原文
物經火煅。其味皆苦然苦雖是火味。實則火之餘氣也。故凡味苦者。均能瀉火。在志為喜。心火宣明。故喜。其液為汗。
物體經過火燒鍛鍊,它的味道都是苦的。然而苦雖然是火的味道,實際上是火的餘氣。所以凡是味道苦的,都能夠瀉火。在情志方面是喜,心火宣發明朗,所以喜。它的液體是汗。
原文
汗乃膀胱化水之氣。透出皮毛者也。故凡汗均歸太陽經。因小腸為心之府。與膀胱同是太陽經同附著於連網之上。心火宣布。由小腸連網併合膀胱是為火交於水。乃能化氣。外達而為汗故仲景無汗用麻黃。有汗用桂枝二方。均主桂枝。以宣心陽也。此所以汗為心液。西洋醫法不知汗之源也。其榮為色。血足故也。其臭為焦。凡物火灼。其氣皆焦。其數七。河圖二為火之生數。七為火之成數。其谷黍。色赤性溫。故為心之谷。其畜馬。
汗是膀胱將水化為氣,透過皮毛出來的。所以凡是汗都歸於太陽經。因為小腸是心的腑,與膀胱同屬於太陽經,同樣附著在連網之上。心火宣布,經由小腸、連網併合膀胱,這是火交於水,於是才能化氣,向外到達而成為汗。所以仲景無汗用麻黃,有汗用桂枝,兩個方子都以桂枝為主,來宣發心陽。這就是汗為心液的原因。西洋醫法不知道汗的來源。它的榮華是色澤,因為血液充足。它的氣味是焦味,凡是物體被火燒灼,它的氣味都是焦的。它的數目是七,河圖中二是火的生數,七是火的成數。它的穀物是黍,顏色紅、性溫,所以是心的穀物。它的牲畜是馬。
原文
天之大火星為心。又名天駟房駟之精。下則化為馬。故馬為火畜。金匱真言云。其畜羊。然以馬為義長。其蟲羽。
天上大火星對應心,又名天駟、房駟的精氣,下降到地上就化為馬。所以馬是火畜。《金匱真言》說它的畜是羊,然而以馬的義理更恰當。它的蟲類是羽。
原文
羽族應南方朱鳥之象。西洋格致言鳥肉多縫隙。使養氣充滿。則輕靈善飛。養氣能燃火。則知羽族。秉火氣多矣。其果杏。
羽族對應南方朱鳥的現象。西洋格致說鳥肉有很多縫隙,使養氣充滿,就輕靈善飛。養氣能燃火,就知道羽族稟受火氣很多。它的果實是杏。
原文
夏之果。故屬火。杏仁苦降。雖是肺藥。實以火制金之義也。其菜薤。
夏天的果實,所以屬火。杏仁味苦降氣,雖然是肺藥,實際是以火制金的意義。它的蔬菜是薤。
原文
氣辛溫。葉不沾水。秉火氣所生者也。仲景用治胸痹。以其能宣心陽也。脾
氣味辛溫,葉子不沾水,是稟受火氣所生的。仲景用它治療胸痹,因為它能宣發心陽。脾
原文
居中脘。圍曲向胃。西醫云。傍胃處又有甜肉一條。生出甜汁從連網入小腸上口。以化胃中之物。脾內有血管。下通於肝。余按脾居油膜之上。與各臟相通。其血氣往來之道路。全在油膜中也。中國醫書。無甜肉之說。然甘味屬脾。乃一定之理。西醫另言甜肉。不知甜肉。即脾之物也。又按仲景越脾湯。是發散肌肉。脾約丸是滋潤膏油。蓋脾臟生內。之膏油從內膏油。透出於外。是生肌肉然則外肌內膏。皆脾之物也。西醫言脾中之血。壅熱氣以薰化水。谷蓋血即心火所生。壅生熱以化谷者。火生土之義也。至於脾土製水之說。西醫不知。言水入口。散出於胃。走連網中。不知連網上之。膏即脾之物。膏滑。故水利。
脾位於中脘,環繞彎曲面向胃。西醫說,靠近胃的地方還有一條甜肉,生出甜汁從連網進入小腸上口,用來消化胃中的食物。脾內有血管,向下通到肝。我認為脾位於油膜之上,與各個臟腑相通,其血氣往來的道路全在油膜中。中國醫書沒有甜肉的說法,然而甘味屬脾,是一定的道理。西醫另外說甜肉,不知道甜肉就是脾的產物。又按仲景的越脾湯是發散肌肉,脾約丸是滋潤膏油。因為脾臟生長在內,膏油從內膏油透出於外,就生肌肉。那麼外肌肉、內膏油都是脾的產物。西醫說脾中的血,壅積熱氣來薰化水穀。蓋血是心火所生,壅積生熱來化穀,是火生土的意義。至於脾土制水的說法,西醫不知道。說水入口,散出於胃,走入連網中,不知道連網上的膏就是脾的產物,膏滑,所以水流通利。
