醫效秘傳

卷二

卷二/傷寒諸證論5
原文
振者,聳然動搖者是也。蓋汗吐下太過,使氣血虛而作。
白話
振,是指聳然動搖的症狀。大多是因為發汗、催吐、攻下太過,導致氣血虛弱而產生。
原文
傷寒振者,責其虛寒,至於欲汗之時,其人素虛,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。振,近戰者也,而輕者為振矣。戰則正與邪爭,爭則鼓慄而戰。振則虛而不至爭,故止聳動而振也。下後復發汗者振寒,謂其表裡俱虛也。血家發汗,寒慄而振者,謂其氣血俱虛也。諸如此者,都是振聳耳。
白話
傷寒出現振的症狀,要責之於虛寒。到了即將出汗的時候,如果病人平時虛弱,一定會蒸蒸發熱而身體震動,然後發熱汗出而病解。振,接近戰慄,但較輕微的是振。戰慄是正氣與邪氣交爭,交爭就會鼓動顫抖而戰。振則是虛弱而沒有達到交爭的程度,所以只是聳動而振。瀉下之後又發汗的,會出現振寒,這是表裡都虛。血證病人發汗,出現寒戰而振的,是氣血俱虛。諸如此類,都是振聳罷了。
原文
茲若振振欲擗地有聲為振搖,二者皆發汗過多之陽經虛,不能主持,身為振搖也,非振慄之比,皆用溫經助陽滋血益氣之劑。
白話
至於像「振振欲擗地」,有聲音的稱為振搖,這兩種都是發汗過多導致陽經虛,不能支撐身體,身體因而振搖,不是振慄可比。都應該使用溫經助陽、滋血益氣的方劑。
原文
一說:氣血俱虛,不能營養筋骨,身不能主持,故為振搖也。須大補氣血,曾用人參養營湯數服甚效。
白話
另一種說法:氣血都虛弱,不能營養筋骨,身體不能自主,所以出現振搖。必須大補氣血,曾用過人參養營湯,數劑服用後效果很好。
原文
有一人身搖不得眠,以十味溫膽湯倍用人參得效。
白話
有一個人身體搖動不能入睡,用十味溫膽湯加倍人參,取得療效。