內經藥瀹

卷三

五歲(8-1)

卷三/五歲41
原文
王冰曰:“專精之氣,藥物肥膿,又於使用,當其正氣味也。”新校正云:詳“先歲”疑作“司歲”。張志聰曰:司氣,謂五運之氣。五運雖與主歲相同,然又有太過不及之分。
白話
王冰說:「專精之氣,藥物肥厚,又在使用時,要符合其正氣味。」新校正說:詳「先歲」疑為「司歲」。張志聰說:司氣,是指五運之氣。五運雖然與主歲相同,但又有太過和不及的分別。
原文
太過之歲,則物力厚;不及之歲,則物力淺薄。
白話
太過的年份,則物力豐厚;不及的年份,則物力淺薄。
原文
馬蒔曰:每歲之司天在泉,物從其化,而天地之專精儲焉,故不可不先之。
白話
馬蒔說:每年的司天在泉,萬物順從其變化,而天地的專精之氣儲藏其中,所以不可不先考慮。
原文
張介賓曰:歲物者,得天地精專之化,氣全力厚,故備所當先。
白話
張介賓說:歲物,得到天地精專的化育,氣全力厚,所以備用時應當優先。
原文
此與《六元正紀大論》“食歲物以全其真”者同義。
白話
這與《六元正紀大論》「食歲物以全其真」的意思相同。
原文
驥案:東垣《用藥心法》,至元庚辰六月,治許伯威,心悸動,吃噫不絕,色變青黃,精神減少,目不欲開,倦臥惡人語笑,脈動而中止,有時自還,乃結脈也。用炙甘草湯兩劑不效。
白話
驥按:東垣《用藥心法》,至元庚辰六月,治療許伯威,心悸動,打嗝不止,面色變為青黃,精神減少,眼睛不想睜開,疲倦臥床,討厭別人說話笑聲,脈搏跳動而中止,有時自己恢復,這是結脈。用炙甘草湯兩劑沒有效果。
原文
再候之,脈證相對,曰:“莫非藥有陳腐者乎?
白話
再次診候,脈證相對,說:「莫非藥有陳腐的嗎?」
原文
”再市藥之氣味厚者煎服,減半,再服而安。
白話
再買氣味濃厚的藥煎服,減半,再服而安。
原文
凡藥之昆蟲草木,產之有地,根葉花實,採之有時。
白話
凡是藥物的昆蟲草木,產地有特定地方,根葉花實,採收有特定時節。
原文
失其地,則性味少異;失其時,則氣味不全。
白話
失去其產地,則性味稍有差異;失去其時節,則氣味不全。
原文
又況新陳之不同,精粗之不等,倘不擇而用之,其不效者,醫之過也。其藥貴專精如此。帝曰司氣者何如
白話
又何況新陳的不同,精粗的不等,如果不選擇而使用,其不奏效,是醫生的過錯。藥物貴在專精如此。黃帝說:司氣的是怎麼樣?
原文
王冰曰:“司運氣也。”張志聰曰:“若非氣運司歲之物,則氣散而力薄。”岐伯曰司歲者主歲同然有餘不足也
白話
王冰說:「司運氣。」張志聰說:「如果不是氣運司歲的藥物,則氣散而力薄。」岐伯說:司歲的與主歲相同,但有餘和不足。
原文
王冰曰:“五運主歲者,有餘不足,比之歲物,恐有薄。有餘之歲,藥專精也。
白話
王冰說:「五運主歲的,有餘不足,比之歲物,恐怕有薄。有餘的年份,藥物專精。」
原文
”張志聰曰:“形質雖同,而氣味有厚薄之異。”馬蒔曰:“彼司氣者,即司運也。如甲己為土運,乙庚為金運然。太過則有餘,不及則不足,其氣偏耳。
白話
張志聰說:「形質雖然相同,但氣味有厚薄的差異。」馬蒔說:「那司氣的,就是司運。如甲己為土運,乙庚為金運等。太過則有餘,不及則不足,其氣偏。」
原文
”張介賓曰:“主歲,即上文司天在泉之主歲。運之與氣,所主皆同。
白話
張介賓說:「主歲,就是上文司天在泉的主歲。運與氣,所主都相同。」
原文
但五太之運為有餘,五少之運為不及,而物性之稟有厚薄矣。
白話
但五太之運為有餘,五少之運為不及,而物性的稟受有厚薄了。
原文
”驥案:《五常政大論》“五氣五類,有所勝制,同者盛之,異者衰之。
白話
驥按:《五常政大論》「五氣五類,有所勝制,相同的旺盛,不同的衰弱。」
原文
”又“氣主有所制,歲立有所生,地氣制已勝,天氣制勝己,天制色,地制形”,故各有制,各有勝,各有生,各有成。
白話
又「氣主有所制,歲立有所生,地氣制己勝,天氣制勝己,天制色,地制形」,所以各有制,各有勝,各有生,各有成。
原文
故曰:不知其年之所加,氣之同異,不足以言生化。
白話
所以說:不知道其年份的加臨,氣的同異,不足以談論生化。
原文
此有餘不足,即此勝制而推之,斯無遺主矣。帝曰非司歲物何謂也岐伯曰散也
白話
這有餘不足,即從此勝制來推論,就沒有遺漏了。黃帝說:非司歲物是什麼意思?岐伯說:散。
原文
王冰曰:“非專精則散氣,散氣則物不純也。
白話
王冰說:「非專精則散氣,散氣則藥物不純。」
原文
”張志聰曰:“治保有多少者,謂治病保真之藥食,或宜多用,而宜少用也。
白話
張志聰說:「治保有多少,是指治病保真的藥食,有的宜多用,有的宜少用。」
原文
”按,中古之世,不能司歲備物,用炮製以代天地之助。如製附子曰炮,製蒼朮、桑皮曰炒。蓋以火助火,而以燥助燥也。
