原文
雷公問於黃帝曰。五色獨決於明堂乎。小子未知其所謂也。黃帝曰。明堂者。鼻也。闕者。眉間也。庭者。顏也。蕃者。頰側也。蔽者。耳門也。其間欲方大。去之十步。皆見於外。如是者。壽必中百歲。雷公曰。五官之辨奈何。黃帝曰。明堂骨高以起。平以直。五臟次於中央。六腑挾其兩側。首面上於闕庭。王宮在於下極。五臟安於胸中。真色以致。病色不見。明堂潤澤以清。五官惡得無辨乎。雷公曰。其不辨者。可得聞乎。黃帝曰。五色之見也。各出其色部。部骨陷者。必不免於病矣。其色部乘襲者。雖病甚。不死矣。雷公曰。官五色。奈何。黃帝曰。青黑為痛。黃赤為熱。白為寒。是謂五官。雷公曰。病之益甚。與其方衰。如何。黃帝曰。外內皆在焉。切其脈口滑小緊以沉者。病益甚。在中。人迎氣大緊以浮者。其病益甚。在外。其脈口浮滑者。病日進。人迎沉而滑者。病日損。其脈口滑以沉者。病日進。在內。其人迎脈滑盛以浮者。其病日進。在外。脈之浮沉。及人迎與寸口氣小大等者。病難已。病之在臟。沉而大者易已。小為逆。病在腑。浮而大者。其病易已。人迎盛堅者傷於寒。氣口甚堅者傷於食。雷公曰。以色言病之間甚。奈何。黃帝曰。其色粗以明。沉夭者為甚。其色上行者。病益甚。其色下行。如雲徹散者。病方已。五色。各有臟部。有外部。有內部也。色從外部走內部者。其病從外走內。其色從內走外者。其病從內走外。病生於內者。先治其陰。後治其陽。反者益甚。其病生於陽者。先治其外。後治其內。反者益甚。其脈滑大以代而長者。病從外來。目有所見。志有所惡。此陽氣之並也。可變而已。(變謂移精變氣也)雷公曰。小子聞風者。百病之始也。厥逆者。寒濕之起也。別之奈何。黃帝曰。當候闕中。薄澤為風。沖濁為痹。在地為厥。此其常也。各以其色言其病。雷公曰。人不病卒死。何以知之。黃帝曰。大氣入於臟腑者。不病而卒死矣。雷公曰。病小愈而卒死者。何以知之。黃帝曰。赤色出兩顴。大如母指者。病雖小愈。必卒死。黑色出於庭。大如母指。必不病而卒死。雷公再拜曰。善哉。其死有期乎。黃帝曰。察色以言其時。
雷公向黃帝請教說:五種面色單獨由明堂來決定嗎?我不明白所說的是什麼意思。黃帝說:明堂是鼻子,闕是兩眉之間,庭是額頭,蕃是兩頰側面,蔽是耳門。各部位要端正寬大,距離十步之外都能看清。像這樣的人,壽命必定可達百歲。雷公說:五官怎麼區分呢?黃帝說:明堂骨骼高挺隆起,平正筆直。五臟依次分布在面部中央,六腑附著在兩側。頭面呈現在闕庭之上,心臟的王宮在鼻根。五臟在胸中安定,顯現健康本色,病色不會出現。明堂潤澤清明,五官怎能沒有區分的方法呢?雷公說:不能區分的人,可以聽您說明嗎?黃帝說:五色的顯現,各自出現在它所主的部位。如果某部位骨骼凹陷的,必定難免有病。如果某部的病色相互克襲轉變,即使病重,也不會死亡。雷公說:以五色來判斷官能怎樣呢?黃帝說:青黑色主痛,黃赤色主熱,白色主寒。這就是五官所主的病症。雷公說:病情日益加重,或者正在衰減,應當如何判斷?黃帝說:病情的輕重從內外都可以診察。切按寸口脈滑小緊而沉的,病情日益加重,病在臟腑。切按人迎脈大緊而浮的,病情日益加重,病在體表。如果寸口脈浮滑的,病情將要進展。如果人迎脈沉而滑的,病情將要減輕。如果寸口脈滑而沉的,病情日益加重,病在臟腑。如果人迎脈滑盛而浮的,病情日益加重,病在體表。脈象的浮沉,以及人迎與寸口的氣大小相等的,病情難以康復。病在五臟,脈沉而大的,容易康復;脈小的是逆證。病在六腑,脈浮而大的,病情容易康復。人迎脈盛而堅的,是被寒邪所傷;氣口脈甚而堅的,是被食積所傷。