原文
黃帝問於伯高曰。余願聞六腑傳谷者。腸胃之小大長短。受谷之多少。奈何。伯高曰。請盡言之。谷所從出入淺深遠近長短之度。唇至齒。長九分。口廣二寸半。齒以後至會厭。深三寸半。大容五合。舌重十兩。長七寸。廣二寸半。咽門重十兩。廣一寸半。至胃。長一尺六寸。胃紆曲屈。伸之。長二尺六寸。大一尺五寸。徑五寸。大容三斗五升。小腸後附脊。左環。回周疊積。其注於迴腸者。外附於臍上。回運環反十六曲。大二寸半。徑八分分之少半。長三丈二尺。迴腸當臍左環。回周疊積而下回運環反十六曲。大四寸。徑一寸寸之少半。長二丈一尺。廣腸傅脊。以受迴腸。左環疊積。上下闢。大八寸。徑二寸寸之大半。長二尺八寸。腸胃所入至所出。長六丈四寸四分。回曲環反。三十二曲也。
白話
黃帝問伯高說:「我想了解六腑傳輸水穀的狀況,以及腸胃的大小、長短,和容納水穀的量,究竟是怎樣的呢?」伯高回答說:「請讓我詳細說明。水穀從入口到排出所經過的深淺、遠近、長短的尺度是:從嘴唇到牙齒,長九分;口的寬度是二寸半;從牙齒往後到會厭,深度是三寸半,容量為五合。舌頭重十兩,長七寸,寬二寸半。咽門重十兩,寬一寸半,到胃的長度是一尺六寸。胃是彎曲的,把它拉直量,長二尺六寸,周長一尺五寸,直徑五寸,容量為三斗五升。小腸在後方附著於脊柱,向左環繞,迴旋重疊,它注入迴腸的部分,向外附著於肚臍上方,迴旋環繞十六個彎曲,周長二寸半,直徑八分又三分之一分,長三丈二尺。迴腸在肚臍左邊環繞,迴旋重疊向下,迴旋環繞十六個彎曲,周長四寸,直徑一寸又三分之一寸,長二丈一尺。廣腸附著於脊柱,用來接收迴腸的內容物,向左環繞重疊,上下開合,周長八寸,直徑二寸又三分之二寸,長二尺八寸。腸胃從入口到出口,總長六丈四寸四分,迴旋環繞,共有三十二個彎曲。