內經藥瀹

卷四

六化上(10)

卷四/六化上55
原文
其政明,其令切,其谷丹白。水火寒熱持於氣交,而為病始也,必抑其運氣,資其歲勝,折其鬱發,先取化源。
白話
它的政令光明,它的命令急切,它所主的穀物是紅色和白色的。水火寒熱之氣交爭於氣交之中,成為疾病的開始,必須抑制其運氣,資助其歲氣所勝,折斷其鬱結而發作的部分,先從化源中奪取。
原文
王冰曰:“先於年前十二月迎而取之。”吳昆曰:“火明,金切。丹應司天,火;色白應在泉,金。色火太過,則水來復。
白話
王冰說:“在年前十二月預先迎著它奪取。”吳昆說:“火光明,金急切。紅色對應司天,是火;白色對應在泉,是金。火色太過,則水氣前來報復。
原文
運氣太過,必抑之使歸於平;歲氣所勝,必養之無伐其生,折去其鬱氣發病者,先取其化邪之源。
白話
運氣太過,必須抑制它使它歸於平和;歲氣所勝,必須保養它不要損傷它的生機,折斷去除其鬱氣而發病的部分,先奪取它化生邪氣的源頭。
原文
”張志聰曰:“明者,火之政;切者,金之令。運氣太過,故當抑之,而資其歲之所不勝。郁發者,謂五運之氣鬱極乃發也。
白話
”張志聰說:“光明,是火的政治;急切,是金的命令。運氣太過,所以應當抑制它,而資助其歲氣所不能勝的。鬱發,是指五運之氣鬱結到極點才發作。
原文
”馬蒔曰:“抑其運氣之有餘,資其歲氣之所不勝,折其鬱發者。
白話
”馬蒔說:“抑制其運氣的有餘,資助其歲氣所不能勝的,折斷其鬱結而發作的。
原文
”《本病篇》:“子午之歲,太陰昇天,主窒天衝,勝之不前。
白話
”《本病篇》說:“子午之年,太陰之氣上升於天,主氣窒塞於天衝,勝氣不能前進。
原文
”蓋言太陰在地三年,此年昇天,作少陰左間,遇天衝窒之不前。
白話
”這是說太陰在地三年,這一年上升於天,成為少陰的左間氣,遇到天衝之氣窒塞而不能前進。
原文
又或遇壬子水運先天而至,昇天不前,故《刺法論》:“土欲升,而天衝窒抑之,當刺足太陰之俞穴太白。
白話
又或者遇到壬子水運先天時節而至,上升於天不能前進,所以《刺法論》說:“土氣想要上升,而天衝之氣窒塞抑制它,應當刺足太陰經的俞穴太白。
原文
”又《本病篇》:“太陽降地,主窒地阜,勝之不入。
白話
”又《本病篇》說:“太陽之氣下降於地,主氣窒塞於地阜,勝氣不能進入。
原文
”又或甲子、甲午,土運太過,先天而至,土運承之,降而不入,故《刺法論》:“水欲降,而地阜窒抑之,當刺足太陰之井穴隱白,足陽明之合穴三里。
白話
”又或者甲子、甲午年,土運太過,先天時節而至,土運承接它,下降而不能進入,所以《刺法論》說:“水氣想要下降,而地阜之氣窒塞抑制它,應當刺足太陰經的井穴隱白,足陽明經的合穴三里。
原文
”又先於前之十二月,以迎取其化源,無使暴過而生其病也。
白話
”又預先在前一年的十二月,迎著奪取它的化源,不要讓它突然太過而產生疾病。
原文
無使暴過,而生其病也。故食歲谷以全真氣,食間谷以闢虛邪。
白話
不要讓它突然太過,而產生疾病。所以食用歲谷來保全真氣,食用間谷來避開虛邪。
原文
歲宜咸以軟之,而調其上,甚則以苦發之,以酸收之,而安其下;甚則以苦泄之,適氣同異而多少之。同天氣者以寒清化,同地氣者以溫熱化。
白話
這一年適宜用鹹味來軟化它,並調理其上部,嚴重的話用苦味來發散它,用酸味來收斂它,而安定其下部;嚴重的話用苦味來泄下它,根據氣的同異來決定用量的多少。與天氣相同的用寒涼清冷的藥來調治,與地氣相同的用溫熱的藥來調治。
原文
王冰曰:“太角、太徵歲同天氣,宜以寒清治之;太宮、太商、太羽歲同地氣,宜以溫熱治之,化治也。”吳昆曰:“勿令邪氣作實成病也。
