內經藥瀹

卷八

五宜(4-1)

卷八/五宜50
原文
王冰曰:“腎性苦燥,故食辛物,而取其津潤也。”吳昆曰:“腎苦燥,急食辛。
白話
王冰說:‘腎臟的本性厭惡乾燥,所以食用辛辣的食物,是為了取得它的津液滋潤。’吳昆說:‘腎臟厭惡乾燥,應該趕快食用辛辣的食物。’
原文
”張志聰曰:“腎色黑,則其氣喜潤,辛能開腠理,致津液,蓋從革作辛,能通母之化原也。
白話
張志聰說:‘腎臟在五色中對應黑色,它的氣機喜歡濕潤,辛味能開啟腠理,產生津液,這是因為金屬“從革”的變化產生辛味,能疏通生母(肺金)的生化之源。’
原文
”馬蒔曰:“北方壬癸水,其色黑,腎亦屬水,故其色亦黑。
白話
馬蒔說:‘北方在干支上屬壬癸水,顏色是黑色,腎臟也屬水,所以它的顏色也是黑色。’
原文
”張介賓曰:“黃黍,即糯小米,北方謂之黃米。”驥案:黍有丹黍、白黍、黃黍多種。《別錄》味甘,溫,無毒,主益氣補中。
白話
張介賓說:‘黃黍,就是糯小米,北方人稱之為黃米。’驥按:黍有丹黍、白黍、黃黍等多種。《名醫別錄》說它味甘,性溫,無毒,主要功效是補益氣、調理脾胃。”
原文
孫真人曰:“黍,肺之谷也,肺病宜食,今腎食者,金水同源也。”雞有多種,性味不同。
白話
孫真人說:‘黍,是對應肺臟的穀物,肺病適合食用,現在腎臟也食用它,是因為金(肺)和水(腎)同源。’雞有多種,性質和味道也不同。”
原文
丹雄雞,味甘,微溫,主女人崩中漏下,赤白沃。白雄雞,味酸。烏雄雞,微溫。黑雌雞,味甘。黃雌雞,味酸甘平。腎食當宜烏、黑者。桃實,《別錄》味酸,多食令人有熱。桃核,味苦,甘平,不言辛。莖白皮,味苦辛。葉,味苦辛平。孫真人曰:“桃味辛,肺病宜食。
白話
紅公雞,味甘,性微溫,主治婦女血崩、漏下不止、赤白帶下。白公雞,味酸。烏公雞,性微溫。黑母雞,味甘。黃母雞,味酸甘性平。腎病應該吃烏色、黑色的雞。桃子果實,《名醫別錄》說味酸,多吃會使人產生內熱。桃核,味苦甘性平,沒有說味辛。桃樹莖和樹皮,味苦辛。桃葉,味苦辛性平。孫真人說:‘桃味辛,肺病適合食用。’
原文
”蔥實,《本經》味辛溫,其莖白平,可作湯。
白話
蔥的果實(蔥籽),《神農本草經》說味辛性溫,它的蔥白部分性平,可以煎湯服用。”
原文
《圖經》有冬蔥、漢蔥、胡蔥、茖蔥,凡四種。辛散酸收甘緩苦堅咸軟
白話
《圖經本草》記載有冬蔥、漢蔥、胡蔥、茖蔥,共四種。辛味能發散,酸味能收斂,甘味能緩和,苦味能堅固,鹹味能軟化。”
原文
王冰曰:“皆自然之氣也。然辛味、苦味,匪唯堅散而已,辛亦能潤、能散,苦亦能燥、能泄。
白話
王冰說:‘這些都是自然之氣的屬性。然而辛味和苦味,不僅僅只有堅固和發散的作用而已,辛味也能夠滋潤、發散,苦味也能夠乾燥、泄下。’
原文
脾苦濕,急食苦以燥之;肺苦氣上逆,急食苦以泄之,則其謂苦之燥泄也。
白話
脾臟厭惡濕氣,趕快食用苦味的藥物來乾燥它;肺臟厭惡氣機上逆,趕快食用苦味的藥物來泄降它,這就是所謂苦味的乾燥和泄下作用。”
