原文
又皮膚各部糜爛甚者,亦有效(求真按:「此證亦可用伯州散也」)。
另外,皮膚各處糜爛嚴重的,也有效。(求真按:『此證也可用伯州散』)。
原文
有一婦,年三十許,右腳發腫痛,初受余親友某君治,截割後,大輕快,然其後轉醫,且聞苦惱事。
有一位婦人,年紀約三十歲,右腳腫痛,起初由我的一位親友治療,經過切割後,大為輕快,但後來換了醫生,又聽說了煩惱的事情。
原文
一日,此婦突來乞膏藥,且曰曾經數醫治,一旦如有效,未幾屢復發,全治之望已絕,且貧困不能繼續治療,已多日放置矣,然頗不快,欲貼附膏藥,少免其苦耳,且云發病已年餘矣。
有一天,這位婦人突然來乞求膏藥,並說曾經被多位醫生治療,有時好像有效,但不久屢次復發,痊癒的希望已經斷絕,而且貧困無法繼續治療,已經放置多日了,然而很不舒服,想貼上膏藥,稍微免除痛苦罷了,並且說發病已經一年多了。
原文
余深憫之,詳為診視,焮腫已退,而自右膝部至髁骨邊,殆全腳腐爛浸淫,膿瘡泌出,臭氣不可當,少有疼痛,且時搔癢不可忍云。
我深深地憐憫她,詳細地為她診視,紅腫已經消退,但從右膝部到踝骨邊緣,幾乎整隻腳腐爛蔓延,膿瘡滲出,臭氣難當,稍微有點疼痛,而且時常搔癢難以忍受。
原文
余懇切告之曰:「此證余雖不能知其是何毒性,然如是之惡瘡,僅洗與貼膏,是必無效。余有一案,曾使服藥有效,謝儀可勿憂也。」使服東洋再造散僅十餘日,已有應驗。
我懇切地告訴她說:「這個病症我雖然不知道是什麼毒性,但像這樣的惡瘡,僅僅清洗和貼膏藥,必定無效。我有一個案例,曾經讓患者服藥有效,報酬可以不必擔心。」讓她服用東洋再造散僅僅十多天,已經有了效驗。
原文
其婦亦云此次乾處之膚色,與前日大異,而淡薄且甚覺輕快,必為痊愈之兆。
那位婦人也說這次乾燥部位的膚色,與前幾天大不相同,而且顏色淡薄,並且覺得非常輕快,一定是痊癒的徵兆。
原文
仍服前方不怠,不過月餘,久時之患苦,初覺如忘,爾後亦不再發。其他經驗雖不少,然大概相同,故不再贅。
仍然繼續服用前方不怠慢,不過一個多月,長久的病苦,起初覺得好像忘記了,之後也不再發作。其他經驗雖然不少,但大致相同,所以不再贅述。
原文
據以上之經驗與古人諸說考之,反鼻效用之結果,蓋有起死回生之功,誠稀有之良藥也,而「外科倒」之名,真不虛矣。
根據以上經驗與古人各種說法考察,反鼻(指某藥)功效的結果,大致有起死回生的功用,確實是稀有的良藥,而「外科倒」這個名稱,真不是虛傳的。
原文
因是益欲擴充其功用,然余未治化學,自憾不能盡述,且不能詳說之,真有隔靴搔癢之感。
因此更加想擴充它的功用,然而我沒有研究化學,自感遺憾不能完全敘述,而且不能詳細說明,真有隔靴搔癢的感覺。
原文
以後之發明窮理,是有望於閱者,若能深加研究,而使完全其功用,得救眾人之苦厄,實生民之幸福也。伯州膏
以後的發明與窮究道理,這就有賴於讀者了,如果能深入研究,而使它的功用完備,得以救濟眾人的苦難,實在是人民的幸福啊。(伯州膏)
原文
伯州散、黃柏末(各等分),硼酸軟膏(適宜)。上調和為膏藥,外用之。
伯州散、黃柏末(各等分),硼酸軟膏(適量)。以上調和成膏藥,外用。
原文
【主治】本方,余新製之,貼用於創傷面及糜爛潰瘍部,能現鎮痛、止血、排膿等作用,且促進良性肉芽之新生。雄黃散雄黃末0.6克,乳糖(適宜)。上分三份,一日三回服用。
【主治】本方是我新製的,貼用於創傷面及糜爛潰瘍部位,能展現鎮痛、止血、排膿等作用,並且促進良性肉芽的新生。(雄黃散:雄黃末0.6克,乳糖適量。以上分三份,一日三次服用。)
原文
【主治】治毒性蟲蛇等之咬傷有奇效,其輕微者,外用之亦良。腋臭折藥輕粉2克,爐甘石、礬石各4克。