白話
王冰說:“太角、太徵之年與天氣相同,適宜用寒涼清冷的藥來治療;太宮、太商、太羽之年與地氣相同,適宜用溫熱的藥來治療,這是調治的方法。”吳昆說:“不要讓邪氣變成實證而成為疾病。
原文
歲氣作實邪,則間氣為虛邪,食間谷以闢虛邪,所謂必同其氣,乃可平也。
白話
歲氣成為實邪,那麼間氣就是虛邪,食用間谷來避開虛邪,這就是所謂必須與其氣相同,才能夠平定。
原文
”上謂司天少陰君火也,咸從水化,故能調之。
白話
”上部是指司天的少陰君火,鹹味從水化而來,所以能夠調理它。
原文
“甚”,君火甚也;“下”,在泉燥金也,平其君火,則金安也。火熱太甚,非下之不去。
白話
“甚”,是指君火太過;“下”,是指在泉的燥金,平定其君火,那麼金就安定了。火熱太過,不泄下就不能去除。
原文
同異,謂大運之氣與司天、在泉或同或異也,因其同異而為制之多少。
白話
同異,是指大運之氣與司天、在泉之氣有時相同有時不同,根據其相同或不同來決定用藥的多少。
原文
大運與司天君火同氣者,以寒清之品治之;大運與在泉燥金同氣者,以溫熱之品治之。
白話
大運與司天君火同氣的,用寒涼清冷的藥物治療;大運與在泉燥金同氣的,用溫熱的藥物治療。
原文
張志聰曰:“虛邪,不正之邪也,保其精,則邪自闢矣。
白話
張志聰說:“虛邪,是不正的邪氣,保養其精氣,那麼邪氣自然就避開了。
原文
”馬蒔曰:“食歲谷以全其真,間谷以避虛邪。
白話
”馬蒔說:“食用歲谷來保全其真氣,食用間谷來避開虛邪。
原文
宜咸以軟之而調其上,甚則以苦發之;以酸收之而安其下,甚則以苦泄之。又必適其氣之同異,而多少其制。
白話
適宜用鹹味來軟化它而調理其上部,嚴重的話用苦味來發散它;用酸味來收斂它而安定其下部,嚴重的話用苦味來泄下它。又必須根據其氣的同異,而決定用藥的多少。
原文
如壬子、壬午之為太角,戊子、戊午之為太徵,歲同天氣之熱,當以寒清之化治之;甲子、甲午之為太宮,庚子、庚午之為太商,丙子、丙午之為太羽,歲同地氣之寒,當以溫熱之化治之。
白話
例如壬子、壬午年屬於太角,戊子、戊午年屬於太徵,歲氣與天氣的熱相同,應當用寒涼清冷的藥來調治;甲子、甲午年屬於太宮,庚子、庚午年屬於太商,丙子、丙午年屬於太羽,歲氣與地氣的寒相同,應當用溫熱的藥來調治。
原文
”張介賓曰:“五味之屬,如《陰陽應象大論》‘火生苦’,《金匱真言論》‘其味苦,其類火’,是分五行之味,苦從火化也。
白話
”張介賓說:“五味的歸屬,例如《陰陽應象大論》說‘火生苦’,《金匱真言論》說‘其味苦,其類火’,這是區分五行的味道,苦味從火化而來。
原文
故在本篇,如太陽、太陰、陽明等症云以苦燥之、溫之,及以苦發之者,皆用苦之陽也。
白話
所以在這篇中,例如太陽、太陰、陽明等病症說用苦味來燥濕、溫補,以及用苦味來發散,都是使用苦味的陽性作用。
原文
又《陰陽應象大論》及《至真要大論》‘酸苦湧泄為陰’,是言氣味之效,苦從陰用也,故本節云‘以苦泄之’;《至真要大論》‘濕司於地,熱反勝之,治以苦冷’;‘濕化於天,熱反勝之,治以苦寒’者,皆用苦之陰也。
白話
又《陰陽應象大論》及《至真要大論》說‘酸苦湧泄為陰’,這是說氣味的功效,苦味從陰性作用,所以本節說‘以苦泄之’;《至真要大論》說‘濕氣主管於地,熱氣反而勝過它,用苦冷來治療’;‘濕氣化生於天,熱氣反而勝過它,用苦寒來治療’,都是使用苦味的陰性作用。
原文
再如《宣明五氣篇》及《五味論》俱云‘苦走骨’,夫北方生寒,在體為骨,是骨本屬陰,而苦則走之,豈非陰乎?
