內經評文

卷七

本藏第四十七

卷七/本藏第四十七2
原文
黃帝問於岐伯曰。人之血氣精神者。所以奉生而周於性命者也。經脈者。所以行血氣而營陰陽。濡筋骨利關節者也。衛氣者。所以溫分肉充皮膚肥腠理司關闔者也。志意者。所以御精神收魂魄適寒溫和喜怒者也。是故血和則經脈流行。營覆陰陽筋骨勁強關節清利矣。衛氣和則分肉解利。皮膚調柔腠理致密矣。志意和則精神專直魂魄不散。恚怒不起。五臟不受邪矣。寒溫。和則六腑化谷。風痹不作。經脈通利。肢節得安矣。此人之常平也。五臟者。所以藏精神。血氣魂魄者也。六腑者。所以化水穀而行津液者也。此人之所以具受於天也。無愚智賢不肖無以相倚也。然有其獨盡天壽。而無邪僻之病。百年不衰。雖犯風雨卒寒。大暑猶有弗能害也。有其不離屏蔽室內。無怵惕之恐。然猶不免於病何也。願聞其故。岐伯曰。窘乎哉問也。五臟者。所以參天地副陰陽而運四時化五節者也。五臟者。故有小大高下堅脆端正偏傾者。六腑亦有小大長短厚薄結直緩急。凡此二十五者。各不同。或善或惡。或吉或凶。請言其方。心小。則安。邪弗能傷。易傷以憂。心大。則憂不能傷。易傷於邪。心高。則滿於肺中悗而善忘。難開以言。心下。則藏外。易傷於寒。易恐以言。心堅。則臟安守固。心脆。則善病消癉熱中。心端正。則和利難傷。心偏傾。則操持不一。無守司也。肺小。則少飲。不病喘喝。肺大。則多飲。善病胸痹。喉痹逆氣。肺高。則上氣肩息咳。肺下。則居賁迫肝。善脅下痛。肺堅。則不病咳上氣。肺脆。則苦病消癉。易傷。肺端正。則和利難傷。肺偏傾。則胸偏痛也。肝小。則臟安。無脅下之病。肝大。則逼胃迫咽。則苦膈中且脅下痛。肝高。則上支賁切脅。悗為息賁。肝下。則逼胃。脅下空。脅下空。則易受邪。肝堅。則臟安難傷。肝脆。則善病消癉。易傷。肝端正。則和利難傷。肝偏傾。則脅下痛也。脾小。則臟安。難傷於邪也。脾大。則苦湊䏚而痛。不能疾行。脾高。則䏚引季脅而痛。脾下。則下加於大腸。下加於大腸。則臟苦受邪。脾堅。則臟安難傷。脾脆。則善病消癉。易傷。脾端正。則和利難傷。脾偏傾。則善滿善脹也。腎小。則臟安難傷。腎大。則善病腰痛。不可以俯仰。易傷以邪。腎高。則苦背膂痛。不可以俯仰。腎下。則腰尻痛。不可以俯仰。為狐疝。腎堅。則不病腰背痛。腎脆。則苦病消癉。易傷。腎端正。則和利難傷。腎偏傾。則苦腰尻痛也。凡此二十五變者。人之所苦常病也。黃帝曰。何以知其然也。岐伯曰。赤色。小理者心小。粗理者心大。無𩩲𩨗者心高。𩩲𩨗小短舉者心下。𩩲𩨗長者心下堅。𩩲𩨗弱小以薄者心脆。𩩲𩨗直下不舉者心端正。𩩲𩨗倚一方者心偏傾也。白色。小理者肺小。粗理者肺大。巨肩反膺陷喉者肺高。合腋張脅者肺下。好肩背厚者肺堅。肩背薄者肺脆背膺厚者肺端正。脅偏疏者肺偏傾也。青色。小理者肝小。粗理者肝大。廣胸反骹者肝高。合脅兔骹者肝下。胸脅好者肝堅。脅骨弱者肝脆。膺腹好相得者肝端正。脅骨偏舉者肝偏傾也。黃色。小理者脾小。粗理者脾大。揭唇者脾高。唇下縱者脾下。唇堅者脾堅。唇大而不堅者脾脆。唇上下好者脾端正。唇偏舉者脾偏傾也。黑色。小理者腎小。粗理者腎大。高耳者腎高。耳後陷者腎下。耳堅者腎堅。耳薄不堅者腎脆。