原文
故歲宜鹹,辛宜酸(此处可能有遗漏或特殊表述,按原文保留不加标点干预),滲之,泄之,漬之,發之。觀氣寒溫,以調其過。同風熱者多寒化,異風熱者少寒化。
因此,該年適宜用鹹味、辛味與酸味的藥物或食物,並使用滲利、泄下、浸漬、發散的方法。觀察氣候的寒溫變化,來調治其偏勝的狀況。與風熱之氣相同者,多用寒涼的治法來轉化;與風熱之氣不同者,則少用寒涼的治法來轉化。
原文
王冰曰:“太角、太徵歲同,風熱,以寒化多之;太宮、太商、太羽歲異,風熱,以涼調其過也。
王冰說:“太角、太徵的年份,與風熱相同,用寒涼的治法來多加強;太宮、太商、太羽的年份,與風熱不同,用涼性的藥物來調治其偏差。”
原文
”吳昆曰:“少陽相火司天,厥陰風木在泉,咸從水化能勝火,辛從金化能平木。風火相扇,是宜酸以收之。
吳昆說:“少陽相火主管上半年,厥陰風木主管下半年,鹹味從水化能制火,辛味從金化能平肝木。風火相互煽動,適宜用酸味來收斂。”
原文
利小便,謂之滲;利大便,謂之泄;行水,謂之漬;出汗,謂之發。寒者溫之,溫者清之。
通利小便稱為‘滲’,通利大便稱為‘泄’,通行水氣稱為‘漬’,使身體出汗稱為‘發’。寒證用溫法治療,溫證用清法治療。”
原文
”張志聰曰:“宜咸以制少陽之火,宜辛以勝風木之邪。
張志聰說:“適宜用鹹味來制服少陽的火邪,適宜用辛味來制勝風木的邪氣。”
原文
厥陰從少陽之火化,是子泄其母氣矣,故又宜用酸以補之。漬者,上古用湯液浸漬以取汗。
厥陰風木順從少陽相火而化,這是子氣洩瀉母氣,所以又適宜用酸味來補益它。‘漬’,是上古時代用湯藥浸漬身體來引發汗液。
原文
滲之、泄之者,以清火熱之在中;漬之、發之者,以散風邪之外襲。”馬蒔曰:“觀其氣有寒溫者,而調其病。司天為熱,在泉為風。
使用滲利、泄下的方法,是為了清除體內的火熱邪氣;使用浸漬、發散的方法,是為了驅散外侵的風邪。”馬蒔說:“觀察氣候的寒溫狀況,來調治疾病。司天之氣是熱,在泉之氣是風。”
原文
即如壬寅、壬申為太角,戊寅、戊申為太徵,乃同風熱者,宜多用寒化;甲寅、甲申為太宮,庚寅、庚申為太商,丙寅、丙申為太羽,乃異風熱者,宜少用寒化。
例如壬寅、壬申年是太角,戊寅、戊申年是太徵,這是與風熱相同的情況,適宜多用寒涼的治法;甲寅、甲申年是太宮,庚寅、庚申年是太商,丙寅、丙申年是太羽,這是與風熱不同的情況,適宜少用寒涼的治法。”
張介賓說:“觀察寒溫之氣的盛衰,來調治它的偏失。”
原文
”驥案:寅申十年,相火司天,風熱之氣見於氣交,而為民病。
驥按:寅申這十年,相火主管司天,風熱之氣出現於天地之氣交會之時,因而成為民眾的疾病。
原文
陳無擇有升明湯方,用棗仁(生熟各半)、車前仁、紫檀香、薔薇、青皮、半夏、生薑、甘草。
陳無擇有升明湯這個方劑,使用酸棗仁(生的和熟的各一半)、車前子、紫檀香、薔薇、青皮、半夏、生薑、甘草。
原文
繆問解此方曰:“風淫火勝之會,用棗仁治心腹寒熱邪氣,熟補肝陰,生清膽熱,君之以泄少陽之火,佐車前以瀉肝家之熱。在天在泉,一火一風,全賴乎此。