白話
再如《宣明五氣篇》及《五味論》都說‘苦走骨’,北方生寒,在人體為骨,這是骨本來屬於陰,而苦味則趨向它,難道不是陰嗎?
原文
可見苦味一也,而有從陰、從陽、苦熱、苦寒之不同,何可不辨?
白話
可見苦味雖然是同一種,卻有從陰、從陽、苦熱、苦寒的不同,怎麼能夠不分辨呢?
原文
今有謂苦屬火而諱其寒者,有但知苦寒而忘其熱者,不明氣味變通之理。舉此一篇,則五味之性可類見矣。
白話
現在有說苦味屬於火而忌諱其寒性的,有只知道苦寒而忘記其熱性的,不明白氣味變通的法則。舉出這一篇,那麼五味的性質可以類推而見了。
原文
又如《藏氣法時論》‘粳米、牛肉、棗、葵皆甘,麥、羊肉、杏、薤皆苦’之類,是於飲食常味之中,又各有辨味變之理如此,不得其精,不足以言氣味也。
白話
又如《藏氣法時論》說‘粳米、牛肉、棗、葵都是甘味,麥、羊肉、杏、薤都是苦味’之類,這是在日常飲食的味道之中,又各自有辨別味道變化的道理如此,不能得到其中的精要,不足以談論氣味。
原文
”言以上十年,運之與氣,有與司天同熱者,當以寒清所化之品治之,如太角、太徵歲是也;有與在泉同寒者,當以溫熱所化之品治之,太羽、太宮、太商歲是也,當各因其異同而製為之多少耳。
白話
”這是說以上十年,運與氣,有與司天同熱的,應當用寒涼清冷所化的藥物治療,例如太角、太徵之年就是;有與在泉同寒的,應當用溫熱所化的藥物治療,太羽、太宮、太商之年就是,應當各自根據其異同而決定用藥的多少罷了。
原文
驥案:子午十年,少陰君火司天,水火寒熱之氣見於氣交,而為民病。
白話
驥按:子午十年,少陰君火司天,水火寒熱之氣出現在氣交之中,而成為民眾的疾病。
原文
陳無擇有正陽湯方,用當歸、川芎、元參、旋覆花、白薇、白芍、桑皮、甘草、生薑。
白話
陳無擇有正陽湯方,使用當歸、川芎、元參、旋覆花、白薇、白芍、桑皮、甘草、生薑。
原文
繆問解此方曰:“熱為火性,寒屬金體,藥當辛溫以祛其寒,酸苦以泄其熱,不致偏寒而偏熱,斯為得耳。
白話
繆問解釋這個方子說:“熱是火性,寒屬於金體,藥物應當用辛溫來祛除其寒,用酸苦來泄去其熱,不至於偏於寒或偏於熱,這樣就合適了。
原文
君當歸,味苦氣溫,可升可降,以補少陰之陰;川芎味辛氣溫,主一切血,治風痰飲發有神功;元參色走腎而味入心,偕旋覆之咸以軟堅,白薇之咸以泄熱,此咸以調下之義;白芍酸苦微寒,主邪氣而除血痹,偕桑皮以瀉肺火而散瘀血,此酸以安下之義。
白話
君藥當歸,味苦氣溫,可以升也可以降,用來補少陰的陰;川芎味辛氣溫,主治一切血證,治療風痰飲發作有神奇功效;元參色黑入腎而味入心,配合旋覆花的鹹味來軟堅,白薇的鹹味來泄熱,這是鹹味調理下部的意義;白芍酸苦微寒,主治邪氣而消除血痹,配合桑皮來瀉肺火而散瘀血,這是酸味安定下部的意義。
原文
加生薑、甘草,一和一散,而上熱下清之病胥除矣。”
白話
加入生薑、甘草,一調和一發散,那麼上熱下清的疾病就都消除了。”
原文
用熱遠熱,用涼遠涼,用溫遠溫,用寒遠寒,食宜同法。有假則反,此其道也。反是者病矣。
白話
使用熱藥要避開熱時,使用涼藥要避開涼時,使用溫藥要避開溫時,使用寒藥要避開寒時,飲食也應當遵循同樣的法則。有假借的情況則相反,這是它的道理。違反這個原則就會生病。
原文
馬蒔曰:“天有寒熱溫涼,而人之藥食亦有寒熱溫涼。
白話
馬蒔說:“天有寒熱溫涼,而人的藥物和飲食也有寒熱溫涼。
