醫效秘傳

卷三

傷寒不治症

卷三/傷寒不治症8
原文
大發熱,汗出不止如貫珠,此本氣衰者,不治。爪甲青為陽氣衰者,不治。循衣摸床,喘而不休,衛氣絕者,不治。聲如鼻鼾,肺絕者,不治。身體如僵,正氣脫也。喘而不休,邪氣勝也。
白話
高燒嚴重,汗流不止像串珠一樣,這是根本元氣衰竭,無法治療。指甲發青是陽氣衰竭,無法治療。無意識地撫摸衣服和床沿,喘息不停,這是衛氣斷絕,無法治療。發出像打鼾的聲音,是肺氣斷絕,無法治療。身體僵硬,是正氣脫失。喘息不停,是邪氣亢盛。
原文
汗出如油,喘而不休,水漿不下,形體不仁,乍靜乍亂者,此為命絕也,不治。汗出發潤,喘而不休者,此為肺絕也。
白話
汗出像油一樣黏膩,喘息不停,不能喝水吃東西,身體麻木沒有知覺,一會兒安靜一會兒煩亂,這是生命將要斷絕,無法治療。汗出後皮膚濕潤,喘息不停,這是肺氣斷絕。
原文
陽反獨留,形體如煙燻,直視搖頭者,此心絕也。唇吻反青,四肢縶習汗出者,此肝絕也。環口黧黑,柔汗發黃者,此脾絕也。溲便失遺,狂言,目反直視者,此腎絕也。皆不治也。
白話
陽氣反而獨自留滯,身體像被煙熏過一樣,眼睛直視、搖頭不止,這是心氣斷絕。嘴唇周圍反而發青,四肢抽搐、出汗,這是肝氣斷絕。口唇周圍發黑,出冷汗且顏色發黃,這是脾氣斷絕。大小便失禁,胡言亂語,眼睛上翻直視,這是腎氣斷絕。這些都無法治療。
原文
醫書,生死書也,最忌迂而不切,晦而不明,以滋學者之惑,而傷寒一書尤甚。
白話
醫書是決定生死的書,最忌諱迂腐而不切實際、晦澀而不明白,因而增加學習者的困惑,而傷寒這本書尤其如此。
原文
吾師因由博反約,採取前賢往論,集成二卷,復講明陰陽升降之理,切脈審症之要,為一卷也,名曰醫效秘傳。書僅盈寸,而旨趣無窮。
白話
我的老師因此從廣博回歸簡要,選取前代賢者的舊有論述,編集成兩卷,又講解說明陰陽升降的道理、切脈診斷症狀的要點,成為一卷,書名叫做《醫效秘傳》。書本只有一寸厚,但其中的意旨趣味無窮。
原文
此吾師不得已成此既明且切之書,以便學者觸眼即豁,不致低徊沉索,亦行遠自邇、登高自卑之意也。
白話
這是我的老師不得已才寫成這本既明白又切實的書,以便學習者一看就豁然開朗,不至於徘徊沉思、深入探索,這也是走遠路要從近處開始、登高要從低處起步的意思。
原文
然讀是書者,不得因其觸眼即豁而不低徊沉索,又大非吾師繼往開來之深意矣。
白話
然而閱讀這本書的人,不能因為一看就豁然開朗,就不去深入思考探索,那就大大違背了我老師繼承前人、開創未來的深遠意圖了。
原文
乾隆七年五月望日,門人陸得楩禹川百拜敬識。
白話
乾隆七年五月十五日,學生陸得楩(字禹川)百拜恭敬記述。