內經評文

卷五

口問第二十八

卷五/口問第二十八2
原文
黃帝閒居。闢左右而問於岐伯曰。余已聞九針之經。論陰陽逆順。六經已畢。願得口問。岐伯避席再拜曰。善乎哉問也。此先師之所口傳也。黃帝曰。願聞口傳。岐伯答曰。夫百病之始生也。皆生於風雨寒暑。陰陽喜怒飲食。居處大驚卒恐則血氣分離。陰陽破散。經絡厥絕。脈道不通。陰陽相逆。衛氣稽留。經脈虛空。血氣不次。乃失其常。論不在經者。請道其方。黃帝曰。人之欠者。何氣使然。岐伯答曰。衛氣晝日行於陽。夜半則行於陰。陰者主夜。夜者臥。陽者主上。陰者主下。故陰氣積於下。陽氣未盡。陽引而上。陰引而下。陰陽相引。故數欠陽氣盡。陰氣盛。則目瞑。陰氣盡。而陽氣盛。則寤矣。瀉足少陰補足太陽。黃帝曰。人之噦者。何氣使然。岐伯曰。谷入於胃。胃氣上注於肺。今有故寒氣與新穀氣俱。還入於胃。新故相亂。真邪相攻。氣並相逆。復出於胃。故為噦。補手太陰。瀉足少陰。黃帝曰。人之唏者。何氣使然。岐伯曰。此陰氣盛而陽氣虛。陰氣疾而陽氣徐。陰氣盛而陽氣絕。故為唏。補足太陽。瀉足少陰。黃帝曰。人之振寒者。何氣使然。岐伯曰。寒氣客於皮膚。陰氣盛。陽氣虛。故為振寒。寒慄。補諸陽。黃帝曰。人之噫者。何氣使然。岐伯曰。寒氣客於胃。厥逆從下上。散復出於胃。故為噫。補足太陰陽明。一曰補眉本也。黃帝曰。人之嚏者。何氣使然。岐伯曰。陽氣和利。滿於心。出於鼻。故為嚏。補足太陽榮眉本。一曰眉上也。黃帝曰。人之嚲者。何氣使然。岐伯曰。胃不實。則諸脈虛。諸脈虛。則筋脈懈惰。筋脈懈惰。則行陰。用力。氣不能復。故為嚲因其所在補分肉間黃帝曰。人之哀而泣涕出者。何氣使然。岐伯曰。心者。五臟六腑之主也。目者。宗脈之所聚也。上液之道也。口鼻者。氣之門戶也。故悲哀愁憂。則心動。心動則五臟六腑皆搖。搖則宗脈感。宗脈感則液道開。液道開故泣涕出焉。液者。所以灌精濡空竅者也。故上液之道開則泣。泣不止則液竭。液竭則精不灌。精不灌則目無所見矣。故命曰奪精。補天柱經俠頸。黃帝曰。人之太息者。何氣使然。岐伯曰。憂思則心系急。心系急則氣道約。約則不利。故太息以伸出之。補手少陰心主足少陽。留之也。黃帝曰。人之涎下者。何氣使然。岐伯曰。飲食者。皆入於胃。胃中有熱則蟲動。蟲動則胃緩。胃緩則廉泉開。故涎下。補足少陰。黃帝曰。人之耳中鳴者。何氣使然。岐伯曰。耳者。宗脈之所聚也。故胃中空則宗脈虛。虛則下溜脈有所竭者。故耳鳴。補客主人。手大指爪甲上與肉交者也。黃帝曰。人之自齧舌者。何氣使然。岐伯曰。此厥逆走上。脈氣輩至也。少陰氣至則齧舌。少陽氣至則齧頰。陽明氣至則齧唇矣。視主病者。則補之。凡此十二邪者。皆奇邪之走空竅者也。故邪之所在。皆為不足。故上氣不足。腦為之不滿。耳為之苦鳴。頭為之苦傾。目為之眩。中氣不足。溲便為之變。腸為之苦鳴。下氣不足。乃為痿厥心悗。