內經評文

卷六

師傳第二十九

卷六/師傳第二十九5
原文
黃帝曰。余聞先師有所心藏。弗著於方。余願聞而藏之。則而行之。上以治民。下以治身。使百姓無病。上下和親德澤下流。子孫無憂。傳於後世。無有終時。可得聞乎。岐伯曰。遠乎哉問也。夫治民與自治。治彼與治此。治小與治大。治國與治家。未有逆而能治之也。夫惟順而已矣。順者。非獨陰陽脈論。氣之逆順也。百姓人民皆欲順其志也。
白話
黃帝說:我聽說先師有所心傳,沒有記載在方書上。我希望聽聞後收藏起來,遵循並實行它。上可以治理民眾,下可以修身養性,使百姓沒有疾病,上下和睦相親,恩德向下流傳,子孫後代沒有憂慮,傳到後世,沒有終止的時候。可以聽聞嗎?岐伯說:這問題問得深遠啊!治理民眾與自我治理,治理彼方與治理此方,治理小事與治理大事,治理國家與治理家庭,沒有違逆而能治理好的。只有順應罷了。所謂順,不僅僅是陰陽脈論、氣機的逆順,百姓人民也都想要順應他們的志意啊。
原文
(以上提唱順字大意下乃實敘其事)黃帝曰。順之奈何。岐伯曰。入國問俗。入家問諱上堂問禮。臨病人問所便。黃帝曰。便病人奈何。岐伯曰。夫中熱消癉則便寒。寒中之屬則便熱。胃中熱則消穀。令人懸心善飢。臍以上皮熱。腸中熱則出黃如糜。臍以下皮熱。胃中寒則腹脹。腸中寒則腸鳴飧泄。胃中寒腸中熱。則脹而且泄。胃中熱腸中寒。則疾飢。小腹痛脹。(頓住是歇後語氣)黃帝曰。胃欲寒飲。腸欲熱飲。兩者相逆。便之奈何。且夫王公大人血食之君。驕恣從欲。輕人而無能禁之。禁之則逆其志。順之則加其病。便之奈何。治之何先。岐伯曰。人之情。莫不惡死而樂生。告之以其敗。語之以其善。導之以其所便。開之以其所苦。雖有無道之人。惡有不聽者乎。黃帝曰。治之奈何。岐伯曰。春夏先治其標。後治其本。秋冬先治其本。後治其標。黃帝曰。便其相逆者奈何。岐伯曰。便此者。食飲衣服。亦欲適寒溫寒無悽愴。暑無出汗。食飲者。熱無灼灼。寒無滄滄。寒溫中適故氣將持。乃不致邪僻也。(以上為前半篇論治之貴順也)黃帝曰。本臟以身形肢節䐃肉。候五臟六腑之小大焉。今夫王公大人臨朝即位之君而問焉。誰可捫循之而後答乎。岐伯曰。身形支節者。臟腑之蓋也。非面部之閱也。
白話
(以上提出「順」字的大意,下面才實際敘述這件事)黃帝說:要如何順應呢?岐伯說:進入一個國家要詢問當地的風俗,進入一個家庭要詢問忌諱,登上廳堂要詢問禮儀,臨近病人要詢問他覺得怎樣才舒適。黃帝說:要讓病人舒適該怎麼辦?岐伯說:如果體內有熱而患消癉病,就適宜用寒涼之法;屬於寒中的病症,就適宜用溫熱之法。胃中熱則消化穀物,使人心中懸空、容易飢餓,肚臍以上的皮膚發熱;腸中熱則排泄黃色如稀粥的糞便,肚臍以下的皮膚發熱。胃中寒則腹脹,腸中寒則腸鳴、完穀不化的泄瀉。胃中寒腸中熱,則腹脹而且泄瀉;胃中熱腸中寒,則容易飢餓,小腹疼痛脹滿。(停頓是歇後語的語氣)黃帝說:胃喜歡寒飲,腸喜歡熱飲,兩者相反,要如何順應呢?況且王公大人、靠血食養生的君主,驕傲放縱、隨心所欲,輕視他人而沒有人能禁止他們。禁止他們就會違逆他們的心志,順從他們就會加重他們的病情。要如何順應他們?治療應從何處開始?