耳好前居牙車者。腎端正。耳偏高者腎偏傾也。凡此諸變者持則安減則病也。帝曰。善然非余之所問也。願聞人之有不可病者。至盡天壽。雖有深憂大恐。怵惕之志。猶不能減也。甚寒大熱。不能傷也。其有不離屏蔽室內。又無怵㿌之恐。然不免於病者。何也。願聞其故。岐伯曰。五臟六腑邪之舍也。請言其故。五臟皆小者。少病苦燋心。大愁憂。五臟皆大者。緩於事。難使以憂。五臟皆高者。好高舉措。五臟皆下者。好出人下。五臟皆堅者。無病。五臟皆脆者。不離於病。五臟皆端正者。和利得人心。五臟皆偏傾者。邪心而善盜。不可以為人平。反復言語也。黃帝曰。願聞六腑之應。岐伯答曰。肺合大腸。大腸者皮。其應心合小腸。小腸者脈其應肝合膽。膽者筋其應脾合胃。胃者肉其應腎合三焦膀胱。三焦膀胱者腠理。毫毛其應。黃帝曰。應之奈何。岐伯曰。肺應皮。皮厚者大腸厚。皮薄者大腸薄。皮緩腹裹大者大腸大而長。皮急者大腸急而短。皮滑者大腸直。皮肉不相離者大腸結。心應脈。皮厚者脈厚。脈厚者小腸厚。皮薄者脈薄。脈薄者小腸薄。皮緩者脈緩。脈緩者小腸大而長。皮薄而脈衝小者。小腸小而短。諸陽經脈皆多紆屈者。小腸結。脾應肉。肉䐃堅大者胃厚。肉䐃麼者胃薄。肉䐃小而麼者胃不堅。肉䐃不稱身者胃下。胃下者下管約不利。肉䐃不堅者胃緩。肉䐃無小裹累者胃急。肉䐃多小裹累者胃結。胃結者上管約不利也。肝應爪。爪厚色黃者膽厚。爪薄色紅者膽薄。爪堅色青者膽急。爪濡色赤者膽緩。爪直色白無約者膽直。爪惡色黑多紋者膽結也。腎應骨。密理厚皮者三焦膀胱厚。粗理薄皮者三焦膀胱薄。疏腠理者三焦膀胱緩。皮急而無毫毛者三焦膀胱急。毫毛美而粗者三焦膀胱直。稀毫毛者三焦膀胱結也。黃帝曰。厚薄美惡皆有形。願聞其所病。岐伯答曰。視其外應以知其內藏則知所病矣。(起極宏敞結極涵蓄)
白話
黃帝向岐伯問道:人的血、氣、精神,是用來養育生命並維護全身機能的物質。經脈,是用來運行血氣、滋養陰陽,濡潤筋骨、通利關節的通道。衛氣,是用來溫暖肌肉、充實皮膚、滋養腠理、管理皮膚毛孔開闔的。志意,是用來統馭精神、收攝魂魄、調節寒溫、調和喜怒的。因此,血氣調和則經脈就能正常流通,陰陽得到覆蓋滋養,筋骨強勁有力,關節滑利通暢。衛氣調和則肌肉舒展通利,皮膚柔和,腠理緻密。志意調和則精神專一正直,魂魄不散亂,怨恨憤怒不發作,五臟就不會受到邪氣侵犯。寒溫調和則六腑能正常消化水穀,風痹不會發作,經脈通利,四肢關節得以安適。這就是人的正常健康狀態。五臟,是用來儲藏精神、血氣、魂魄的。六腑,是用來消化水穀、運行津液的。這些都是人從先天稟受而來的。不論愚笨或聰明、賢能或不肖,都沒有偏倚。然而有些人能夠享盡天年,而沒有邪僻的疾病,活到一百歲也不衰減,即使遭受風雨或突然寒冷,酷暑大熱仍然不能傷害他們。而有些人沒有離開遮蔽屏蔽的室內,也沒有驚懼恐怖的恐懼,然而仍然不能免除疾病,這是什麼緣故呢?希望能聽到其中的緣故。岐伯說:這是很深奧的問題啊!五臟,是用來配合天地、附和陰陽、運轉四時、變化五行節序的。五臟本來就有大小、高低、堅脆、端正、偏斜的不同。六腑也有大小、長短、厚薄、結直、緩急的差異。這二十五種情況,各自不同,有的善,有的惡;有的吉,有的凶。