雷公說:用面色來說明病症的輕重,怎麼判斷呢?黃帝說:面色粗糙而光明的,是病情輕微;面色沉晦枯夭的,是病情嚴重。病色向上發展的,病情日益加重。病色向下發展,像烏雲消散的,病情正在康復。五種面色,各有所屬的臟腑部位,有外部,有內部。病色從外部發展到內部的,疾病也是從表層深入到內臟。病色從內部發展到外部的,疾病也是從內臟傳到體表。病從內臟發生的,應先治陰分,再治陽分。治療相反的就會加重。病從體表發生的,應先治外,再治內。治療相反的就會加重。脈滑大而更代延長的,是病從外來,眼睛會有幻覺,神志會有厭惡,這是陽氣合併的緣故,可以通過變化來治愈。(變就是移精變氣的意思。)雷公說:我聽說風是百病的起因,厥逆是寒濕引起的,怎樣區分呢?黃帝說:應當觀察闕中的色澤,色澤浮薄潤澤的是風證,深濁的是痹證,色澤出現在面部下方的是厥證。這是正常的規律,各按它的色澤來說明它所主的病症。雷公說:人沒有病却突然死亡,怎麼能知道呢?黃帝說:邪氣大的侵入臟腑,就會不病却突然死亡。雷公說:病稍好轉却突然死亡的人,怎麼能知道呢?黃帝說:赤色出現在兩顴,大如拇指的,病雖然稍有好轉,必定會突然死亡。黑色出現在額頭,大如拇指的,必定會不病却突然死亡。雷公再拜說:好啊。死亡有日期嗎?黃帝說:觀察面色來言說死亡的時辰。
原文
(以上為前半篇論色論部論病論死大義已晰下文乃申釋之耳)雷公曰。善乎。願卒聞之。黃帝曰。庭者。首面也。闕上者。咽喉也。闕中者。肺也。下極者。心也。直下者。肝也。肝左者。膽也。下者。脾也。方上者。胃也。
(以上是前半篇論述面色、病位、疾病、死亡的義理已經清晰,下面是進一步申述解釋的內容。)雷公說:好啊。希望能全部聽到。黃帝說:額頭,是頭面。闕上,是咽喉。闕中,是肺。鼻根,是心。鼻柱直下的,是肝。肝的左側,是膽。鼻頭,是脾。鼻翼,是胃。
原文
(下謂面王即鼻準也方上謂正當鼻準之上即准上低扼之處凡胃氣虛陷者其處必低陷可徵也方義與前本腧篇大陵掌後兩骨之間方下者也義相同舊以為迎香者失之)中央者。大腸也。挾大腸者。腎也。當腎者。臍也。面王以上者。小腸也。面王以下者。膀胱子處也。顴者。肩也。顴後者。臂也。臂下者。手也。目內眥上者。膺乳也。挾繩而上者。背也。循牙車以下者。股也。中央者。膝也。膝以下者。脛也。當脛以下者。足也。巨分者。股里也。巨屈者。膝臏也。此五臟六腑肢節之部也。各有部分。有陰陽。用陰和陽。用陽和陰。當明部分。萬舉萬當。能別左右。是謂大道。男女異位。故曰陰陽。審察澤夭。謂之良工。沉濁為內。浮澤為外。黃赤為風。青黑為痛。白為寒。黃而膏潤為膿。赤甚者為血。痛甚為攣。寒甚為皮不仁。五色各見其部。察其浮沉。以知淺深。察其澤夭。以觀成敗。察其散搏。以知遠近。視色上下。以知病處。積神於心。以知往今。故相氣不微。不知是非。屬意勿去乃知新故。色明不粗。沉夭為甚。不明不澤。其病不甚。其色散。駒駒然未有聚。其病散而氣痛。聚未成也。腎乘心。心先病。腎為應。色皆如是。
(下就是面王也就是鼻尖,方上就是正當鼻尖之上,也就是鼻尖低凹之處,凡是胃氣虛陷的人那個地方必定低凹可以驗證。方義與前面本腧篇所說大陵掌後兩骨之間方下的義理相同,舊以為是迎香穴是錯誤的。)面部中央,是大腸。附著大腸兩旁的,是腎。對著腎的,是臍。鼻尖以上的,是小腸。鼻尖以下的,是膀胱和生殖系統。顴骨,是肩。顴骨之後,是臂。臂以下的,是手。內眼角之上的,是胸膈和乳房。附著頰側而上的,是背。沿著牙床以下的,是大腿。面部中央,是膝。膝以下的,是小腿。