岐伯說:人的常情,沒有不厭惡死亡而喜愛生存的。告訴他們疾病的危害,告訴他們治療的好處,引導他們用適宜的方法,開導他們解除痛苦。即使是無道之人,哪裡有不聽從的呢?黃帝說:要如何治療呢?岐伯說:春夏先治標病,後治本病;秋冬先治本病,後治標病。黃帝說:對於那些心意與病情相違背的人,要如何順應呢?岐伯說:順應這種情況,對於飲食衣服,也要使其適應寒溫。寒冷時不要使病人感到淒愴,暑熱時不要使病人出汗。飲食方面,熱的不要滾燙,冷的不要冰涼。寒溫適中,所以正氣才能持守,就不會導致邪氣侵入。(以上是前半篇論述治療貴在順應)黃帝說:本臟依據身形、肢節、肌肉來候測五臟六腑的大小。現在王公大人、臨朝即位的君主詢問這些,誰能捫摸按循之後再回答呢?岐伯說:身形肢節是臟腑的蓋子,而不是從面部來觀察的。
原文
(謂尚有面部之閱無待捫循者也筆妙)黃帝曰。五臟之氣。閱於面者。余已知之矣。以肢節知。而閱之奈何。
白話
(這是說還有從面部觀察的方法,不需要捫摸按循,筆法精妙)黃帝說:五臟之氣表現在面部的部分,我已經知道了。但從肢節來了解,並從面部觀察,又該如何呢?
原文
(言以肢節知五臟六腑而亦有閱於面也其法奈何)岐伯曰。五臟六腑者。肺為之蓋。巨肩陷咽。候見其外。黃帝曰。善。岐伯曰。五臟六腑。心為之主。缺盆為之道。䯏骨有餘。以候𩩲𩨗。黃帝曰。善。岐伯曰。肝者。主為將。使之候外。欲知堅固。視目小大。黃帝曰。善。岐伯曰。脾者。主為衛。使之迎糧。視唇舌好惡。以知吉凶。黃帝曰。善。岐伯曰。腎者。主為外。使之遠聽。視耳好惡。以知其性。黃帝曰。善。願聞六腑之候。岐伯曰。六腑者。胃為之海。廣骸大頸張胸。五穀乃容。鼻隧以長。以候大腸。唇厚人中長。以候小腸。目下果大。其膽乃橫。鼻孔在外。膀胱漏泄。鼻柱中央起。三焦乃約。此所以候六腑者也。上下三等臟安且良矣。
白話
(這是說從肢節了解五臟六腑,同時也有從面部觀察的方法,具體如何呢)岐伯說:五臟六腑中,肺是華蓋。透過寬大的肩膀和凹陷的咽喉,可以從外部觀察。黃帝說:好。岐伯說:五臟六腑中,心是主宰。缺盆是通道。如果䯄骨高起有餘,可以用來觀察𩩲𩨗。黃帝說:好。岐伯說:肝臟,主要擔任將軍的職責,讓它觀察外部。要了解肝的堅固程度,看眼睛的大小。黃帝說:好。岐伯說:脾臟,主要擔任保衛,讓它迎受糧食。觀察嘴唇和舌頭的喜好,來了解吉凶。黃帝說:好。岐伯說:腎臟,主要擔任外部事務,讓它聽遠方的聲音。觀察耳朵的好壞,來了解它的特性。黃帝說:好。我希望聽聽六腑的征候。岐伯說:六腑中,胃是水穀之海。如果顴骨寬大、頸部粗大、胸部開張,就能容納五穀。鼻道長,用來觀察大腸。嘴唇厚、人中長,用來觀察小腸。下眼瞼大,膽就會橫。鼻孔向外,膀胱會漏泄。鼻柱中央隆起,三焦就會約束。這就是用來觀察六腑的方法。上中下三部分均勻,臟腑就安定而且良好。
原文
前論治病之貴順。後論臟腑之外閱。兩截各不相顧。篇法無可言者。惟用筆堅厚朴直之中自饒溫潤委婉之致。令人讀之不厭。
白話
前面論述治病貴在順應,後面論述臟腑的外部觀察。兩部分各自獨立不相關聯,篇法沒有什麼可說的。只是用筆堅實厚重、樸實直率之中,自然富有溫潤委婉的韻致,令人讀之不厭。