原文
又曰:腎苦燥,急食辛以潤之,則其謂辛之濡潤也。”吳昆曰:“此釋五味之用。
白話
又說:腎臟厭惡乾燥,趕快食用辛味的藥物來滋潤它,這就是所謂辛味的濡潤作用。’吳昆說:‘這是解釋五種味道的作用。’
原文
”張志聰曰:“此言發散、湧泄之外,而又有或收、或緩、或堅、或軟之性,善用者隨其所利而行之。
白話
張志聰說:‘這是說除了發散、湧泄的作用之外,五味還有收斂、緩和、堅固、軟化等特性,善於用藥的人會根據它們的有利方面來運用。’
原文
”馬蒔曰:“以辛主散,酸主收,甘主緩,苦主堅,咸主軟,故耳。”張介賓曰:“總言五味之用,藥食皆然。
白話
馬蒔說:‘因為辛味主發散,酸味主收斂,甘味主緩和,苦味主堅固,鹹味主軟化,所以如此。’張介賓說:‘這是總論五味的作用,藥物和食物都是這個道理。’
原文
”驥案:此即總上五欲,肝欲散,急食辛;肺欲收,急食酸;脾欲緩,急食甘;腎欲堅,急食苦;心欲軟,急食鹹,所謂五欲也。毒藥攻邪
白話
驥按:這就是總結上面的五種生理需求:肝臟需要發散,趕快食用辛味;肺臟需要收斂,趕快食用酸味;脾臟需要緩和,趕快食用甘味;腎臟需要堅固,趕快食用苦味;心臟需要軟化,趕快食用鹹味,這就是所謂的“五欲”。用有毒的藥物來攻擊病邪。”
原文
王冰曰:“藥,謂金玉、土石、草木、菜果、蟲魚、鳥獸之類,皆可以祛邪養正者也。
白話
王冰說:‘藥,指的是金屬玉石、泥土石頭、草木植物、蔬菜水果、蟲魚鳥獸之類,都能夠用來驅除病邪、保養正氣。’
原文
然辟邪安正,惟毒乃能,以其能然,故通謂之毒藥也。
白話
然而要祛除病邪、安定正氣,只有藥物的偏性(毒性)才能做到,因為它們具有這樣的能力,所以通稱為“毒藥”。’
原文
”新校正云:“按《本草》,下藥為佐使,主治病以應地,多毒不可久服。
白話
新校正說:‘根據《神農本草經》,下品藥作為佐使藥,主治疾病以應合地氣,大多有毒,不能長期服用。’
原文
欲除寒熱邪氣,破積聚愈疾者,本下經,故云毒藥攻邪。
白話
想要去除寒熱邪氣,破除積聚、治癒疾病的藥物,根源在於《本草經》的下經,所以說用毒藥來攻擊病邪。’
原文
”張志聰曰:“本草上藥為君主,養命以應天,無毒,多服久服不傷人。慾輕身益氣,不老延年者,本上經。
白話
張志聰說:‘《神農本草經》的上品藥作為君藥,用來養護生命以應合天氣,沒有毒性,多服久服也不會傷害人體。想要身體輕健、補益元氣、抗衰老、延長壽命的,根源在上經。’
原文
中藥為臣,主養性以應人,無毒有毒,斟酌其宜。欲遏病補虛羸者,本中經。
白話
中品藥作為臣藥,主要用來保養性情以應合人氣,有無毒性需要酌情選用。想要遏制疾病、補充虛弱消瘦的,根源在中經。’
原文
下藥為佐使,主治病以應地,多毒,不可久服。欲除寒熱邪氣,破積聚愈疾者,本下經。
白話
下品藥作為佐使藥,主治疾病以應合地氣,大多有毒,不能長期服用。想要去除寒熱邪氣,破除積聚、治癒疾病的,根源在下經。’