繆問解釋此方說:“這是風邪過盛、火氣偏勝交會的病症,用酸棗仁治療心腹的寒熱邪氣,熟用能補養肝陰,生用能清泄膽熱,用它作為君藥來泄少陽的火邪,輔以車前子來瀉肝經的熱。無論是司天之火或在泉之風,全都依賴此方。”
紫檀香,性寒能制勝火邪,味鹹足以柔養肝臟,又是能夠維繫上下的聖品藥物。
原文
薔薇,陽明專藥,味苦性冷,能清五藏客熱,合之青皮、車前、半夏、生薑,平肝和胃,散逆止嘔;甘草緩肝之急,能瀉諸火。平平數藥,無微不入,理法兼備之方也。”
薔薇是歸屬陽明經的專藥,味苦性冷,能清五臟的虛熱,配合青皮、車前子、半夏、生薑,能平肝和胃、散逆止嘔;甘草能緩解肝氣之急迫,並能瀉除諸火。這幾味藥看似平常,卻能無微不至,是理論與方法兼備的方劑。”
原文
用熱遠熱,用溫遠溫,用寒遠寒,用涼遠涼,食宜同法。此其道也。有假者反之,反是者,病之階也。
使用熱性藥物或食物時,要避開天氣炎熱的時節;使用溫性藥物或食物時,要避開天氣溫暖的時節;使用寒性藥物或食物時,要避開天氣寒冷的時節;使用涼性藥物或食物時,要避開天氣清涼的時節。飲食的原則也與此法相同。這是治療的法則。如果有假借(反治)的情況,則可反過來用。反之,如果違背這個法則,就會成為疾病的台階。
原文
張玉師曰:按太陽司天,太陰在泉,則先云“用寒遠寒,用涼遠涼”;少陽司天,厥陰在泉,則先云“用熱遠熱,用溫遠溫”。
張玉師說:按規律,太陽寒水司天、太陰濕土在泉時,就先說“用寒遠寒,用涼遠涼”;少陽相火司天、厥陰風木在泉時,就先說“用熱遠熱,用溫遠溫”。
原文
蓋言歲運寒熱之藥食,當遠此司天在泉,遠者勿犯也。
這大體是說,針對歲運寒熱所應用的藥物和食物,應當避開這個司天在泉之氣,所謂‘遠’就是不要觸犯它。
原文
馬蒔曰:天時有寒熱溫涼,而人用藥食亦有寒熱溫涼。
馬蒔說:天時有寒、熱、溫、涼的變化,而人們使用藥物、食物也有寒、熱、溫、涼的屬性。
原文
凡用寒熱溫涼者,宜用遠天時之寒熱溫涼,而不可輕犯之也。
凡是使用寒、熱、溫、涼藥物的人,都應該避開與天時的寒、熱、溫、涼相沖,不可輕易違背這個原則。
原文
有假借而用之,以主氣不足,臨氣勝之,特假寒熱溫涼以資四正之氣,則可以偶犯之耳。若非反假之法,則與時相違,病必生矣。
如果有借助於相反屬性的治法,那是因為主氣不足,而當令之氣偏勝,所以特別借助寒、熱、溫、涼的藥物來資助四時正氣,這樣才可以偶爾違背時令。如果不是這種反佐、反治的法則,而與時令相違背,那麼疾病必然會發生。
原文
驥案:《元珠密語》補瀉迎隨紀,火將勝也,其藥用鹹平之;鬱火之勝,用辛全之;補金之衰,勿食其苦物,佐火之勝也。
驥按:《元珠密語·補瀉迎隨紀》說,火氣將要偏勝時,藥物應用鹹味來平抑它;鬱結的火氣過勝時,用辛味來疏散保全;要補益金氣的衰弱,就不要吃苦味的東西,因為苦味會助長火氣的偏勝。
原文
相火司天之氣,而少陽則其經也,氣為本,經為標。
相火是司天之氣,而少陽則是與之相應的經脈,六氣是本,經脈是標。
原文
少陽在經,主半表半裡之分,汗之傷表,下之傷中,故傷寒於少陽一經,汗下俱禁。
少陽經脈,主管半表半里的區域,用發汗法會損傷表分,用攻下法會損傷中焦,所以傷寒病邪在少陽經時,發汗和攻下法都應禁止使用。
