內經藥瀹

卷一

陰陽色氣味(1-1)

卷一/陰陽色氣味51
原文
《素問·陰陽應象論》:「清陽為天,濁陰為地。地氣上為雲,天氣下為雨。雨出地氣,云(同「雲」)出天氣。」
白話
《素问·阴阳应象论》说:「清阳上升成为天,浊阴下降成为地。地气上升成为云,天气下降成为雨。雨出自地气,云(同「雲」)出自天气。」
原文
王冰曰:“陰凝上結,則合以成雲;陽散下流,則注而為雨。
白話
王冰说:“阴气凝聚向上凝结,则聚合形成云;阳气分散向下流动,则灌注成为雨。”
原文
雨從云以施化,故言雨出地氣;云憑氣以交合,故言云出天氣。天地之理且然,人身清濁亦如是。”吳昆曰:“出,通也。雨出而通地氣,云出而通天氣。
白話
王冰说:“雨从云中施布化育,所以说雨出自地气;云凭借气交合,所以说云出自天气。天地的道理尚且如此,人体的清浊也是这样。”吴昆说:“出,是通达的意思。雨出而通达地气,云出而通达天气。”
原文
”以人喻之,飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,上焦開發,若霧露焉,是地氣上為云也;肺行降下之令,通調水道,下輸膀胱,水精四布,是天氣下為雨也。
白話
吴昆说:“以人体来比喻,水饮进入胃中,游溢精气,向上输送到脾,脾气散布精微,向上归于肺,上焦开发,如同雾露一样,这就是地气上升为云;肺行使下降的命令,通调水道,向下输送到膀胱,水精四布,这就是天气下降为雨。”
原文
膀胱者,州都之官,精液藏焉,氣化則能出,是雨出地氣也;上焦如霧,其氤氳者,心肺和而呵出之,是云出天氣也。
白話
膀胱是州都之官,精液贮藏在这里,经过气化才能排出,这就是雨出地气;上焦如雾,其中的氤氲之气,是心肺调和而呼出,这就是云出天气。
原文
此六句者,見陰陽清濁不可失位而倒置,順之則天地位而萬物育,逆之則下飧泄而上䐜脹矣。
白話
这六句话,说明阴阳清浊不可失去位置而颠倒,顺应则天地安位而万物化育,违背则出现下为飧泄、上为䐜胀。
原文
張志聰曰:“地雖在下,而地氣上升為雲;天雖在上,而天氣下降為雨。
白話
张志聪说:“地虽然在下,但地气上升为云;天虽然在上,但天气下降为雨。”
原文
天有云而後有雨,是雨雖天降,而實本地氣所升之云,故雨出地氣。
白話
天有云然后才有雨,所以雨虽然从天而降,但实际上本于地气所升的云,因此雨出自地气。
原文
由雨之降,而後有云之升,是云雖地升,而實本天氣所降之雨,故云出天氣,此陰陽交互之道也,而人亦應之。
白話
由于雨的下降,然后才有云的上升,所以云虽然从地上升,但实际上本于天气所降的雨,因此云出自天气,这是阴阳交互的道理,而人体也与之相应。
原文
”此篇言天地之陰陽與人之陰陽相合,是以一節言天地陰陽水火,一節言清濁藏腑精形,以天人相間而言也。
白話
这一篇论述天地的阴阳与人的阴阳相合,因此一节讲天地阴阳水火,一节讲清浊脏腑精形,以天人相间来论述。
原文
馬蒔曰:“地雖在下,而陰中之陽者升,故其上也為云,正蒙陰為陽得則飄揚為云而昇;天雖在上,而陽中之陰者降,故其下也為雨,正蒙陽為陰素則相持為雨而降。
白話
马莳说:“地虽然在下,但阴中的阳气上升,所以地气上升为云,正是阴被阳得到则飘扬为云而上升;天虽然在上,但阳中的阴气下降,所以天气下降为雨,正是阳被阴所素则相持为雨而下降。”
原文
”驥案,《說文》:雲,山川氣也;雨,從云下也。《玉篇》:雨,雲雨也。《元命苞》:陰陽和為雨。
白話
骥按,《说文》:云,山川之气;雨,从云下。《玉篇》:雨,云雨。《元命苞》:阴阳和合则为雨。
原文
《大戴記》:天地之氣和則雨,和則天地氣交,陰陽相感。此上下二字,有升降之義。
白話
《大戴记》:天地之气和谐则下雨,和谐则天地之气交合,阴阳相互感应。这里的上下二字,有升降的意义。
原文
《六微旨大論》:“升已而降,降者謂天;降已而升,升者謂地。
白話
《六微旨大论》:“升而后降,降者称为天;降而后升,升者称为地。”
原文
”“天氣下降,氣流於地;地氣上升,氣騰於天。
白話
“天气下降,气流于地;地气上升,气腾于天。”
原文