原文
故凡用寒熱溫涼者,當遠天之寒熱溫涼,而無犯之。
白話
所以凡是使用寒熱溫涼的藥物,應當避開天的寒熱溫涼,而不要違犯它。
原文
或有假借而用之者,特以主氣不足,臨氣勝之,借其寒熱溫涼以資四正之氣,則可以偶犯之耳。
白話
或者有假借而使用的情況,只是因為主氣不足,臨時之氣勝過它,借用其寒熱溫涼來資助四正之氣,那麼可以偶爾違犯它罷了。
原文
若非假借之法,則與時相違,病由是而作矣。
白話
如果不是假借的方法,那麼就與時令相違背,疾病由此而產生了。
原文
”驥案:《元珠密語》補瀉迎隨紀,火將勝也,其藥用鹹平之;鬱火之勝,用辛全之;補金之衰,勿食其苦物,佐火之勝也。
白話
”驥按:《元珠密語》補瀉迎隨紀中說,火氣將要勝時,其藥物用鹹味來平定它;鬱火勝時,用辛味來保全它;補金的衰弱,不要食用苦味的東西,這是輔助火氣的勝勢。
原文
驥案:君火,其氣少陰,其經氣為本,經為標,少陰為君火之化。
白話
驥按:君火,其氣為少陰,其經氣為本,經脈為標,少陰是君火的化生。
原文
然有水火二藏,邪從水化為陰,其標也;從火化為陽,其本也。從標治,在回陽;從本治,在救陰。
白話
然而有水火二臟,邪氣從水化為陰,這是它的標;從火化為陽,這是它的本。從標治療,在於回陽;從本治療,在於救陰。
原文
仲景豬苓湯、黃連阿膠湯,病皆火化為陽,故從本以撤熱;真武、附子、白通、通脈、茱萸等湯,皆水化為陰,故從標以驅寒。
白話
仲景的豬苓湯、黃連阿膠湯,疾病都是火化為陽,所以從本以撤除熱邪;真武湯、附子湯、白通湯、通脈湯、茱萸湯等,都是水化為陰,所以從標以驅散寒邪。
原文
從本則酸鹹法,從標則苦發法,苦從火化,亦能化燥。
白話
從本則用酸鹹法,從標則用苦發法,苦味從火化而來,也能夠化燥。
原文
厥陰司天之政,氣化運行後天,諸同正歲,氣化運行同天。
白話
厥陰司天的年份,氣化運行比天時遲後,凡是與正歲相同的,氣化運行與天時相同。
原文
王冰曰:“太過歲運,化氣行先天時;不及歲化,生成後天時。
白話
王冰說:“太過的年運,化氣運行比天時提前;不及的年運,生成比天時遲後。
原文
同正氣歲化,生成與天,二十四遲速同,無先後。
白話
與正氣相同的年運,生成與天時一致,二十四節氣的遲速相同,沒有先後。
原文
”新校正云:“詳此注云同正歲與二十四氣氣同,疑非,恐是與大寒日交同,氣候同。
白話
”新校正說:“詳看這個注釋說同正歲與二十四氣相同,懷疑不對,恐怕是與大寒日交節相同,氣候相同。
原文
”吳昆曰:“此句總釋同正之義,同天者,其生長化收藏同於天時,不先不後是也。
白話
”吳昆說:“這一句總體解釋同正的意義,同天,是指其生長化收藏與天時相同,不先不後就是這樣。
原文
”張志聰曰:“此言厥陰、少陽標本之相合也。
白話
”張志聰說:“這是說厥陰、少陽標本相互結合。
原文
少陽司天,則天氣正;少陽在泉,則地氣正。
白話
少陽司天,則天氣正常;少陽在泉,則地氣正常。
原文
”馬蒔曰:“此言厥陰司天之政,有主氣,又加以客氣,而天時、民病、治法用之。
白話
”馬蒔說:“這是說厥陰司天的政令,有主氣,又加上客氣,而天時、民病、治法都運用它們。
原文
”張介賓曰:“諸天正歲者,其氣正,其生長化收藏皆與天氣相合,故曰運行同天。”
白話
”張介賓說:“凡是天正歲的年份,其氣正常,其生長化收藏都與天氣相合,所以說運行與天相同。”