中西匯通醫經精義

諸病所屬

諸病所屬(2)

諸病所屬12
原文
寒濕則筋脈凝熱濕則筋脈脹。故皆能發痙與項強之證。諸逆衝上。皆屬於火。
白話
寒濕使筋脈凝滯,熱濕使筋脈脹滿,所以都能發為痙證和項強之證。各種逆氣向上衝逆,都屬於火。
原文
諸逆謂吐咳嗆嘔等。凡是衝脈氣逆頭目咽喉胸中受病。均繫心肝之火。挾衝脈上行也。宜抑之。諸脹腹大。皆屬於熱。
白話
各種逆是指嘔吐、咳嗽、嗆逆、嘔吐等。凡是衝脈氣逆,頭目、咽喉、胸中受病,都是心肝之火挾帶衝脈上行的緣故,應當抑制它。各種脹滿、腹部脹大,都屬於熱。
原文
諸脹謂腹內脹滿。腹大謂單腹脹。此證是肝不疏泄。脾不運化。肝不疏泄。則小便不利。水停為脹。脾不運化。則單腹脹。皆屬於熱者。屬於肝木乘脾也。然此與上節火字有別。火屬血分熱屬氣分熱則氣分之水多壅。故主脹大。諸躁狂越。皆屬於火。
白話
各種脹是指腹內脹滿,腹大是指單腹脹。這種證候是肝不能疏泄、脾不能運化。肝不疏泄,小便就不利,水濕停聚而成脹。脾不運化,就成單腹脹。都屬於熱,是屬於肝木乘脾。然而這與上節的「火」字有區別,火屬血分,熱屬氣分,熱證則氣分的水濕多壅滯,所以主脹大。各種躁擾、發狂、越失常度,都屬於火。
原文
躁謂煩躁。狂謂癲狂。越謂升高。逾垣。凡此皆三焦與胃火太甚。而血氣勃發也。諸暴強直。皆屬於風。
白話
躁是指煩躁,狂是指癲狂,越是指升高、翻牆。凡此種種,都是三焦與胃火太甚,血氣勃然發作的表現。各種突然發作的強直,都屬於風。
原文
強直僵仆倒地。暴者猝然發作。風性迅速。故能暴發。凡風均屬之肝。肝屬筋脹。風中筋脈。不能引動。則強直矣。風者陽動而陰應之也。故風俱陰陽兩性中風之陰。則為寒風中風之陽。則為熱風無論寒熱。均有強直之證。宜細辨之。諸病有聲按之如鼓。皆屬於熱。
白話
強直僵硬仆倒在地上,暴是猝然發作。風性迅速,所以能暴發。凡是風都屬於肝,肝屬筋脈。風中了筋脈,不能引動,就會強直了。風是陽動而陰相應的,所以風都有陰陽兩性。中了陰風,就是寒風;中了陽風,就是熱風。無論寒風熱風,都有強直的證候,應當仔細分辨。各種病有聲響,按壓如同敲鼓,都屬於熱。
原文
此與腸鳴不同。腸鳴則轉氣切痛下泄。屬水漬入腸。發為洞瀉是寒非熱也。此有聲。乃在人皮里膜內。連網油膜之中。凡人身連網油膜。均是三焦。乃相火之府。行水之道路也水火相激。往往發聲。但其聲綿綿。與雷鳴切痛者有異按之亦能作聲。又拒手。如按鼓皮。以其在皮膜間。故按之如鼓。是三焦之火。與水為仇也。故曰皆屬於熱。蓋三焦為行氣之府。
白話
這與腸鳴不同。腸鳴是腸子轉動氣機、切痛、向下泄瀉,是水浸入腸中,發為洞瀉,是寒證不是熱證。這裡的有聲,是指在人體皮裡膜內、連網油膜之中。凡是人身的連網油膜,都是三焦,是相火的官府,水液運行的道路。水火相互激盪,往往發出聲音,但其聲綿綿不絕,與雷鳴切痛不同,按壓也能發聲,而且有抗拒感,如按在鼓皮上一樣。因為它在皮膜之間,所以按壓如同敲鼓。這是三焦的火,與水為仇的緣故,所以說都屬於熱。三焦是行氣的腑府。
原文
氣多則能鼓吹其膜中之管使之有聲如西洋象皮人搦之則出聲是矣。諸病跗腫疼酸驚駭。皆屬於火。
白話
氣多就能鼓動推動它膜中的管道使之有聲,如同西洋的象皮人用力捏就會發聲一樣。各種腳背浮腫、疼痛酸楚、驚駭,都屬於火。
原文
跗足背。凡足腫皆發於厥陰陽明兩經。陽明之脈行足背。厥陰之脈。起足大指叢毛行內踝。肝木生熱。壅遏胃經之濕。則循經下注而發足腫。極痠疼也。酸字頗有實義。西醫云。凡腳氣必胃中先釀酸水。繼而尿中有蛋白形。尿味亦酸乃髮腳腫痛但西醫未言所以致酸。與因酸致腫之故。惟內經理可互證。