張仲景主張用和解的方法,來疏利其樞機,這是因為少陽經主管人體氣機樞紐(轉運)功能的緣故。
原文
柴胡泄半表之熱,黃芩泄半里之熱,姜夏之辛兼發,參甘棗能平虛熱,亦與司氣同也。
柴胡泄除半表的熱邪,黃芩泄除半里的熱邪,生薑、半夏的辛味兼具發散作用,人參、甘草、大棗能平補虛熱,這也與司天之氣的調治理念相同。
原文
太陰司天之政氣化運行後天王冰曰萬物生長化成皆後天時而生成也陰專其政陽氣退闢大風時起
太陰濕土主管司天的年份,其氣候變化運行較一般時令滯後。王冰說:萬物的生長、化育、成熟,都落後於正常的時令而生成。陰氣獨攬其政令,陽氣退避隱藏,大風時常颳起。
新校正說:詳考此處論述太陰濕土司天的政令,只提到大風時常颳起。
原文
蓋厥陰為初氣,居木位,春氣正,風乃來,故言大風起。
這是因為厥陰風木是初之氣,處於木的位置,春季之氣正常到來,風就會隨之而來,所以說大風颳起。
吳昆說:因為太陰濕土主管司天,所以風木之氣時常前來承襲並制約它。
原文
張介賓曰:太陰司天,以濕;太陽在泉,以寒。故陰專其政,陽氣退闢。土不及,則風勝之,故大風時起。
張介賓說:太陰濕土司天,主導濕氣;太陽寒水在泉,主導寒氣。所以陰氣獨攬政令,陽氣退避隱藏。土運不及,則風木之氣會來制勝它,所以大風時常颳起。
原文
天氣降下,地氣上騰,原野昏霧,白埃四起,雲奔南極,寒雨數至,物成於差夏。
天氣下降,地氣上升,原野昏暗多霧,白色的塵埃四處揚起,雲氣奔湧向南極(雨府),寒冷的雨水頻繁降下,萬物在夏秋之交(差夏)成熟。
原文
王冰曰:“南極,雨府也。”差夏,謂立秋之後一十日也。
王冰說:“南極,是雨水的府庫。”差夏,指的是立秋之後的十日。
原文
吳昆曰:“差夏,夏後秋初也,以太陽寒水在泉,故藏氣勝,而物成於差夏。
吳昆說:“差夏,是夏季之後、秋季之初。因為太陽寒水在泉,所以閉藏之氣偏勝,萬物因此成熟於差夏之時。”
原文
”張志聰曰:“天地之寒濕氣交,是以原野昏霧,寒雨數至也。差夏,長夏之時,秋之交也。
張志聰說:“天地間的寒氣與濕氣相互交織,因此原野昏暗多霧,寒雨頻繁降臨。差夏,是長夏時節,夏秋交替的時候。”
原文
”張介賓曰:“濕氣下降,寒氣上騰,故原野昏霧,白埃四起。
張介賓說:“濕氣向下沉降,寒氣向上升騰,所以原野昏暗多霧,白色塵埃四處揚起。”
原文
司天主南面,太陰居之,故云奔南極,雨濕多見於南方差參也。
司天之氣主導南方,太陰濕土居於此位,所以說雲氣奔向南方極地,雨水濕氣多見於南方參差不齊的時節。
原文
夏盡入秋,謂之差夏,蓋主氣當濕土之時,客氣值少陽之令,土氣稍溫,故物成也。”
夏季結束進入秋季,稱之為差夏,這是因為主氣正當濕土當令之時,客氣又值少陽相火主令,土氣稍得溫暖,所以萬物能夠成熟。”
原文
民病寒濕,腹滿身䐜膹,胕腫痞逆,寒厥拘急。濕寒合德,黃黑埃昏,流行氣交。
民眾易患寒濕疾病,表現為腹部脹滿、身體浮腫脹滿、腳部浮腫、痞塞氣逆、四肢寒冷、手足抽搐攣急。濕氣與寒氣相互結合,黃色與黑色的塵埃昏暗,流行於天地之氣交會之處。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。