”天地之升降者,謂之陰陽;陰陽之上下者,謂之雲雨。天地之氣如此,人身之升降上下亦如之。故清陽出上竅濁陰出下竅
白話
天地的升降,称为阴阳;阴阳的上下,称为云雨。天地之气如此,人体的升降上下也如此。所以清阳出于上窍,浊阴出于下窍。
原文
王冰曰:“氣本乎天者親上,氣本乎地者親下,各從其類也。
白話
王冰说:“气本于天的亲近于上,气本于地的亲近于下,各自从属于其同类。”
原文
”上竅謂耳、目、口、鼻;下竅謂前陰、後陰。
白話
上窍指耳、目、口、鼻;下窍指前阴、后阴。
原文
馬蒔曰:“陰陽升降,唯一氣以為合一之妙。
白話
马莳说:“阴阳升降,只有一气作为合一的妙用。”
原文
即人身觀之,凡人身之物,有屬清陽者,如涕、唾、氣、液之類,則出於上竅。
白話
就人体来看,凡是人体之物,有属于清阳的,如涕、唾、气、液之类,则出于上窍。
原文
耳、目、口、鼻之為七竅者,皆清陽之所出也;有屬濁陰者,如汙、穢、便、濁之類,則出於下竅。前陰、後陰之為二竅者,皆濁陰之所出也。
白話
耳、目、口、鼻作为七窍,都是清阳所出;有属于浊阴的,如污、秽、便、浊之类,则出于下窍。前阴、后阴作为二窍,都是浊阴所出。
原文
”驥案:《周禮·疾醫》“兩之以九竅之變”注:“謂陽竅七,陰竅二。
白話
骥按:《周礼·疾医》“两之以九窍之变”注:“指阳窍七,阴窍二。”
原文
”疏:“謂陽竅七者,在頭上,露見,故為陽;陰竅二者,在下,不見,故為陰。”陽清陰濁,如上文。但上文專就人身言,此兼藥物言。清陽發腠理濁陰走五藏
白話
疏:“所谓阳窍七,在头上,显露可见,所以为阳;阴窍二,在下,不可见,所以为阴。”阳清阴浊,如上文。但上文专就人体而言,此处兼论药物。清阳发散腠理,浊阴走于五脏。
原文
王冰曰:“腠理,謂滲泄之門,故清陽可以散發。五藏,為包藏之所,故濁陰可以走之。
白話
王冰说:“腠理,是渗泄的门户,所以清阳可以散发。五脏,是包藏的地方,所以浊阴可以走行。”
原文
”張志聰曰:“腠者,三焦通會元真之處;理者,皮膚藏府之文理。
白話
张志聪说:“腠,是三焦通会元真的地方;理,是皮肤脏腑的纹理。”
原文
言清陽之氣,通會於腠理;而陰濁之精血,走於五藏,五藏主藏精者也。
白話
是说清阳之气,通会于腠理;而阴浊的精血,走行于五脏,五脏是主藏精的。
原文
”馬蒔曰:“凡人身所用之物,有屬清陽者,如飲食藥物之性有屬陽之類。
白話
马莳说:“凡是人体所用的物品,有属于清阳的,如饮食药物的性质有属于阳的之类。”
原文
據曰發、曰走、曰實、曰歸,知其為在外之物,惟陽者主升,故發於腠理,以腠理主表,為陽也,指物類陽氣言。若物之有形質者,則入於六腑矣。
白話
根据说“发”、“走”、“实”、“归”,知道它们是外在之物,只有阳者主升,所以发于腠理,因为腠理主表,为阳,这是指物类的阳气而言。如果物有有形质的,则进入六腑。
原文
有屬濁陰者,如飲食藥物有屬陰之類,惟陰者主降,故走於五藏,以五臟主裡,為陰也,指物類陰氣言。若物之形質,不入於五臟。
白話
有属于浊阴的,如饮食药物有属于阴的之类,只有阴者主降,所以走于五脏,因为五脏主里,为阴,这是指物类的阴气而言。如果物有有形质,则不进入五脏。
原文
”張介賓曰:“腠理,肌表也,陽發散於皮膚,故清陽歸之;陰受藏於五藏,故濁陰走之。
白話
张介宾说:“腠理,是肌表,阳气发散于皮肤,所以清阳归于腠理;阴受藏于五脏,所以浊阴走于五脏。”
原文
”驥案:《素問·生氣通天論》腠理以密,注謂膚表之毛孔也。
白話
骥按:《素问·生气通天论》腠理以密,注解说指肤表的毛孔。
原文
《素》《靈》言五藏,心、肝、脾、肺、腎;疾醫言九藏,正藏外,有胃、膀胱、大小腸,於六腑中取四腑,以益五藏為九藏,四腑皆有受盛,故謂之腑,亦有藏稱,故入九藏之數。
白話
《素问》《灵枢》说五脏,心、肝、脾、肺、肾;疾医说九藏,正藏之外,有胃、膀胱、大肠、小肠,从六腑中取四腑,以补益五脏成为九藏,四腑都有受盛功能,所以称为腑,也有藏的名称,所以进入九藏之数。
原文
此言陽發外,陰走內,不拘為五、為九,馬注得之。清陽實四肢濁陰歸六腑