【主治】治療毒性蟲蛇等咬傷有奇效,輕微的,外用也很好。(腋臭折藥:輕粉2克,爐甘石、礬石各4克。)
原文
上三味,先將礬石、爐甘石為末,乃合輕粉,塗腋下。
以上三味藥,先將礬石、爐甘石研成粉末,再加入輕粉,塗抹在腋下。
原文
上二味各別為末,合為散。(服法:每服2.4~2.8克,以酒服之,不知加至4克,以下為度。又隨病證,宜每夕服之)
以上二味分別研末,混合成散。(服法:每次服用2.4~2.8克,用酒送服,若未見效可加至4克,以瀉下為度。又根據病症,適宜每晚服用。)
原文
【主治】治轉變不可治者(轉變者,病證轉變,而不可治者也。又見一方,治瘡及頭上之毒)。
【主治】治療病情轉變而不可治的。(轉變,是指病症轉變而無法醫治的情況。又有一方,治療瘡瘍及頭上的毒。)
原文
《方輿輗》本方條曰:「此方出處不明,《楊氏家藏方》有名芎黃圓者,恐即原方也,藥品僅二味,而大有妙義。艮山翁(求真按:『指後藤艮山也』)大嘆賞此方之組合,凡頭痛、赤眼痛、一切頭面頸部諸毒,及下疳、便毒、膿淋或打撲之類,用之無不效。或治酒皶鼻、鼻痔、鼻瘡等,此方加百草霜(求真按:『不必加之』)十錢,清酒或美淋酒送下,當甚有奇效。上部有毒證,芎黃散之所主也。」
《方輿輗》本方條說:「此方出處不明,《楊氏家藏方》中有名為芎黃圓的,恐怕就是原方,藥品僅二味,卻有很深的妙義。艮山翁(求真按:『指後藤艮山』)大大讚賞此方的組合,凡是頭痛、眼睛紅痛、一切頭面頸部的各種毒,以及下疳、便毒、膿淋或跌打損傷之類,用之無不有效。或者治療酒皶鼻、鼻痔、鼻瘡等,此方加百草霜(求真按:『不必加』)十錢,用清酒或美淋酒送下,應當會有奇效。上半身的毒證,是芎黃散所主治的。」
原文
《春林軒丸散便覽》曰:「應鐘散,治難治諸證,而上衝不大便者。此方所謂芎黃散也,主治難以確據(求真按:『此主治,指前記東洞翁之主治也』)。此方治諸毒上衝而難治(求真按:『此上衝似桂枝之上衝而非也』),大便不通者。方中之大黃必當酒製而用之,生用者誤也(求真按:『宜生用,不必酒製也』)。」承氣丸大黃4克,芒硝6克。
《春林軒丸散便覽》說:「應鐘散,治療各種難治的證候,而屬於氣上衝且大便不通的。此方就是所謂的芎黃散,主治難以確切依據(求真按:『這個主治,是指前面記載的東洞翁的主治』)。此方治療各種毒氣上衝而難治(求真按:『這裡的上衝類似桂枝證的上衝但並非同一回事』),大便不通的。方中的大黃必須用酒製過後使用,生用是錯誤的(求真按:『應當生用,不必酒製』)。」(承氣丸:大黃4克,芒硝6克。)
原文
上二味,各別為末,糊丸(服法:如梧桐子大,每服3.2~3.6克許,以枳實2.4克、厚朴4克,煎湯服之,即大承氣湯也。大黃、芒硝為丸,是使病者易服也,且不僅易服已也,則陳久之病,亦易解矣)。
以上二味,分別研末,用糊製成丸(服法:如梧桐子大,每次服用約3.2~3.6克,用枳實2.4克、厚朴4克煎湯送服,就是大承氣湯。大黃、芒硝做成丸藥,是為了讓病人容易服用,而且不僅容易服用,對於陳舊長久的疾病,也容易消除。)
原文
【主治】治腹中有堅塊,而大便不通者(是大黃硝石丸也。又見一方曰:『治腹滿或燥屎不通者。』求真按:『是芒硝與硝石混同也,其非已辨於前,不可從之』)。
【主治】治療腹中有硬塊,而大便不通的。(這是指大黃硝石丸。又見到一方說:『治療腹部脹滿或乾燥糞便不通的。』求真按:『這是芒硝與硝石混同了,其錯誤已在前面辨明,不可聽從。』)
原文
《德本遺稿》曰:「裡證,潮熱秘閉,黑苔譫語,發熱無寒,胸腹滿痛,大渴煩躁,下利臭穢,自汗惡熱。」
《德本遺稿》說:「裡證,表現為潮熱、便秘、黑苔、譫語、發熱不惡寒、胸腹滿痛、大渴煩躁、下利臭穢、自汗、怕熱。」