小腿以下的,是足。大皸紋,是大腿內側。曲骨,是膝蓋和膝蓋骨。這是五臟六腑肢體關節在面部的對應部位。各有分屬的區域,有陰有陽。用陰陽相互調和,用陽氣調和陰氣。應當明白部位,萬次操作萬次恰當。能區別左右,是最高原則。男女陰陽位置不同,所以要審察潤澤與枯夭,才是高明的醫工。面色沉濁的屬內病,浮澤的屬外病。黃赤色是風證,青黑色是痛證,白色是寒證。黃而油膩潤澤的是膿,赤色深重的是血。疼痛劇烈的是痙攣,寒邪甚重的是皮膚麻木。五色各自出現在它的部位,觀察它的浮沉,可以知道病位的深淺。觀察它的潤澤與枯夭,可以預測成敗。觀察它的散聚,可以知道病程的遠近。視病色的上下,可以知道病變的所在。聚精會神地診察,可以知道以往的病情和現在的變化。所以相氣不細微,就不能判斷正確與否。專心一意而不離開,才能知道新病舊病。面色明亮不粗糙,沉晦枯夭的是病情嚴重。面色不明亮也不潤澤的,病情不嚴重。如果病色散漫,猶如小馬散走沒有聚集,這是病散而氣痛,聚結尚未形成。腎色侵犯心臟,心先有病,腎色就會相應顯現。各臟的病色都是這樣。
原文
男子色(色黑色也跟腎乘心說來)在於面王。為小腹痛。下為卵痛。其圜直為莖痛。高為本。下為首。狐疝㿉陰之屬也。女子在於面王。為膀胱子處之病。散為痛。搏為聚。方員左右。各如其色形。其隨而下至胝。為淫。有潤如膏狀。為暴食不潔。左為左。右為右。其色有邪。聚散而不端。面色所指者也。色者。青黑赤白黃。皆端滿。有別鄉。別鄉赤者。其色赤大如榆莢。在面王。為不月。其色上銳首空。上向。下銳。下向。在左右。如法。以五色命臟。青為肝。赤為心。白為肺。黃為脾。黑為腎。肝合筋。心合脈。肺合皮。脾合肉。腎合骨也。
男子的病色(這裡的色是腎的黑色,根據腎侵犯心臟的理論)在鼻頭。是小腹痛。向下是睪丸疼痛。形狀圜而直的是陰莖疼痛。病色高的為根本,病色低的為頭足。是狐疝陰囊之類的病症。女子的病色在鼻頭,是膀胱和生殖系統的病症。病色散漫的是疼痛,聚結的是積聚。方圜左右,各按病色的形狀來判斷。如果病色隨面王向下直到口角,是白帶淫濁。有潤滑如膏狀的,是暴飲暴食或不潔之物所引起的。左為左邊,右為右邊。如果病色有邪氣,聚散而不端正,就按面色所指的方向來判斷。面色有青黑赤白黃五種,都端正充滿。有不是本臟所主的其他部位。如果其他部位是赤色,那個赤色大如榆莢,在鼻頭,是女子月經不來。病色向上的尖端有空缺,向上發展。向下的尖端有空缺,向下發展。在左或在右,都按這個方法。根據五色配屬五臟,青是肝,赤是心,白是肺,黃是脾,黑是腎。肝配合筋,心配合脈,肺配合皮,脾配合肉,腎配合骨。
原文
(以上二節為後半篇詳列面色之部詳敘察色之法皆申釋前半篇之義其詞繁不殺看似蕪雜而實句句皆指點神情)
(以上兩節是後半篇詳細列舉面色所屬的部位,詳細敘述診察面色方法,都是進一步申述解釋前半篇的義理,文字繁多沒有刪減,看似蕪雜但實際上句句都在指點神情意趣。)
原文
頭緒既繁。布局亦散。然細審其賓主輕重之理。斷續脫卸之法。自覺起伏奇正。步步相生中間有正敘。有帶敘。有補敘。有插敘。忽分忽合。忽即忽離。官止神行。極行文變化之能事。
頭緒繁多,佈局也分散。然而仔細體會其中賓主輕重的道理,斷續脫卸的方法,自然感覺起伏奇正,步步相生。中間有正敘,有帶敘,有補敘,有插敘,忽分忽合,忽即忽離,猶如官員停止了而神情仍在行走,充分展現了行文變化的最高本領。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。