白話
这是说阳发散于外,阴走行于内,不拘泥于五或九,马注得之。清阳充实四肢,浊阴归于六腑。
原文
王冰曰:“四肢外動,故清陽實之;六腑內化,故濁陰歸之。
白話
王冰说:“四肢在外活动,所以清阳充实四肢;六腑在内运化,所以浊阴归于六腑。”
原文
”張志聰曰:“脾主四肢,又曰手太陰獨受其濁。
白話
张志聪说:“脾主四肢,又说手太阴独受其浊。”
原文
蓋濁中之清者,由脾轉輸而充實於四肢;濁中之濁者,歸於六腑。
白話
大概浊中的清者,由脾转输而充实于四肢;浊中的浊者,归于六腑。
原文
”馬蒔曰:“凡清陽之物,實於四肢,以四肢為諸陽之本也,指物之氣;凡濁陰之物,歸於六腑,以六腑受化物而不藏也,指物有形質者言。
白話
马莳说:“凡是清阳之物,充实于四肢,因为四肢是诸阳之本,这是指物的气;凡是浊阴之物,归于六腑,因为六腑受纳化物而不贮藏,这是指物有有形质者而言。”
原文
人身之有陰陽,其清濁升降之妙,何以異於天地哉!”驥案:“支,《肢》、《胑》通。
白話
人体之有阴阳,其清浊升降的妙用,与天地有何不同呢!”骥按:“支,与肢、胑相通。”
原文
《易》‘美在其中,而暢於四肢’,疏謂四肢,猶言手足。
白話
《易》‘美在其中,而畅于四肢’,疏说四肢,犹如说手足。
原文
《靈樞·邪客篇》‘天有四時,人有四肢’,謂兩手兩足,位於身軀之四隅,為全身之肢持護衛,故名。
白話
《灵枢·邪客篇》‘天有四时,人有四肢’,指两手两足,位于身躯的四隅,作为全身的肢持护卫,所以得名。
原文
”六腑疾醫九藏,心、肝、脾、肺、腎為正藏,取胃、膀胱、大腸、小腸以益五藏為九藏,引八十一難,謂三焦為孤府,非正府腑四腑六,不必拘泥,不過言清陽所實者肢,濁陰所歸者腑而已。
白話
六腑疾医九藏,心、肝、脾、肺、肾为正藏,取胃、膀胱、大肠、小肠以补益五脏成为九藏,引用八十一难,说三焦为孤府,不是正府,腑四腑六,不必拘泥,不过是说清阳所充实的是四肢,浊阴所归的是六腑而已。
原文
又東垣用藥法象:“清陽發腠理,清之清實四肢,清之濁;濁陰歸六腑,濁之濁走五藏,濁之清。
白話
又东垣用药法象:“清阳发散腠理,清之清充实四肢,清之浊;浊阴归于六腑,浊之浊走五脏,浊之清。”
原文
清之清者,清肺以助其天真;清之濁者,榮華腠理;濁之濁者,堅強骨髓;濁之清者,榮養於神。”亦有理。水為陰火為陽
白話
清之清者,清肺以助其天真;清之浊者,荣华腠理;浊之浊者,坚强骨髓;浊之清者,荣养于神。”也有道理。水为阴,火为阳。
原文
王冰曰:“水寒而靜,故為陰;火熱而躁,故為陽。
白話
王冰说:“水寒而静,所以为阴;火热而躁,所以为阳。”
原文
”馬蒔曰:“陰陽者,萬物之父母;水火者,實陰陽之徵兆。舉水火而足以盡陰陽矣。
白話
马莳说:“阴阳是万物的父母;水火是阴阳的征兆。举出水火就足以穷尽阴阳了。”
原文
故水為陰,而凡物之成於水者屬陰;火為陽,而凡物之成於火者屬陽。
白話
所以水为阴,而凡是由水生成的物属于阴;火为阳,而凡是由火生成的物属于阳。
原文
”張介賓曰:“天以日月為水火,易以坎離為水火,醫以心腎為水火,丹以精氣為水火。
白話
张介宾说:“天以日月为水火,易以坎离为水火,医以心肾为水火,丹以精气为水火。”
原文
腎者,水也,水中生氣,即真火也;心者,火也,火中生液,即真水也。火水互藏,乃至道之所在,醫家首宜省察。
白話
肾是水,水中生气,就是真火;心是火,火中生液,就是真水。火水互藏,是至道所在,医家首先应当省察。
原文
”驥案:水曰潤下,潤下者,潤而又下也;火曰炎上,炎上者,炎而又上也。下為陰,上為陽,就五行而言。
白話
骥按:水曰润下,润下是润而又下;火曰炎上,炎上是炎而又上。下为阴,上为阳,就五行而言。
原文
若以藥物言,水為陰,則益火之源,以消陰翳;火為陽,則壯水之主,以制陽光。
白話
若以药物而言,水为阴,则益火之源,以消阴翳;火为阳,则壮水之主,以制阳光。
原文
張景岳、薛立齋、趙養葵六味、八味、左歸、右歸,其大凡也。陽為氣陰為味
白話
张景岳、薛立斋、赵养葵的六味、八味、左归、右归,是其大概。阳为气,阴为味。