原文
立秋二(玄委西南方) 秋分七(倉果西方) 立冬六(新洛西北方) 夏至九(上天南方) 招搖中央 冬至一(葉蟄北方) 立夏四(陰洛東南方) 春分三(倉門東方) 立春八(天留東北方)
立秋在第二位(玄委在西南方)。秋分在第七位(倉果在西方)。立冬在第六位(新洛在西北方)。夏至在第九位(上天在南方)。招搖在中央。冬至在第一位(葉蟄在北方)。立夏在第四位(陰洛在東南方)。春分在第三位(倉門在東方)。立春在第八位(天留在東北方)。
原文
太一常以冬至之日。居葉蟄之宮。四十六日。明日居天留。四十六日。明日居倉門。四十六日。明日居陰洛。四十五日。明日居天宮。四十六日。明日居玄委。四十六日。明日居倉果。四十六日。明日居新洛。四十五日。明日復居葉蟄之宮。曰冬至矣。太一日遊。以冬至之日。居葉蟄之宮。數所在日。從一處。至九日。復反於一。常如是。無已。終而復始。太一移日。天必應之以風雨。以其日風雨則吉。歲美民安少病矣。先之則多雨。後之則多旱。太一在冬至之日有變。佔在君。太一在春分之日有變。佔在相。太一在中宮之日有變。
太一通常在冬至這一天,居於葉蟄宮。停留四十六日後,第二天居於天留宮。停留四十六日後,第二天居於倉門宮。停留四十六日後,第二天居於陰洛宮。停留四十五日後,第二天居於天宮。停留四十六日後,第二天居於玄委宮。停留四十六日後,第二天居於倉果宮。停留四十六日後,第二天居於新洛宮。停留四十五日後,第二天又回到葉蟄宮。這就是冬至了。太一每天遊行。從冬至那天居於葉蟄宮開始,計算所在的日子。從第一處到第九處,再返回到第一處。常常如此,永不停歇,終了又重新開始。太一轉移的日子,天必定會用風雨來回應。如果當日有風雨就是吉兆,這一年就風調雨順、百姓安寧、疾病減少。如果在太一移日之前就先下雨,就會多雨;如果在太一移日之後才下雨,就會多旱。太一在冬至這天有變化,占驗在君王。太一在春分這天有變化,占驗在宰相。太一在中宮這天有變化。
原文
(在中宮之日無考張景岳以為四季土王之日以六元正紀大論王冰注考之張說不為無本第以八宮之日數推之殊覺未安)佔在吏。太一在秋分之日有變。佔在將。太一在夏至之日有變。佔在百姓。所謂有變者。太一居五宮之日。大風折樹木。揚沙石。各以其所主占貴賤。因視風所來而占之。風從其所居之鄉來。為實風。主生長。養萬物。從其沖後來。為虛風。傷人者也。主殺主害者。謹候虛風而避之。故聖人日避虛邪之道。如避矢石然。邪弗能害此之謂也。是故太一入徙立於中宮。乃朝八風以占吉凶也。風從南方來。名曰大弱風。其傷人也。內舍於心。外在於脈。其氣主為熱。風從西南方來。名曰謀風。其傷人也。內舍於脾。外在於肌。其氣主為弱。風從西方來。名曰剛風。其傷人也。內舍於肺。外在於皮膚。其氣主為燥。風從西北方來。名曰折風。其傷人也。內舍於小腸。外在於手太陽脈。脈絕則溢。脈閉則結不通。善暴死。
(在中宮之日沒有記載,張景岳認為是四季土旺之日,根據《六元正紀大論》王冰的注疏來考證,張景岳的說法不是沒有根據的,但以八宮之日數推算,總覺得不安。)占驗在官吏。太一在秋分這天有變化,占驗在大將。太一在夏至這天有變化,占驗在百姓。所謂有變化,是指太一居於五宮的日子,大風吹折樹木,揚起沙石。各自根據所主的方位來占驗貴賤,順著風所吹來的方向來占卜。風從它所居的方位吹來,叫做實風,主生長,養育萬物。風從相反的方向吹來,叫做虛風,是傷人的,主殺傷和危害。