請讓我來說明其中的道理。心臟小的,神情安定,邪氣不能傷害,容易被憂患所傷。心臟大的,憂患不能傷害,容易被邪氣所傷。心臟高的,在肺中感到脹滿而容易健忘,難以用言語開導。心臟低的,臟氣外露,容易被寒邪所傷,容易被言語所恐嚇。心臟堅實的,臟氣安穩守固。心臟脆弱的,容易患消渴內熱的疾病。心臟端正的,氣血和暢,難以受到傷害。心臟偏斜的,操持事務不專一,沒有堅守的原則。肺臟小的,喝水少,不會患喘喝的疾病。肺臟大的,喝水多,容易患胸痹、喉痹、氣逆的疾病。肺臟高的,氣向上逆,呼吸急促咳嗽。肺臟低的,居於賁門處逼迫肝臟,容易脅下疼痛。肺臟堅實的,不會患咳嗽氣上逆的疾病。肺臟脆弱的,容易患消渴病,容易受到傷害。肺臟端正的,氣血和暢,難以受到傷害。肺臟偏斜的,胸部偏側疼痛。肝臟小的,臟氣安穩,沒有脅下的疾病。肝臟大的,逼迫胃腑、咽喉,容易患膈中且脅下疼痛的疾病。肝臟高的,在上方支撐賁門、切脅部,容易患息賁。肝臟低的,逼迫胃腑,脅下空虛,脅下空虛就容易受到邪氣侵犯。肝臟堅實的,臟氣安穩,難以受到傷害。肝臟脆弱的,容易患消渴病,容易受到傷害。肝臟端正的,氣血和暢,難以受到傷害。肝臟偏斜的,脅下疼痛。脾臟小的,臟氣安穩,難以被邪氣所傷。脾臟大的,會苦於脾氣聚湊脅腹而疼痛,不能快步行走。脾臟高的,脅腹向下引及季脅而疼痛。脾臟低的,向下加臨大腸,加臨大腸則臟氣苦於受到邪氣侵犯。脾臟堅實的,臟氣安穩,難以受到傷害。脾臟脆弱的,容易患消渴病,容易受到傷害。脾臟端正的,氣血和暢,難以受到傷害。脾臟偏斜的,容易脹滿。腎臟小的,臟氣安穩,難以受到傷害。腎臟大的,容易患腰痛,不能前俯後仰,容易被邪氣所傷。腎臟高的,苦於背部脊椎兩側疼痛,不能前俯後仰。腎臟低的,腰臀疼痛,不能前俯後仰,會患狐疝。腎臟堅實的,不會患腰背疼痛的疾病。腎臟脆弱的,容易患消渴病,容易受到傷害。腎臟端正的,氣血和暢,難以受到傷害。腎臟偏斜的,苦於腰臀疼痛。凡是這二十五種變化,都是人們常常苦於發生的疾病。黃帝說:怎樣才能知道這些情況呢?岐伯說:皮膚紋理紅細的,心臟小;皮膚紋理粗糙的,心臟大。沒有䯑骨端突出的,心臟高;䯑骨端小而短的,心臟低;䯑骨端長的,心臟位置低而堅實;䯑骨端小而薄的,心臟脆弱;䯑骨端直下不抬起的,心臟端正;䯑骨端偏向一側的,心臟偏斜。皮膚紋理白的,肺臟小;皮膚紋理粗糙的,肺臟大。肩部巨大、胸廓外翻、喉嚨凹陷的,肺臟高;兩腋收合、脅部張開的,肺臟低;肩背部厚實的,肺臟堅實;肩背部薄的,肺臟脆弱;背胸部厚的,肺臟端正;脅部偏斜稀疏的,肺臟偏斜。皮膚紋理青的,肝臟小;皮膚紋理粗糙的,肝臟大。胸部寬廣而骹骨外翻的,肝臟高;兩脅合攏、骹骨如兔形的,肝臟低;胸脅發育良好的,肝臟堅實;脅骨弱的,肝臟脆弱;胸前腹部發育勻稱的,肝臟端正;脅骨偏斜高舉的,肝臟偏斜。皮膚紋理黃的,脾臟小;皮膚紋理粗糙的,脾臟大。嘴唇翹起的,脾臟高;嘴唇下垂縱緩的,脾臟低;嘴唇堅實的,脾臟堅實;嘴唇大而不堅實的,脾臟脆弱;嘴唇上下發育良好的,脾臟端正;嘴唇偏斜高舉的,脾臟偏斜。皮膚紋理黑的,腎臟小;皮膚紋理粗糙的,腎臟大。