原文
”馬蒔曰:“彼補正氣者,必有取於良藥;治邪氣者,必有取於毒藥,所以攻邪也。
白話
馬蒔說:‘那些用來補益正氣的藥物,必然選用性質平和的良藥;治療邪氣的藥物,就必須選用有偏性的毒藥,這就是用來攻擊病邪的原因。’
原文
”《五運行大論》曰:“大毒治病,十去其六;常毒治病,十去其七;小毒治病,十去其八。此皆所謂毒藥也。”又曰:“無毒治病,十去其九。所謂良藥也。”張介賓曰:“藥以治病,因毒為能。所謂毒者,以氣味之有偏也。
白話
《五運行大論》說:‘用毒性大的藥物治病,病邪去十分之六就停止;用毒性一般的藥物治病,病邪去十分之七就停止;用毒性小的藥物治病,病邪去十分之八就停止。這些都稱為毒藥。’又說:‘用沒有毒性的藥物治病,病邪去十分之九就停止。這稱為良藥。’張介賓說:‘藥物用來治病,憑藉其偏性(毒性)產生作用。所謂的毒,是指藥物的氣味有偏性。’
原文
蓋氣味之正者,穀食之屬是也,所以養人之正氣;氣味之偏者,藥餌之屬是也,所以去人之邪氣。
白話
因為氣味純正平和的,是穀物、食物這一類,用來滋養人體的正氣;氣味帶有偏性的,是藥物、補品這一類,用來去除人體的邪氣。’
原文
其為故也,正以人之為病,病在陰陽偏勝耳。
白話
之所以如此,正是因為人生病,病根在於陰陽的偏盛偏衰罷了。’
原文
欲救其偏,則為氣味之偏者能之,正者不及也。
白話
想要糾正這種偏失,就必須用氣味有偏性的藥物才能做到,氣味平和的東西是達不到的。’
原文
凡可辟邪安正者,均可稱為藥毒,故曰毒藥攻邪。”驥案:凡藥能治疾攻邪,皆有毒。
白話
凡是能夠祛除病邪、安定正氣的藥物,都可以稱為“藥毒”,所以說用毒藥來攻擊病邪。’驥按:凡是藥物能夠治療疾病、攻擊病邪的,都具有一定的偏性(毒性)。
原文
《周禮》醫師“聚毒藥以供醫事”,注“毒藥,藥之辛苦者”。
白話
《周禮》記載醫師‘收集毒藥以供醫療使用’,註解說‘毒藥,指的是味道辛、苦的藥物’。”
原文
細辛、苦參,雖辛苦而無毒,但有毒者多辛苦。藥中之有毒者,謂巴豆、狼牙之類。
白話
細辛、苦參,雖然味道辛、苦但並無毒性,然而有毒的藥物大多是辛、苦味的。藥物中有劇毒的,指的是巴豆、狼牙這一類。”
原文
東洞吉益謂:“凡攻疾之具,則藥皆毒,而疾醫之司也。”又謂:“藥,毒也;而病,毒也。藥毒而攻病毒,所以瞑眩。”《書》曰:“若藥不瞑眩,厥疾不瘳。”五穀為養
白話
東洞吉益說:‘凡是攻擊疾病的工具,那麼藥物都有偏性(毒性),這是醫生的職責。’又說:‘藥物,具有偏性;而疾病,也是一種毒素。用藥物的偏性去攻擊疾病的毒素,所以才會產生眩暈等反應。’《尚書》說:‘如果服藥後沒有產生眩暈等反應,那個疾病就不會痊癒。’五穀用來滋養身體。”
原文
王冰曰:“謂粳米、小豆、麥、大豆、黃黍也。
白話
王冰說:‘指的是粳米、小豆、麥子、大豆、黃黍。’
原文
”張志聰曰:“謂黍、稷、稻、麥、菽,以供養五藏之氣。
