內經評文

卷二

壽夭剛柔第六(法律)

卷二/壽夭剛柔第六(法律)4
原文
黃帝問於少師曰。余聞人之生也。有剛有柔。有弱有強。有短有長。有陰有陽。願聞其方。少師答曰。陰中有陰。陽中有陽。審知陰陽。刺之有方。得病所始。刺之有理。謹度病端。與時相應。內合於五臟六腑。外合於筋骨皮膚。是故內有陰陽外亦有陰陽。在內者。
白話
黃帝問少師說:我聽說人的生命,有剛強有柔弱,有弱有強,有短有長,有陰有陽。希望能聽其中的道理。少師回答說:陰中有陰,陽中有陽。審察了解陰陽,刺法就有法則。得病的初始,刺法就有道理。謹慎度量病的開端,與時令相應。內合於五臟六腑,外合於筋骨皮膚。所以內有陰陽,外也有陰陽。在內的,
原文
五臟為陰六腑為陽在外者筋骨為陰皮膚為陽。故曰病在陰之陰者。刺陰之滎輸。病在陽之陽者。刺陽之合。病在陽之陰者。刺陰之經。病在陰之陽者。刺絡脈。故曰病在陽者。命曰風。病在陰者。命曰痹。陰陽俱病。命曰風痹。病有形而不痛者陽之類也。無形而痛者陰之類也。
白話
五臟為陰,六腑為陽;在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。所以說:病在陰中之陰的,刺陰經的滎穴、輸穴;病在陽中之陽的,刺陽經的合穴;病在陽中之陰的,刺陰經的經穴;病在陰中之陽的,刺絡脈。所以說:病在陽的,叫做風;病在陰的,叫做痹;陰陽都病的,叫做風痹。病有有形而不痛的,屬於陽一類;無形而痛的,屬於陰一類。
原文
無形而痛者其陽完而陰傷之也急治其陰無攻其陽。有形而不痛者。其陰完而陽傷之也。急治其陽無攻其陰。陰陽俱動。乍有形。乍無形。加以煩心。命曰陰勝其陽。此謂不表不里。其形不久。黃帝問於伯高曰。余聞形氣。病之先後。外內之應。奈何。伯高答曰。風寒傷形。憂恐忿怒傷氣。氣傷臟。乃病臟。寒傷形。乃應形。風傷筋脈。筋脈乃應。此形氣外內之相應也。黃帝曰。刺之奈何。伯高答曰。病九日者。三刺而已。病一月者。十刺而已。多少遠近。以此衰之久痹不去身者。視其血脈。盡出其血。黃帝曰外內之病。難易之治。奈何。伯高答曰。形先病而未入臟者。刺之半其日。臟先病而形乃應者刺之倍其日。此外內難易之應也。黃帝問於伯高曰。余聞形有緩急。氣有盛衰。骨有大小。肉有堅脆。皮有厚薄其以立壽夭。奈何。伯高曰。形與氣相任則壽不相任則夭。皮與肉相果則壽。不相果則夭。血氣經絡勝形則壽。不勝形則夭。黃帝曰。何謂形之緩急。伯高答曰。形充而皮膚緩者則壽。形充而皮膚急者則夭。形充而脈堅大者順也。形充而脈小以弱者氣衰。衰則危矣。若形充而顴不起者骨小。骨小而夭矣。形充而大肉䐃堅而有分者肉堅。肉堅則壽矣。形充而大肉無分理不堅者肉脆。肉脆則夭矣。此天之生命。所以立形定氣而視壽夭者。必明乎此。立形定氣。而後以臨病人。決死生。黃帝曰。余聞壽夭。無以度之。伯高答曰。牆基卑高。不及其地者。不滿三十而死。其有因加疾者。不及二十而死也。黃帝曰。形氣之相勝。以立壽夭奈何。伯高答曰。平人而氣勝形者壽。病而形肉脫。氣勝形者死。形勝氣者危矣。黃帝曰。余聞刺有三變。何謂三變。伯高曰。有刺營者。有刺衛者。有刺寒痹之留經者。黃帝曰。刺三變者奈何。伯高答曰。刺營者出血。刺衛者出氣。刺寒痹者內熱。黃帝曰。營衛寒痹之為病奈何。伯高答曰。營之生病也。寒熱少氣。血上下行。衛之生病也。氣通時來時去。怫愾賁響。風寒客於腸胃之中。寒痹之為病也。留而不去時痛而皮不仁。黃帝曰。刺寒痹內熱奈何。伯高答曰。刺布衣者。以火焠之。刺大人者。以藥熨之。黃帝曰。藥熨奈何。伯高答曰。用湻酒二十斤。蜀椒一升。乾薑一斤。桂心一斤。凡四種。皆㕮咀。漬酒中。用綿絮一斤。細白布四丈。並內酒中。置酒馬矢熅中。蓋封塗。勿使泄。五日五夜。出布綿絮。曝乾之。干復漬。以盡其汁。每漬。必晬其日。乃出干。干並用滓與綿絮。復布為復巾。長六七尺為六七巾。則用之。生桑炭炙巾以熨寒痹所刺之處。令熱入至於病所寒。復炙巾以熨之。三十遍而止。汗出。以巾拭身。亦三十遍。止起步內中。無見風。每刺。必熨。如此。病已矣。此所謂內熱也。