原文
醫林改錯言脾中有管。名玲隴宮。水從胃透入此管。遂下走雞冠油中也。余按脾與胃相連處。有膜一條。其中有管。自然無疑脾質凝血而成。西醫言脾中有血管。回血聚於脾中者極多。余按血是心火所生。火生土。故統血極多。食入則脾擁動熱氣以化之。西醫又言有甜肉汁化谷。按甜肉即胰子也。生於油上。凡膏油皆脾所生之物。膏能化水胰子。能化油脾稱濕土。正指胰子與膏也。有此滑潤。故腸中通利而物化。宋元后圖脾居於右。西醫圖居於左。考淮南子。已有脾左肝右之說。但脾之應脈。實在右手。蓋其功用實歸於右也。在天為濕。長夏之令。陰陽交會。是生濕氣。在地為土。
《醫林改錯》說脾中有管,名叫玲瓏宮。水從胃透入此管,於是向下走向雞冠油中。我認為脾與胃相連處有一條膜,其中有管,自然無疑。脾質由凝血而成。西醫說脾中有血管,回血聚積在脾中的極多。我認為血是心火所生,火生土,所以統血極多。食物進入則脾擁動熱氣來消化它。西醫又說有甜肉汁消化穀物,按甜肉就是胰子,生於油上。凡是膏油都是脾所生的東西,膏能化水,胰子能化油,脾稱為濕土,正是指胰子與膏。有這種滑潤,所以腸中通利而食物消化。宋元以後的圖脾居於右,西醫圖居於左。考《淮南子》已有脾左肝右的說法。但脾的應脈實在右手,因為它的功用實歸於右。在天為濕,長夏的節令,陰陽交會,於是產生濕氣。在地為土。
原文
濕氣所化。於五行為土。凡物濕漬皆化為土。而土中又常含濕氣也。在體為肉。
濕氣所化,在五行為土。凡是物體被濕浸漬都會化為土,而土中又常常含有濕氣。在身體為肉。
原文
此肉字兼肌言之。肌是肥肉。肉是瘦肉。人身肥肉包瘦肉。外之肥肉。又由腔內之油膜透達而生者也。脾生油膜之上脾氣足則油多而肥膜上之油。即脾之物也。在內為膏油。在外為肥肉。非兩物也。油膜中有赤脈。屬脾血分。脾之血足。則此赤脈由內達外是生瘦肉。蓋土是天地之肉。脾亦應之。而生肌肉。在色為黃。
這個「肉」字是兼指肌而言。肌是肥肉,肉是瘦肉。人體肥肉包瘦肉,外面的肥肉又由腔內的油膜透達而生。脾生長在油膜之上,脾氣足則油多而肥,膜上的油就是脾的產物。在內為膏油,在外為肥肉,不是兩樣東西。油膜中有赤脈,屬於脾的血分。脾的血足,則此赤脈由內達外,就生瘦肉。因為土是天地的肉,脾也對應它而生肌肉。在色為黃。
原文
黃為中央之土色。凡人面黃明潤為無病。發黃為濕。病在脾也。在音為宮。聲大而和。其舌居中。在聲為歌。
黃色是中央土色。凡是人面色黃而明潤為無病,發黃為濕,病在脾。在音為宮,聲音大而和,其舌居中。在聲為歌。
原文
脾主思。思而得之。則發為歌。癲狂自歌。脾絕亦歌。在變動為噦。
脾主思,思而有所得,則發出為歌。癲狂者自言自歌,脾絕也會唱歌。在變動為噦。
原文
脾氣逆滿。吐聲不吐物也。與噫呃略同。非痰即血之所致。在竅為口。
脾氣逆滿,發出聲音而不吐出東西,與噯氣呃逆略同,不是痰就是血所導致。在竅為口。
原文
口通五臟。然主於納穀先通於胃。而胃實脾之腑也。故口亦是脾之竅。凡百體皆有專屬者。有兼屬者。西醫圖口。通腦通心肺。通胃。而不通脾。不知胃乃脾之腑。不通脾。而反屬脾竅。則其歸屬。有真主宰矣。內經精確如此。真中外所不能及。在味為甘。