白話
張志聰說:‘指的是黍、稷、稻、麥、豆類,用來供養五臟的氣。’
原文
”馬蒔曰:“粳米、小豆、麥、大豆、黃黍之五穀,所以養此元氣也。”張介賓曰:“養生氣也。
白話
馬蒔說:‘粳米、小豆、麥子、大豆、黃黍這五種穀物,是用來滋養身體元氣的。’張介賓說:‘滋養生命的生氣。’
原文
”驥案:此即上大粳米、小豆、麥、大豆、黃黍之五穀也。《周禮》疾醫以五味、五穀、五藥養其病。注:五穀,麻、黍、稷、麥、豆也。此依月令五方之谷。此五穀據養疾而食之,非必入於藥分。
白話
驥按:這就是上面提到的粳米、小豆、麥子、大豆、黃黍這五穀。《周禮》記載,醫生用五味、五穀、五藥來調養疾病。註解說:五穀,指的是麻、黍、稷、麥、豆。這裡是依照《月令》中五方對應的穀物。這五穀是根據養病所需而食用的,不一定都入藥。”
原文
《素問·金匱真言》:東方青,其穀麥;南方赤,其谷黍;西方白,其谷稻;中央黃,其谷稷;北方黑,其谷豆。此五穀又為麥、黍、稻、稷、豆。
白話
《素問·金匱真言論》說:東方屬青色,對應的穀物是麥;南方屬赤色,對應的穀物是黍;西方屬白色,對應的穀物是稻;中央屬黃色,對應的穀物是稷;北方屬黑色,對應的穀物是豆。這裡的五穀又是麥、黍、稻、稷、豆。”
原文
《五常政大論》:敷和,谷麻;升明,穀麥;備化,谷稷;審平,谷稻;靜順,谷豆;委和,谷稷、稻;伏明,谷豆、稻;卑監,谷豆、麻;從革,谷麻、麥;涸流,谷黍、稷;發生,谷麻、稻;赫曦,穀麥、豆;敦阜,谷稷、麻;堅成,谷稻、黍;流衍,谷豆、稷。
白話
《素問·五常政大論》提到:木運敷和之年,穀物是麻;火運升明之年,穀物是麥;土運備化之年,穀物是稷;金運審平之年,穀物是稻;水運靜順之年,穀物是豆;木運委和之年,穀物是稷和稻;火運伏明之年,穀物是豆和稻;土運卑監之年,穀物是豆和麻;金運從革之年,穀物是麻和麥;水運涸流之年,穀物是黍和稷;木運發生之年,穀物是麻和稻;火運赫曦之年,穀物是麥和豆;土運敦阜之年,穀物是稷和麻;金運堅成之年,穀物是稻和黍;水運流衍之年,穀物是豆和稷。”
原文
《靈樞·五味篇》:五穀,粳米甘,麻酸,大豆咸,麥苦,黃黍辛。五果為助
白話
《靈樞·五味篇》說:五穀的味道,粳米是甘味,麻是酸味,大豆是鹹味,麥是苦味,黃黍是辛味。五種果實用來輔助。”
原文
王冰曰:“謂桃、李、杏、慄、棗也。”張介賓曰:“助其養也。
白話
王冰說:‘指的是桃、李、杏、栗、棗。’張介賓說:‘輔助五穀的滋養作用。’
原文
”驥案:此即上文肝棗、心李、肺杏、脾慄、腎桃之五果。
白話
驥按:這就是上文提到的肝臟對應棗、心臟對應李、肺臟對應杏、脾臟對應栗、腎臟對應桃這五種果實。”
原文
《靈樞·五味篇》五果:棗甘,李酸,慄咸,杏苦,桃辛。
白話
《靈樞·五味篇》說五果的味道:棗是甘味,李是酸味,栗是鹹味,杏是苦味,桃是辛味。”
原文
按之《金匱真言》五方果,《五常政大論》五歲果,亦互異。