補足外踝下留之。黃帝曰。治之奈何。岐伯曰。腎主為欠。取足少陰。肺主為噦。取手太陰足少陰。唏者。陰與陽絕。故補足太陽。瀉足少陰。振寒者。補諸陽。噫者。補足太陰陽明。嚏者。補足太陽眉本。嚲因其所在。補分肉間。泣出。補天柱經俠頸。俠頸者。頭中分也。太息。補手少陰心主足少陽。留之。涎下。補足少陰。耳鳴。補客主人手大指爪甲上與肉交者。自齧舌。視主病者則補之。目眩頭傾。補足外踝下。留之。痿厥心悗。刺足大趾間上二寸。留之。一曰足外踝下。留之。
白話
黃帝閒居,遣開左右侍從後問岐伯說:我已經聽聞九針的經文,論述陰陽逆順、六經的道理已經完備,希望能得到口頭傳授的內容。岐伯離席再拜說:問得好啊!這些是先師口傳的內容。黃帝說:希望能聽聽口傳的內容。岐伯回答說:各種疾病的開始產生,都源於風雨寒暑、陰陽喜怒、飲食居處失常,以及受到大驚或突然恐懼,導致血氣分離、陰陽破散、經絡厥絕、脈道不通、陰陽相逆、衛氣稽留、經脈空虛、血氣不循次序,於是失去正常狀態。這些論述不在經典中,請讓我說明其中的方法。黃帝說:人打哈欠,是什麼氣造成的?岐伯回答說:衛氣白天運行於陽分,半夜則運行於陰分。陰分主管夜間,夜間就要臥睡;陽氣主上升,陰氣主下降。所以陰氣積聚在下方,陽氣尚未盡,陽氣向上牽引,陰氣向下牽引,陰陽相互牽引,所以頻繁打哈欠。陽氣耗盡,陰氣旺盛,就閉目入睡;陰氣耗盡而陽氣旺盛,就醒來了。治療應瀉足少陰經,補足太陽經。黃帝說:人呃逆,是什麼氣造成的?岐伯說:食物進入胃中,胃氣向上注入肺。現在有舊的寒氣和新進的穀氣共同進入胃中,新舊之氣相互混亂,正氣與邪氣相互攻擊,氣並聚相逆,再從胃中出來,所以形成呃逆。應補手太陰經,瀉足少陰經。黃帝說:人抽泣(唏),是什麼氣造成的?岐伯說:這是陰氣盛而陽氣虛,陰氣快速而陽氣遲緩,陰氣旺盛而陽氣衰竭,所以形成抽泣。應補足太陽經,瀉足少陰經。黃帝說:人發冷顫抖(振寒),是什麼氣造成的?岐伯說:寒氣停留在皮膚,陰氣盛,陽氣虛,所以形成發冷顫抖、寒慄。應補各陽經。黃帝說:人噯氣,是什麼氣造成的?岐伯說:寒氣停留在胃中,厥逆之氣從下向上衝,散開後又從胃中出來,所以形成噯氣。應補足太陰經、足陽明經。另一說法是補眉本穴。黃帝說:人打噴嚏,是什麼氣造成的?岐伯說:陽氣和暢充滿於心,從鼻中出來,所以形成噴嚏。應補足太陽經的榮穴和眉本穴。另一說法是眉上處。黃帝說:人身體懈惰下垂(嚲),是什麼氣造成的?岐伯說:胃不充實,則各脈虛弱;各脈虛弱,則筋脈鬆弛無力;筋脈鬆弛無力,則在行房事時用力,氣不能恢復,所以形成嚲。應根據其病變所在,補分肉之間。黃帝說:人悲哀而哭泣流涕,是什麼氣造成的?岐伯說:心是五臟六腑的主宰;眼睛是宗脈匯聚之處,是上液的通路;口鼻是氣的門戶。所以悲哀愁憂,就會心動;心動則五臟六腑都動搖;動搖則宗脈受到感應;宗脈感應則液道打開;液道打開,所以哭泣流涕。