白話
無形而痛的,是陽氣完好而陰氣受傷,趕快治療其陰,不要攻擊其陽。有形而不痛的,是陰氣完好而陽氣受傷,趕快治療其陽,不要攻擊其陰。陰陽都動,有時有形,有時無形,加上心煩,叫做陰勝其陽。這叫做不表不里,其形體不能持久。黃帝問伯高說:我聽說形與氣,病之先後,外內相應,是怎樣呢?伯高回答說:風寒傷形體,憂恐忿怒傷氣。氣傷臟,於是臟腑生病;寒傷形體,於是形體相應;風傷筋脈,筋脈就相應。這是形氣外內相應的關係。黃帝說:如何刺治?伯高回答說:病九天的,三次刺治就可以了;病一個月的,十次刺治就可以了。病日的多少、遠近,按此遞減。久痹不離身體的,看其血脈,完全放出其血。黃帝說:外內之病,難治易治,是怎樣?伯高回答說:形體先病而尚未入臟的,刺治的日數減半;臟先病而形體才相應的,刺治的日數加倍。這是外內難易的相應。黃帝問伯高說:我聽說形體有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅脆,皮有厚薄,用這些來判斷壽夭,是怎樣?伯高說:形與氣相稱則長壽,不相稱則夭折;皮與肉相裹則長壽,不相裹則夭折;血氣經絡勝過形體則長壽,不勝過形體則夭折。黃帝說:什麼是形體的緩急?伯高回答說:形體充實而皮膚舒緩的則長壽;形體充實而皮膚緊急的則夭折。形體充實而脈搏堅大的為順;形體充實而脈搏小而弱的為氣衰,氣衰就危險了。如果形體充實而顴骨不突起的,骨小,骨小就夭折了。形體充實而大肉堅實且有分理的,肉堅,肉堅則長壽;形體充實而大肉沒有分理且不堅實的,肉脆,肉脆則夭折。這是人的生命,之所以確立形體、定氣而觀察壽夭的原因,必須明白這些。先確立形體、定氣,然後以之面對病人,決斷死生。黃帝說:我聽說壽夭,無法度量。伯高回答說:牆基的高低,若不及其地,不滿三十歲而死;若有外加疾病的,不滿二十歲而死。黃帝說:形氣相勝,以之確立壽夭是怎樣?伯高回答說:平常人而氣勝過形體者長壽;生病而形肉脫,氣勝過形體者死;形體勝過氣者危險了。黃帝說:我聽說刺法有三變,什麼是三變?伯高說:有刺營的,有刺衛的,有刺寒痹留滯經脈的。黃帝說:刺三變的方法是怎樣?伯高回答說:刺營的出血,刺衛的出汗,刺寒痹的使內熱。黃帝說:營、衛、寒痹的病是怎樣?伯高回答說:營生病的,寒熱少氣,血上下運行;衛生病的,氣機通暢但時來時去,鬱悶、氣逆、有聲響,風寒停留於腸胃之中;寒痹的病,留滯不去,時常疼痛而皮膚麻木不仁。黃帝說:刺寒痹使內熱是怎樣?伯高回答說:刺平民的,用火焠法;刺貴族的,用藥熨法。黃帝說:藥熨是怎樣?伯高回答說:用醇酒二十斤,蜀椒一升,乾薑一斤,桂心一斤,共四種,都搗碎,浸泡在酒中。用綿絮一斤,細白布四丈,一併放入酒中。將酒放在馬糞的溫火中,蓋上密封塗泥,不要讓它洩氣。五天五夜後,取出布和綿絮,曬乾;乾了再浸漬,直到酒汁浸完。每次浸漬,必定要經過一整天,然後取出曬乾。乾了後,將藥渣與綿絮一起,再用布做成復巾,長六七尺,做成六七條。使用時,用生桑炭火烤熱巾,用來熨寒痹所刺之處,使熱氣進入直到病所寒處。再烤熱巾來熨,三十遍而止。出汗後,用巾擦身,也是三十遍。停止後,起身在室內走動,不要見風。每次刺治,必定要熨。這樣,病就好了。這就是所謂的內熱法。
原文
通篇以風痹立論。苦無條理層次。其接縫鬥筍之處。亦無意義可尋。不得以文法求之矣。而事理自為學者所宜究。
白話
全篇以風痹立論,苦於沒有條理層次。其接縫鬥筍之處,也沒有意義可尋。不能用文法來要求它了。但其中的事理自然為學者所應當研究。