白話
核對《金匱真言論》中五方對應的果實,和《五常政大論》中五運年歲對應的果實,也不相同。”
原文
李時珍曰:“木實曰果,熟則可食,干則可脯,疾苦可以備藥,以五味五色應五藏。”五畜為益
白話
李時珍說:‘樹木的果實叫做果,成熟了可以食用,曬乾了可以做成蜜餞,生病時可以儲備作為藥用,用它的五味五色來對應五臟。’五種牲畜用來補益。”
原文
王冰曰:“謂牛、羊、豕、犬、雞也。”張志聰曰:“補益五藏。”馬蒔曰:“益此元氣。”張介賓曰:“益精血也。
白話
王冰說:‘指的是牛、羊、豬、狗、雞。’張志聰說:‘補益五臟。’馬蒔說:‘補益身體的元氣。’張介賓說:‘增益精血。’
原文
”驥案:此五畜亦與《金匱真言》《五常政大論》不同。
白話
驥按:這裡的五畜也和《金匱真言論》《五常政大論》中所說的有所不同。”
原文
《靈樞·五味篇》五畜:牛甘,犬酸,豕咸,羊苦,雞辛。五菜為充
白話
《靈樞·五味篇》說五畜的味道:牛是甘味,狗是酸味,豬是鹹味,羊是苦味,雞是辛味。五種蔬菜用來充養。”
原文
王冰曰:“謂葵、藿、薤、蔥、韭也。”新校正云:“按《五常政大論》:大毒治病,十去其六;常毒治病,十去其七;小毒治病,十去其八;無毒治病,十去其九。
白話
王冰說:‘指的是葵菜、豆葉、薤白、蔥、韭菜。’新校正說:‘根據《五常政大論》:用毒性大的藥物治病,病邪去十分之六;用毒性一般的藥物治病,病邪去十分之七;用毒性小的藥物治病,病邪去十分之八;用沒有毒性的藥物治病,病邪去十分之九。’
原文
穀、肉、果、菜,食養盡之,無使過之,傷其正也。”張志聰曰:“充實於藏腑者也。”馬蒔曰:“充此元氣。”張介賓曰:“實藏腑也。
白話
之後再用穀物、肉類、果實、蔬菜來調養,直到病邪完全清除,不要讓它們(指藥食)過量,以免損傷正氣。’張志聰說:‘充實臟腑的物質。’馬蒔說:‘充養人體的元氣。’張介賓說:‘充實臟腑。’
原文
”驥案,《天中記》:五肉七菜,勝掩鶉鴞。《蜀都賦》:五肉七菜,勝掩腥臊。此言菜肉令人補也。李時珍曰:“凡草木之可茹者,謂之菜。
白話
驥按,《天中記》說:五種肉類和七種蔬菜,能夠壓過掩蓋鵪鶉和貓頭鷹的腥味。《蜀都賦》說:五種肉類和七種蔬菜,能夠壓過掩蓋腥臊之氣。這是說蔬菜和肉類能讓人得到補益。李時珍說:‘凡是草木中可以食用的部分,稱為菜。’
原文
五菜,所以輔佐穀氣,疏通壅滯,是以《內則》有訓,時醫有方,菜之於人,補非小也。
白話
五種蔬菜,是用來輔助穀物的氣,疏通體內壅塞停滯的,所以《禮記·內則》中有相關的訓導,現代的醫生也有食療的方子,蔬菜對於人體,補益作用不小啊!’
原文
”《靈樞·五味篇》:“五菜:葵甘,韭酸,藿咸,薤苦,蔥辛。”氣味合而服之以補精益氣
白話
《靈樞·五味篇》說:‘五菜的味道:葵菜是甘味,韭菜是酸味,豆葉是鹹味,薤白是苦味,蔥是辛味。’將這些五穀、五果、五畜、五菜等食物的氣味適當配合起來食用,用來補精益氣。”