白話
跗是足背。凡是腳腫都發於厥陰、陽明兩經。陽明經的脈行走於足背,厥陰經的脈起於足大指叢毛處,行走於內踝。肝木生熱,壅遏胃經的濕熱,就會循著經脈向下灌注而發為腳腫,非常酸疼。「酸」字很有實際意義。西醫說,凡是腳氣,必定是胃中先釀成酸水,繼而尿中有蛋白的形狀,尿味也發酸,才會發為腳腫痛。但西醫沒有說明為什麼會致酸,以及因酸致腫的原因,只有《內經》的道理可以互相印證。
原文
經云肝木在味為酸蓋木能生火木能剋土土不化水火又蒸之。則變酸味是酸者濕與熱合之味也。羹湯夏月。過夜則酸濕遇熱也。冬月則否有濕而無熱也。知酸所以致疼腫而腳氣可治矣。又凡乍驚乍駭。皆是肝經。木鬱火發。魂不藏之故。是以皆屬於火。諸轉反戾。水液渾濁。皆屬於熱。
白話
《內經》說肝木在五味為酸。木能生火,木能剋土,土不能化水,火又蒸烤它,就變成酸味。所以酸是濕與熱合並的味道。羹湯在夏天過夜就會發酸,是濕遇熱的緣故;冬天就不會,是有濕而沒有熱。知道了酸之所以致疼腫的原因,腳氣就可以治療了。又凡是乍驚乍駭,都是肝經木鬱火發,魂不藏的緣故,所以都屬於火。各種扭轉、角弓反張、筋脈戾曲,水液渾濁,都屬於熱。
原文
轉者。左右扭掉也。反者角弓反張也。戾如犬出戶下。其身曲戾。即陽明痙病頭。曲至膝也。水液渾濁。小便不清也。轉在側屬少陽經。反在後屬太陽經戾在前屬陽明經。水道在膈膜中。屬三焦經皆屬於熱。是水液渾濁。固屬三焦之熱。而諸轉反戾。亦當同屬三焦矣。三焦。網膜西人謂之連網。由內達外。包裹赤肉兩頭生筋以貫赤肉筋連於骨節。故利曲伸。觀此則知轉反戾是筋所牽引。實則網膜伸縮使然。故內經與水液同論。以見皆屬三焦網膜中之熱也。西醫乃謂抽掣痙等。發於腦筋。不免求深反淺。故西人無治之之術也。諸病水液。澄澈清泠。皆屬於寒。
白話
轉是左右扭動掉搖。反是角弓反張。戾如同犬出戶下,身子曲戾,就是陽明痙病頭彎曲到膝蓋那樣。水液渾濁是小便不清澈。轉在身側屬於少陽經,反在身後屬於太陽經,戾在身前屬於陽明經。水道的通道在胸膈膜中,屬於三焦經,都屬於熱。水液渾濁固然屬於三焦之熱,而各種扭轉反戾,也應當同屬三焦。三焦就是網膜,西方人叫做連網,由內達外,包裹赤肉,兩頭生筋以貫穿赤肉,筋連接骨節,所以能便利屈伸。觀察這些就知道扭轉反戾是筋所牵引,實際上是網膜伸縮使然。所以《內經》與水液同論,以顯示都屬於三焦網膜中的熱。西醫卻說抽掣痙攣等是發於腦筋,不免求深反而淺了,所以西方人沒有治療的方法。各種病的水液,澄澈清冷,都屬於寒。
原文
下為小便上為涎唾。其道路總在三焦膜膈之中。無論何證。但據水液。有澄澈清泠之狀。即是三焦大虛之候。故曰皆屬於寒。諸嘔吐酸。暴注下迫。皆屬於熱。
白話
向下成為小便,向上成為涎唾。它們的道路總在三焦膜膈之中。無論什麼證候,只要水液呈現澄澈清冷的狀態,就是三焦大虛的表現,所以說都屬於寒。各種嘔吐酸水、暴注下迫,都屬於熱。
原文
嘔謂乾嘔。是火逆也。吐有寒證。吐酸則無寒證。暴注下。迫裡急後重。逼塞不得暢。俗名痢證。皆屬於熱者。屬於肝經之熱也。肝火上逆則嘔吐酸。肝火下注則痢。下迫因肝欲疏泄。肺欲收斂。金木不和故欲瀉不得。且痢多發於秋。金剋木也。病機百出。未能盡錄但舉其凡。以例其餘。
白話
嘔是指乾嘔,是火逆。吐有寒證,吐酸則沒有寒證。暴注下迫是指裡急後重,逼塞不得暢通,俗名痢證。都屬於熱,是指屬於肝經之熱。肝火上逆就嘔吐酸,肝火下注就成痢。下迫是因為肝想要疏泄,肺想要收斂,金木不和所以想瀉又瀉不出來。而且痢疾多發於秋天,是金剋木的緣故。病機千變萬化,不能全部記錄,只能列舉大概,以例其餘。