口通五臟,然而主要用於接納穀物,先通於胃,而胃實際上是脾的腑。所以口也是脾的竅。凡是身體各部分都有專屬的歸屬,也有兼屬的。西醫圖示口通腦、通心肺、通胃,而不通脾。不知道胃是脾的腑,不通脾反而屬於脾的竅,那麼它的歸屬有真正的主宰了。《內經》精確如此,真是中外所不能及。在味為甘。
原文
西醫云。甜肉汁。入腸化物。蓋甘者。土之本味也。故甘味均能補脾。太甘則又壅脾氣。而為病。在志為思。脾主運用。故其志在思。而思慮又轉傷脾。在液為涎。
西醫說,甜肉汁入腸消化食物。因為甘味是土的本味,所以甘味都能補脾,太甘則又壅滯脾氣而為病。在志為思,脾主運用,所以其志在思,而思慮又轉而傷脾。在液為涎。
原文
五液皆腎所主之水也。脾土不能制水。則水濕而為涎。脾寒者。其涎清冷脾熱者其涎稠黏。其榮為唇。
五液都是腎所主的水。脾土不能制水,則水濕而化為涎。脾寒的人,其涎清冷;脾熱的人,其涎稠黏。其榮華為唇。
原文
口為脾之竅。唇又為口之門戶。故脾之氣血沖和。則唇明潤。脾熱者唇枯脾絕者唇縮唇不與脾連。而脾榮卻見於唇。西醫之拘於形跡者。斷不能知。其臭香。
口是脾的竅,唇又是口的門戶。所以脾的氣血沖和,則唇明潤。脾熱者唇枯,脾絕者唇縮。唇不與脾相連,而脾的榮華卻表現在唇上。西醫拘泥於形跡的人,斷然不能知道。其氣味為香。
原文
甘味所發。其氣為香。木香之類。所以入脾。其數五。
甘味所發出,其氣為香,木香之類所以入脾。其數為五。
原文
河圖十為土之成數。五為土之生數。居五行之中。茲故獨舉中五以立言。其谷稷。味甘入脾。即北地小米之大而黃者。其畜牛。
河圖中十為土的成數,五為土的生數,居五行之中。所以這裡單獨舉中五來說。其穀物為稷,味甘入脾,就是北方小米中大而黃的。其畜為牛。
原文
黃牛也。鳴中宮音。本草言牛乳益脾。忌酸味,因牛屬土。酸屬木。故不相宜。義可類推。其蟲倮。如蚯蚓是秉土之精能化毒以利水。其果棗。味純甘。土之果。補脾多用之。其菜葵。
黃牛,叫聲合乎宮音。《本草》說牛乳益脾,忌酸味,因牛屬土,酸屬木,所以不相宜,義理可以類推。其蟲為倮,如蚯蚓是稟土之精,能化毒以利水。其果為棗,味純甘,是土的果實,補脾多用它。其菜為葵。
原文
即冬葵。秉土濕氣所生。故滑潤。土能制水。故冬葵子。能利小便。肺
就是冬葵,稟土濕氣所生,所以滑潤。土能制水,所以冬葵子能利小便。肺
原文
西醫言肺覆而盂。前兩葉包心。在後有峽及肺根。此根即氣管。肺脈連網等。包裹肺衣而成每肺外。有衣薄而通明包肺四面。肺有縮力。每葉藏氣管氣管之末為氣泡。肺脈至氣泡而散。即包。氣泡功用主呼吸也。此說於肺衣氣泡。頗能詳明宋元后不知肺之功用。全在衣與泡也。
西醫說肺覆蓋如盂,前兩葉包心,在後有峽及肺根,此根即氣管。肺脈、連網等包裹肺衣而成。每個肺外面有衣,薄而透明,包肺四面。肺有收縮力,每葉藏氣管,氣管末端為氣泡,肺脈至氣泡而散,就是包裹氣泡。氣泡功用主呼吸。此說對於肺衣、氣泡頗能詳細說明,宋元以後不知道肺的功用全在衣與泡。
原文
舊云八葉。非也。西醫云五葉。右三左二。披離下垂。後附脊骨。前連胸膛。肺中有管竅。通於膈膜。而下達氣海。肺質輕鬆。外有膜沫濡潤。以助呼吸。在天為燥。
舊說八葉,不對。西醫說五葉,右三左二,披離下垂,後附脊骨,前連胸膛。肺中有管竅,通於膈膜,而下達氣海。肺質輕鬆,外有膜沫濡潤,以幫助呼吸。在天為燥。
原文
在天為收斂肅殺。秋燥之氣。故經秋則草木焦枯感燥氣也。在地為金。
在天為收斂肅殺,秋燥之氣。所以經過秋天則草木焦枯,感受燥氣。在地為金。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。