是治法準則,第八是運氣要略。雖然分了門類,仍然將各篇的原題目標示出來,以備考查驗證。
原文
如關兩門要義者,兩門俱收,注於一門,可隨時查閱。
如果涉及兩個門類的重要義理,就在兩個門類中都收錄,註明在某一門類下,可以隨時查閱。
原文
一 是經由黃帝問、岐伯述者,十居六七。其文義多古奧難解,間有脫訛,歷來注家,紛紛聚讼,鮮有至當不易之論。
第一、這部經典由黃帝提問、岐伯回答的內容,十有六七。經文的義理大多古奧難以理解,中間有些脫漏錯誤,歷來的注釋家眾說紛紜,爭論不休,很少有恰當不移的論斷。
原文
其中又有詞義淺顯,似評似論,不類經語,所敘事實,不似上古者,以致後人生疑臆度,謂此書由戰國時人所造,而非出自軒岐,此膚見也。
其中又有一些文字淺顯,彷彿是評論議論,不像經書的語言,所敘述的事實也不像是上古的,以至於使後人產生懷疑而主觀推測,說這部書是戰國時期的人所編造的,而不是出自黃帝、岐伯,這是淺薄的見解。
原文
大抵上古典誥,本來義奧字奇,必經翻譯流傳,儒典且然,遂多不類之文攙混,而世遠年湮,自多脫訛。
大凡上古的典籍文告,本來就義理深奧、文字奇特,必須經過翻譯流傳,儒家典籍尚且如此,於是就有很多不像原文的文字混入其中,加上年代久遠,自然就會有很多脫漏錯誤。
原文
余前集中如君火、相火、夏至前病溫、夏至後病暑,及秋傷於濕為訛等,均有辨論明其至理,以解歷來疑竇者。
我在前集中對於君火、相火、夏至前病溫、夏至後病暑,以及秋傷於濕是錯誤的等問題,都有辯論闡明其中至理,來解除歷來的疑惑。
原文
余且不論,即如同人圖所繪臟腑經絡腧穴,若非天生神聖,誰能知之如是詳細,而絲毫不錯乎?
我姑且不談這個,就拿同人圖所繪製的臟腑經絡腧穴來說,如果不是天生的神聖,誰能知道得如此詳細,而且一點都不錯誤呢?
原文
若謂由戰國時人所造,即是其時之神聖,其時之神聖,又何必假託軒岐之名乎?
如果說是戰國時期的人所編造的,那即便是那個時代的神聖人物,那個時代的神聖人物又何必假借黃帝、岐伯的名義呢?
原文
且如秦越人述《難經》,發明其理,而稱「經曰」者,皆《靈》、《素》之文,可見其為古經,尤足徵矣。乃謂戰國時書,豈非膚見可哂哉!
而且比如秦越人撰述《難經》,闡發發明其中的道理,而稱引「經曰」的,都是《靈樞》、《素問》的文字,可見它是古代的經典,尤其足以作為證據。竟然說是戰國時期的書籍,難道不是淺薄的見解、令人可笑嗎!
讀書而不探求其中的道理,輕率地憑主觀猜測判斷,這就是所說的因為文辭而損害了意旨。
原文
今凡深奧簡古之文,息心體會,詳細辨注,必明其不易之理;其有文義明晰易解,毋須贅注者,則略之。此余之管見,所異於眾者也。若採舊注,必標其名,不敢沒其善也。
現在凡是深奧簡古的文字,都虛心體會,詳細辨析註解,必定闡明其中不可改變的道理;那些文義明白清楚容易理解的,不需要多加註解的,就從略。這是我的淺見,與眾不同的地方。如果採用舊注,一定標明作者的名字,不敢埋沒人家的優點。
原文
一 是經由諸聖問答,明醫道之體,其用多針砭法,而湯方甚少。嗣後仲景重明其用,立湯劑法為述聖。
第一、這部經典由諸位聖人問答,闡明了醫道的本體,其中治療方法多採用針灸砭石法,而湯藥方劑很少。此後張仲景重新闡明其應用,建立湯劑治療方法而成為闡述聖人之道的集大成者。
原文
然經明陰陽造化之源流,天人合一之至理,大無不包,細無不貫,本已體用俱備,而仲景特詳脈證,准脈證以立湯劑方法,為後世軌則。
然而經書闡明了陰陽造化源流、天人合一的最高道理,大無不包,細無不貫,本來就已經本體和應用都具備了,而仲景特別詳細地闡述脈象和證候,依據脈象和證候來建立湯劑治療方法,成為後世的準則。
原文
若外科、針灸等,雖別分支派,必以方脈為總綱,如諸科不明方脈之理,不能善其用。是仲景又為方脈祖聖,而傳軒岐之道者。
至於外科、針灸等,雖然分為不同的分支流派,必定要以方脈為總綱,如果各科不明白方脈的道理,就不能很好地發揮其效用。這樣看來仲景又是方脈的祖師聖人,是傳承黃帝、岐伯之道的聖人。
所以《內經》建立了七方的制度,而仲景依據方劑來發揚光大其中的治法。
原文
法者,即《內經》所明寒熱溫涼、辛甘鹹苦酸淡之氣味,准其相助相制、升降浮沉之功能,以合脈證之宜否施治,而立成方者也,故為醫道之用。後世注《內經》者少,為其難解也。
所謂法,就是《內經》所闡明的寒熱溫涼、辛甘鹹苦酸淡的氣味,依據它們相助相制、升降浮沉的功能,配合脈象和證候是否適宜來施治,而建立的現成方劑,所以是醫道的實際應用。後世注釋《內經》的人少,因為它難以理解。
原文
仲景書似乎易解,因而濫注者多,愈多則仲景之道愈晦,而不思不明《內經》之體,焉能達仲景之用?此所以軒岐之道脈,不絕如縷。
仲景的書看起來似乎容易理解,因而隨意註解的人很多,愈多註解仲景的道理就愈發昏暗不明,卻不想想不明白《內經》的本體,怎麼能通達仲景的應用呢?這就是黃帝、岐伯醫道傳承像細線一樣即將斷絕的原因。
原文
迄於近世,吳門葉薛徐王諸君子,已有中興之象;延至於今,而能續此一縷者猶罕。
到了近代,吳門的葉天士、薛生白、徐靈胎、王孟英諸位先生,已經有了中興的跡象;延續到今天,而能夠延續這一线道脈的人仍然很少。
原文
靜觀相習之風,其一縷者將絕矣,可勝悼哉!章楠又識
靜靜觀察時下互相因襲的風氣,這一线道脈即將斷絕了,怎麼能夠承受得了這份悲痛啊!章楠又記。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。