要謹慎地等候虛風而躲避它。所以聖人每天都避開虛邪的方法,就像躲避箭石一樣,這樣邪氣就不能傷害他了。正是這個道理,所以太一進入並立於中宮,然後朝向八方的風來占卜吉凶。風從南方吹來,叫做大弱風。它傷害人時,在內侵入心臟,在外表現於脈絡,它的氣主要表現為熱。風從西南方吹來,叫做謀風。它傷害人時,在內侵入脾臟,在外表現於肌肉,它的氣主要表現為虛弱。風從西方吹來,叫做剛風。它傷害人時,在內侵入肺臟,在外表現於皮膚,它的氣主要表現為乾燥。風從西北方吹來,叫做折風。它傷害人時,在內侵入小腸,在外表現於手太陽脈,脈氣斷絕就會熱溢,脈氣閉塞就會凝結不通,容易突然死亡。
原文
(絕字只作極字解是熱極而血沸者也)風從北方來。名曰大剛風。其傷人也。內舍於腎。外在於骨與肩背之膂筋。其氣主為寒也。風從東北方來。名曰凶風。其傷人也。內舍於大腸。外在於兩脅腋。骨下及肢節。風從東方來。名曰嬰兒風。其傷人也。內舍於肝。外在於筋紐。其氣主為身濕。風從東南方來。名曰弱風。其傷人也。內舍於胃。外在肌肉。其氣主為體重。此八風者。皆從其虛之鄉來。乃能病人。
(「絕」字只作「極」字解,是熱到極點而血液沸騰的意思。)風從北方吹來,叫做大剛風。它傷害人時,在內侵入腎臟,在外表現於骨骼與肩背的膂筋,它的氣主要表現為寒冷。風從東北方吹來,叫做凶風。它傷害人時,在內侵入大腸,在外表現於兩脅腋下、骨骼下面及肢節。風從東方吹來,叫做嬰兒風。它傷害人時,在內侵入肝臟,在外表現於筋脈,它的氣主要表現為身體潮濕。風從東南方吹來,叫做弱風。它傷害人時,在內侵入胃臟,在外表現於肌肉,它的氣主要表現為身體沉重。這八種風,都是從它虛弱的方位吹來,才能使人生病。
原文
(揣此文義似太一居八宮之口皆先立於中宮而後徙也)三虛相搏。則為暴病卒死。兩實一虛。病則為淋露寒熱。犯其雨濕之地。則為痿。故聖人避風如避矢石焉。其有三虛而偏中於邪風。則為擊骨偏枯矣。
(揣摩這段文章的文義,似乎太一在八宮的遊行,都是先立於中宮然後才遷移。)遇到三虛相互搏擊,就會發生暴病或突然死亡。兩實一虛,就會發生淋露寒熱的病症。遭受雨濕之地的侵擾,就會發生痿證。所以聖人避開風就像躲避箭石一樣。如果遇到三虛而偏中於邪風,就會擊傷骨骼,發生偏枯之證。
原文
(此篇之義即中風之病本也當與素問風論合看而三虛之義尤宜致思也後世真中類中刺刺不休終是明昧參半之論夫四時之氣八方之動寒熱燥濕皆謂之風而惟燥最厲則以三虛相搏故也內外之風皆生於燥靜觀者當會心不遠耳)
(這篇的主旨就是中風病的根本,應當與《素問·風論》合起來看,而三虛的義理尤其值得深思。後世對真中、類中眾說紛紜、爭論不休,終究是明白與糊塗各佔一半的議論。四時之氣、八方之動,寒熱燥濕都叫做風,而只有燥最為厲害,就是因為三虛相互搏擊的緣故。內外的風都生於燥,靜心觀察的人應當領悟其中的道理並不遠。)
原文
先敘所居之宮。次敘所佔之變。繼敘所主之病。愈加減切於身。行文節節有提有束。每節尾與次節有山斷云連之勢。一氣貫注官止神行。文之極疏暢者。
先敘述所居的宮位,其次敘述所佔的變化,接著敘述所主的病症,越來越逼近切合於人身。行文每節都有提綱和收束,每節末尾與下一節有如山嶺隔斷而雲彩相連的走勢。一氣貫通,官能停止而神氣運行,是文章極為疏朗暢達的作品。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。