耳朵位置高的,腎臟高;耳朵後方凹陷的,腎臟低;耳朵堅實的,腎臟堅實;耳朵薄而不堅實的,腎臟脆弱;耳朵生長良好靠前靠近牙車的,腎臟端正;耳朵偏高不平的,腎臟偏斜。凡是這些變化,能善加調攝則可平安,若減損調攝就會生病。黃帝說:好,但這不是我問的問題。我想知道有些人不會生病的原因,他們能享盡天年,雖然有深深的憂愁和巨大的恐懼,以及戒懼警惕的心志,仍然不能減損他們的健康;嚴寒和大熱,也不能傷害他們。而有些人足不出戶,又沒有驚懼恐怖的恐懼,卻仍然不能免除疾病,這是什麼緣故呢?希望能聽到其中的緣故。岐伯說:五臟六腑是邪氣寄居的場所。請讓我來說明其中的道理。五臟都小的,較少生病,但苦於心焦思慮過度,容易大愁大憂。五臟都大的,做事遲緩,難以使其憂愁。五臟都高的,喜好高抬自己、行事輕率。五臟都低的,甘心屈居人下。五臟都堅實的,不會生病。五臟都脆弱的,始終擺脫不了疾病。五臟都端正的,氣血和暢,深得人心。五臟都偏斜的,內心邪惡而善於偷盜,不能作為正常人,反覆言語不一。黃帝說:希望能聽到六腑與外在器官的相應關係。岐伯回答說:肺與大腸相合,大腸與皮相應。心與小腸相合,小腸與脈相應。肝與膽相合,膽與筋相應。脾與胃相合,胃與肉相應。腎與三焦、膀胱相合,三焦、膀胱與腠理、毫毛相應。黃帝說:怎樣相應呢?岐伯說:肺與皮相應。皮厚的,大腸也厚;皮薄的,大腸也薄;皮弛緩而腹部大的,大腸大而長;皮緊急的,大腸緊急而短;皮滑利的,大腸直暢;皮與肉緊密附著不分離的,大腸屈曲結澀。心與脈相應。皮厚的,脈也厚;脈厚的,小腸也厚;皮薄的,脈也薄;脈薄的,小腸也薄;皮弛緩的,脈也弛緩;脈弛緩的,小腸大而長;皮薄而脈衝動小的,小腸小而短;各陽經脈都多彎曲紆迴的,小腸屈曲結澀。脾與肉相應。肌肉結實粗大的,胃腑厚;肌肉瘦小的,胃腑薄;肌肉小而瘦薄的,胃腑不堅實;肌肉與身形不相稱的,胃腑位置低;胃腑位置低的,下部管道約束不利;肌肉不堅實的,胃腑弛緩;肌肉上沒有小顆粒累積的,胃腑緊急;肌肉上有很多小顆粒累積的,胃腑結澀;胃腑結澀的,上部管道約束不利。肝與爪相應。爪厚顏色黃的,膽也厚;爪薄顏色紅的,膽也薄;爪堅硬顏色青的,膽也緊急;爪柔軟顏色赤的,膽也弛緩;爪直而顏色白沒有約束的,膽也正直;爪醜陋而顏色黑多紋路的,膽也結澀。腎與骨相應。腠理密實皮膚厚的,三焦、膀胱都厚;腠理粗糙皮膚薄的,三焦、膀胱都薄;腠理稀疏的,三焦、膀胱都弛緩;皮緊急而沒有毫毛的,三焦、膀胱都緊急;毫毛美而粗的,三焦、膀胱都正直;毫毛稀疏的,三焦、膀胱都結澀。黃帝說:厚薄美醜都有形狀,希望能聽到它們所發生的疾病。岐伯回答說:觀察其外在的相應表現,就能知道內在臟腑的狀況,這樣就能知道所發生的疾病了。(開頭極為宏大寬廣,結尾極為含蓄蘊藉)
原文
起節詞義精湛。入後頭緒極繁。而馭之以整云垂海立氣象萬千。其篇法詞藻。均極可觀。如大將壇壇千軍萬馬中。自有弱扇綸巾之度。
白話
開篇的詞義精湛入微,後面內容頭緒雖然極為繁複,但以整體的氣勢來駕馭,如雲垂海立般氣象萬千。其篇章結構和詞藻,都非常值得觀賞,如同大將登上將壇指揮千軍萬馬,自然有著羽扇綸巾的從容風度。