原文
黃帝問於少俞曰。筋骨之強弱。肌肉之堅脆。皮膚之厚薄。腠理之疏密。各不同。其於針石火焫之痛何如。腸胃之厚薄堅脆亦不等。其於毒藥何如。願盡聞之。少俞曰。人之骨強筋弱肉緩皮膚厚者。耐痛。其於針石之痛。火焫亦然。黃帝曰。其耐火焫者。何以知之。少俞答曰。加以黑色而美骨者。耐火焫。黃帝曰。其不耐針石之痛者。何以知之。少俞曰。堅肉薄皮者。不耐針石之痛。於火焫亦然。黃帝曰。人之病。或同時而傷。或易已。或難已。其故何如。少俞曰。同時而傷其身多熱者。易已。多寒者。難已。黃帝曰。人之勝毒。何以知之。少俞曰。胃厚色黑。大骨及肥者。皆勝毒。故其瘦而薄胃者。皆不勝毒也。
白話
黃帝問少俞說:筋骨的強弱、肌肉的堅實與脆弱、皮膚的厚薄、腠理的疏密,各不相同。他們對於針刺、砭石、火灸的疼痛感受如何?腸胃的厚薄、堅實與脆弱也不一樣,他們對於藥物的耐受性如何?我希望全面了解這些。少俞回答說:骨骼強壯、筋骨柔軟、肌肉鬆緩、皮膚厚實的人,比較能忍受疼痛。他們對於針刺、砭石的疼痛,以及火灸的疼痛也是如此。黃帝說:那些能忍受火灸的人,如何判斷?少俞回答說:如果再加上膚色黑、骨骼形態優美的人,就能耐受火灸。黃帝說:那些不能忍受針刺、砭石疼痛的人,如何判斷?少俞說:肌肉堅實但皮膚薄的人,不能忍受針刺、砭石的疼痛,對於火灸也是如此。黃帝說:人患病,有時同時受傷,有的容易痊癒,有的難以痊癒,這是什麼原因?少俞說:同時受傷,如果身體發熱較多的人,容易痊癒;如果身體寒冷較多的人,難以痊癒。黃帝說:人對毒藥的耐受能力,如何判斷?少俞說:胃壁厚實、膚色黑、骨骼粗大以及身體肥胖的人,都能耐受毒藥。因此,那些身體消瘦、胃壁薄的人,都不能耐受毒藥。