原文
凡脈沉數者,裡證也。如若身厥冷而欲除衣者,熱入骨髓也。
凡是脈象沉數的,是裡證。如果身體厥冷卻想脫衣服的,是熱入骨髓。
原文
病在裡者,無寒時,或腹滿按之痛,或大便結,或下利臭穢,或面色如醉,譫語發狂,舌苔黃黑者,是宜順氣丸(求真按:「此即本方也」)與解毒丸(求真按:「此即黃連解毒丸也」),和服之。三物浮石丸
病在裡的患者,沒有惡寒的時候,或者腹部脹滿按壓疼痛,或者大便結硬,或者下利臭穢,或者面色像喝醉一樣,譫語發狂,舌苔黃黑的,適宜用順氣丸(求真按:『這就是本方』)與解毒丸(求真按:『這就是黃連解毒丸』)合在一起服用。(三物浮石丸)
原文
大黃、浮石(浮石,海中之浮石也。味鹹者,真也。不鹹者,是火山焦石流出河海也)、桃仁各等分。
大黃、浮石(浮石,是海中的浮石。味鹹的是真的。不鹹的,是火山焦石流入河海的)、桃仁各等分。
原文
上三味,各別為末,糊丸。一回4克許,一日三回服用。
以上三味,分別研末,用糊製成丸。一次約4克,一日三次服用。
原文
【主治】治腹不滿,其人言我滿者。又治腹中(腹中二字,當作小腹)堅塊,膿血者(求真按:「腹中堅塊以下之主治,本為浮石丸(大黃、赤石脂、浮石三味等分)之主治,然亦得為本方之主治,故揭之」)。硝石大圓(一名夾鐘圓)
【主治】治療腹部不脹滿,但病人自覺脹滿的。又治療腹中(腹中二字,應當作小腹)有硬塊,有膿血的。(求真按:『腹中堅塊以下的主治,本來是浮石丸(大黃、赤石脂、浮石三味等分)的主治,但也可以作為本方的主治,所以列出來。』)(硝石大圓,又名夾鐘圓)
原文
上四味,各別為末,以食醋三合,先煮大黃減二合,納甘草、人參,更煮如飴狀,下火,納芒硝,攪之為丹。用法用量同前。【主治】治腹中結痛,心下痞硬者。
以上四味,分別研末,用食醋三合,先煮大黃至減少二合,加入甘草、人參,再煮如飴糖狀,離火,加入芒硝,攪拌成丹。用法用量同前。【主治】治療腹中結痛,心下痞硬的。
原文
人參大黃丸(一名大簇丸)大黃10克,黃芩、人參各5克。上三味,各別為末,糊丸,用法用量同前。【主治】治心下痞硬,大便難者。
人參大黃丸(又名大簇丸):大黃10克,黃芩、人參各5克。以上三味,分別研末,用糊製成丸,用法用量同前。【主治】治療心下痞硬,大便困難的。
原文
鐵砂大黃丸剛鐵砂、蕎麥各6克,大黃12克。上三味,各別為末,糊丸,用法用量同前。
鐵砂大黃丸:剛鐵砂、蕎麥各6克,大黃12克。以上三味,分別研末,用糊製成丸,用法用量同前。
原文
【主治】治發黃,短氣者(求真按:「發黃,非黃疸,是一種貧血也」)。
【主治】治療皮膚發黃、呼吸短促的。(求真按:『發黃,不是黃疸,是一種貧血。』)
原文
薏苡仁圓大黃5克,土茯苓20克,薏苡仁10克。
原文
【主治】治小兒頭瘡及胎毒諸瘡,大人亦可用之(瘡毒楊梅,發於頭上及於一身者,加輕粉1.6克或2克,用之數人,有奇效。又小兒頭瘡胎毒者,加輕粉0.4克或0.8克而全治之,不可不知)。平水丸(或名蕤賓丸)
【主治】治療小兒頭瘡及胎毒各種瘡瘍,大人也可使用。(瘡毒如楊梅瘡,長在頭上及全身的,加輕粉1.6克或2克,用於數人,有奇效。又小兒頭瘡胎毒的,加輕粉0.4克或0.8克而完全治癒,不可不知。)(平水丸,或名蕤賓丸)
原文
甘遂1~2克,芒硝、芫花各3克,商陸4克,吳茱萸5克。上五味,各別為末,糊丸,頓服2克。
甘遂1~2克,芒硝、芫花各3克,商陸4克,吳茱萸5克。以上五味,分別研末,用糊製成丸,一次服用2克。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。