原文
黃帝曰。氣為上膈者。食飲入而還出。余已知之矣。蟲為下膈。下膈者。食晬時乃出。余未得其意。願卒聞之。岐伯曰。喜怒不適。食飲不節。寒溫不時。則寒汁流於腸中。流於腸中則蟲寒。蟲寒則積聚。守於下管。則腸胃充郭。衛氣不營。邪氣居之。人食則蟲上食。蟲上食則下管虛。下管虛則邪氣勝之。積聚已留。留則癰成。癰成則下管約。其癰在管內者。即而痛深。其癰在外者。則癰外而痛。浮癰上皮熱。黃帝曰。刺之奈何。岐伯曰微按其癰。視氣所行。先淺刺其旁。稍內益深。還而刺之。無過三行。察其沉浮。以為深淺。已刺必熨。令熱入中。日使熱內。邪氣益衰。大癰乃潰。伍以參禁。以除其內。恬淡無為。乃能行氣。後以鹹苦。化谷乃下矣。
白話
黃帝說:氣所導致的上膈病,是飲食進入後又吐出來,我已經知道這個了。蟲所導致的下膈病,下膈病是食物經過一週才排出,我還沒明白其中的道理,希望聽您詳細說明。岐伯說:喜怒不調節,飲食不節制,寒溫不按時,就會使寒汁流入腸中。寒汁流入腸中,蟲就會寒冷。蟲寒冷就會積聚,停留在下管,於是腸胃脹滿,衛氣不能運行,邪氣停留在那裡。人進食時,蟲就向上尋找食物;蟲向上尋找食物,下管就會空虛;下管空虛,邪氣就會佔優勢。積聚已經停留,停留就會形成癰腫。癰腫形成,下管就會收縮。癰腫在管內的,按壓時疼痛深入;癰腫在管外的,則癰腫在外部而疼痛。浮淺的癰腫,表皮發熱。黃帝說:如何用針刺治療呢?岐伯說:輕輕按壓癰腫,觀察氣運行的路徑。先在旁邊淺刺,然後稍微向內刺入更深,再返回刺,不超過三次。觀察病位的深淺,來決定刺入的深度。刺完後一定要用熨法,讓熱氣進入體內,每天使熱氣內入,邪氣逐漸衰退,大的癰腫就會潰破。配合多種禁忌,來清除內部的病邪。保持恬淡無為,才能運行氣機。之後用鹹味和苦味的藥物,消化穀物,食物就能下行。