白話
按:中古之世,不能司歲備物,用炮製來代替天地的幫助。如製附子叫炮,製蒼朮、桑皮叫炒。大概是以火助火,而以燥助燥。
原文
近有附子以水煮曰自制,制桑皮以蜜拌曰潤燥,是猶用鷹犬而去其爪牙,則驅之摶蹇兔而不能,又安望韓盧之技哉!馬蒔曰:“若非歲物而用之,則其氣又散。
白話
近來有附子用水煮叫自制,製桑皮用蜜拌叫潤燥,這就像用鷹犬而去掉其爪牙,則驅使它搏擊跛腳的兔子都不能,又怎能指望韓盧的技巧呢!馬蒔說:「如果不是歲物而使用,則其氣又散。」
原文
”張介賓曰:“非司歲物,謂非主歲之物也。
白話
張介賓說:「非司歲物,是指非主歲之物。」
原文
散者,謂六氣之序,不司天地,則司四間,故物生之應,亦當隨氣散見於四方,而各有所稟也。
白話
散,是指六氣之序,不司天地,則司四間,所以物生的應合,也應當隨氣散見於四方,而各有所稟受。
原文
”驥案,《五常政大論》“氣始而生化,氣散而有形,氣布而蕃育,氣終而象變”,非司歲之物,正值散氣有形之期,氣衰味薄,《論語》所謂“不時不食”也。況入藥治病,性味不全,何可用也。故質同而異等也
白話
驥按,《五常政大論》「氣始而生化,氣散而有形,氣布而蕃育,氣終而象變」,非司歲之物,正值散氣有形之期,氣衰味薄,《論語》所謂「不時不食」。何況入藥治病,性味不全,怎麼可用呢。所以形質相同而等級不同。
原文
王冰曰:“形質雖同,力用則異,故不尚之。
白話
王冰說:「形質雖然相同,力用則不同,所以不崇尚。」
原文
”馬蒔曰:“一物之質同,而精有完全、偏散之異。
白話
馬蒔說:「一物的形質相同,而精有完全、偏散的差異。」
原文
”張介賓曰:“天地之氣變不常,故物生之體質雖同,而性用之厚薄則異。”
白話
張介賓說:「天地之氣變化不常,所以物生的體質雖然相同,而性用的厚薄則不同。」
原文
氣味有薄厚,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,此之謂也。
白話
氣味有薄厚,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,就是這個道理。
原文
王冰曰:“物與歲不同者何?”以此爾。馬蒔曰:“氣味有厚薄,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,此歲物之不可以不備也。
白話
王冰說:「物與歲不同是什麼?」就是這個原因。馬蒔說:「氣味有厚薄,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,這就是歲物不可以不備的原因。」
原文
”張介賓曰:“此即質同異等之謂,蓋司氣者與不司氣者,其有不同如此。”
白話
張介賓說:「這就是形質相同而等級不同的意思,大概司氣者與不司氣者,其不同如此。」
原文
帝曰:歲主藏害,何謂?岐伯曰:以所不勝命之,則其要也。
白話
黃帝說:歲主藏害,是什麼意思?岐伯說:以所不勝來命名,就是其要點。
原文
王冰曰:“木不勝金,金不勝火之類是也。”張志聰曰:“此論五運之歲,受司天在泉之勝制。歲主者,謂六氣之主歲藏五藏也。
白話
王冰說:「木不勝金,金不勝火之類。」張志聰說:「此論五運之歲,受司天在泉的勝制。歲主,是指六氣之主歲藏五藏。」
原文
蓋言五藏內屬五行,而外合五運,五運之氣,受勝制之所傷,則病人五藏而為害。
白話
大概說五藏內屬五行,而外合五運,五運之氣,受勝制所傷,則病人五藏而為害。
原文
如少商金運,而值二火司天;少宮土運,而值厥陰在泉。
白話
如少商金運,而值二火司天;少宮土運,而值厥陰在泉。
原文
此皆運氣之所不勝,而受勝氣之所勝制,故以所不勝命之,則歲主藏害之要可知矣。”命名也。
白話
這些都是運氣之所不勝,而受勝氣之所勝制,所以以所不勝來命名,則歲主藏害的要點可知了。命名也。
原文
馬蒔曰:“此言歲之五藏害者,以其有所不勝,而治之有法也。
白話
馬蒔說:「此言歲的五藏受害,是因為有所不勝,而治療有方法。」
原文
歲氣在天,五藏在人,而歲主五藏有害者,正以木氣淫,則脾不勝;火氣淫,則肺不勝;土氣淫,則腎不勝;金氣淫,則肝不勝;水氣淫,則心不勝。以所不勝命之,則知害藏之要。”
白話
歲氣在天,五藏在人,而歲主五藏有害,正因為木氣淫,則脾不勝;火氣淫,則肺不勝;土氣淫,則腎不勝;金氣淫,則肝不勝;水氣淫,則心不勝。以所不勝來命名,則知害藏的要點。
原文
帝曰:“治之奈何?”岐伯曰:“上淫於下,所勝平之;外淫於內,所勝治之。”
白話
黃帝說:「如何治療?」岐伯說:「上淫於下,以所勝平之;外淫於內,以所勝治之。」