液體是用來灌溉精氣、濡潤孔竅的。所以上液的通路打開就會哭泣,哭泣不止則液體枯竭;液體枯竭則精氣不能灌溉;精氣不能灌溉則眼睛看不見東西了。所以稱為「奪精」。應補天柱穴,穴位在頸部兩旁。黃帝說:人嘆氣(太息),是什麼氣造成的?岐伯說:憂愁思慮則心系緊急,心系緊急則氣道約束,約束則不通利,所以通過嘆氣來伸展舒發。應補手少陰經、心主經和足少陽經,並留針。黃帝說:人流涎水,是什麼氣造成的?岐伯說:飲食都進入胃中,胃中有熱則寄生蟲活動;寄生蟲活動則胃弛緩;胃弛緩則廉泉穴打開,所以流涎水。應補足少陰經。黃帝說:人耳中鳴響,是什麼氣造成的?岐伯說:耳朵是宗脈匯聚之處。所以胃中空虛則宗脈虛弱;虛弱則脈氣下溜,有的脈氣衰竭,所以耳鳴。應補客主人穴,以及手大指爪甲上與肉交接處。黃帝說:人自己咬舌頭,是什麼氣造成的?岐伯說:這是厥逆之氣向上衝,脈氣依次到達所致。少陰經氣到則咬舌頭,少陽經氣到則咬面頰,陽明經氣到則咬嘴唇。應觀察主病的經脈而補之。以上十二種邪氣,都是奇邪走竄孔竅所致。所以邪氣所在之處,都是正氣不足。因此,上氣不足,則腦髓不充實,耳朵會苦於鳴響,頭會苦於傾斜,眼睛會眩暈;中氣不足,則大小便發生變化,腸道會苦於鳴響;下氣不足,則發生痿厥和心中煩悶。應補足外踝下方,並留針。黃帝說:如何治療?岐伯說:腎主管打哈欠,取足少陰經;肺主管呃逆,取手太陰經和足少陰經;抽泣是陰與陽隔絕,所以補足太陽經,瀉足少陰經;發冷顫抖,補各陽經;噯氣,補足太陰經和足陽明經;噴嚏,補足太陽經的眉本穴;嚲症根據病變所在補分肉之間;哭泣流涕,補天柱穴,穴位在頸部兩旁,頸部兩旁是頭部兩側的部位;嘆氣,補手少陰經、心主經和足少陽經,並留針;流涎水,補足少陰經;耳鳴,補客主人穴和手大指爪甲上與肉交接處;自己咬舌頭,觀察主病的經脈而補之;目眩頭傾,補足外踝下方,並留針;痿厥心中煩悶,刺足大趾間上方二寸處,並留針。另一說法是足外踝下方,留針。
原文
前提後束中間十二排。平鋪直敘之中自有浩氣流行之概。其論人身氣機相引之理。勝於近日西醫之說萬萬矣。乃聖人僅以為餘事耳。或謂西醫詳於形而味於氣固矣。即形亦正未能詳也。洗冤錄尚非聖人之所作也。而能辨骨之制命。不制命此亦形之事也。西人知之乎。西醫之聖者僅勝於今醫之庸者。
白話
前文提出,後文收束,中間有十二段排比。在平舖直敘之中,自然有一股浩然之氣流行的氣概。它論述人體氣機相互牽引的道理,勝過近代西醫的說法萬萬倍。然而聖人只把這當作餘事罷了。有人說西醫詳於形體而忽略氣機,固然如此;即便是形體方面,西醫也未能詳細了解。《洗冤錄》尚且不是聖人所作,卻能辨別骨頭造成致命傷與否,這也是形體方面的事,西人知道嗎?西方醫學中最高明的醫生,也只不過比現今平庸的中醫強一些罷了。