內經評文

卷九

動腧第六十二

卷九/動腧第六十二3
原文
黃帝曰。經脈十二。而手太陰足少陰陽明獨動不休。何也。岐伯曰。是明胃脈也。
白話
黃帝說:經脈有十二條,而手太陰、足少陰、陽明經脈單獨跳動不停,是什麼原因?岐伯說:這是說明胃脈的緣故。
原文
(言諸動脈皆胃氣所貫也故下文三項皆跟定胃字)胃為五臟六腑之海。其清氣上注於肺。肺氣從太陰而行之其行也。以息往來。故人一呼脈再動。一吸脈亦再動。呼吸不已。故動而不止。黃帝曰。氣之過於寸口也。上出焉息。下入焉伏。(出入原作十八今從甲乙經改)何道從還。不知其極。岐伯曰。氣之離臟也。卒然如弓弩之發。如木之下。岸上於魚以反衰。其餘氣衰散以逆上。故其行微。黃帝曰。足之陽明。何因而動。岐伯曰。胃氣上注於肺。其悍氣上衝頭者。循咽。上走空竅。循眼系。入絡腦。出顑。下客主人。循牙車。合陽明。並下人迎。此胃氣別走於陽明者也。故陰陽上下。其動也。若一故陽病而陽脈小者。為逆陰病而陰脈大者。為逆。故陰陽俱靜。俱動。若引繩相傾者病。黃帝曰。足少陰何因而動。岐伯曰。衝脈者。十二經之海也。與少陰之大絡。起於腎。下出於氣街。循陰股內廉。邪入膕中。循脛骨內廉。並少陰之經。下入內踝之後。入足下。其別者。邪入踝。出屬跗上。入大趾之間。注諸絡以溫足脛。此脈之常動者也。黃帝曰。營衛之行也。上下相貫。如環之無端。今有其卒然遇邪氣及逢大寒。手足懈惰。其脈陰陽之道。相輸之會。行相失也。氣何由還。岐伯曰。夫四末陰陽之會者。此氣之大絡也。四街者。氣之徑路也。故絡絕。則徑通四末解。則氣從合相輸如環。黃帝曰。善。此所謂如環無端。莫知其紀。終而復始。此之謂也。
白話
(說明各條動脈都是胃氣所貫通的,所以下文三項都緊扣胃字)胃是五臟六腑之海,它的清氣向上注入於肺。肺氣順著太陰經脈運行,它的運行是靠呼吸往來。所以人一呼脈搏跳動兩次,一吸脈搏也跳動兩次,呼吸不停,所以脈搏跳動不止。黃帝說:氣經過寸口時,向上出為呼息,向下入為伏息?(出入原本寫作十八,現根據《甲乙經》改正)是從什麼道路往返回還?不知道它的極限。岐伯說:氣離開臟腑時,突然像弓弩的發射,像木頭向下墜落,岸上於魚部而反衰,其餘的氣衰散而逆向上行,所以它的運行微弱。黃帝說:足陽明經為什麼會跳動?岐伯說:胃氣向上注入於肺,它的慓悍之氣向上衝於頭部,沿著咽喉,向上走空竅,沿著眼系,進入絡腦,從顑部出來,向下到客主人,沿著牙車,合於陽明經,並行向下到人迎。這是胃氣別走於陽明經的緣故。所以陰陽上下,它們的跳動是一致的。因此陽病而陽脈小的,為逆;陰病而陰脈大的,為逆。所以陰陽都靜止,或都跳動,像牽引繩索互相傾斜的,就是病態。黃帝說:足少陰經為什麼會跳動?岐伯說:衝脈是十二經之海,與足少陰的大絡一起起於腎,向下出於氣街,沿著大腿內側,斜入膕中,沿著脛骨內側,並行於足少陰經,向下進入內踝之後,進入足下。它的分支,斜入足踝,出來到達足背,進入大趾之間,注入各絡脈以溫養足脛。這是這條脈經常跳動的原因。黃帝說:營衛的運行,上下相互貫通,像環一樣沒有端點。現在有人突然遇到邪氣以及遭遇大寒,手足懈惰,他的脈氣陰陽的道路、相互輸注的會合,運行出現紊亂,氣從哪裡返回?岐伯說:四肢末端是陰陽之會,這是氣的大絡。四街是氣的徑路。所以絡脈斷絕,則徑路通暢;四肢末端緩解,則氣從合處相互輸注如環。黃帝說:好!這就是所謂如環無端,不知其終始,終而復始,說的就是這個。
原文
前三節分敘脈氣之源流。後節總敘經氣之變。氣充詞沛機神流暢。據此則人迎果繫結喉兩旁動脈矣。與寸口分陰陽。以大小分順逆。後世實難遵用。
白話
前面三節分別敘述脈氣之來源與流布,後面一節總敘經氣之變化。文氣充實,詞藻豐沛,機理神妙流暢。根據此說,則人迎果真是結喉兩旁的動脈了。與寸口脈分陰陽,以脈之大小分別順逆,後世確實難以遵循應用。