原文
手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。(《傷寒論》)【註】
手足冰冷寒冷,脈搏細弱幾乎將要斷絕的,應當用當歸四逆湯來主治。(《傷寒論》)【註】
原文
和久田氏曰:「平素氣虛之人,外邪襲入於心胸,正氣為之抑壓,自四肢厥逆,脈細欲絕者,以此方排心胸間之寒邪,導下水氣,舒暢正氣,則厥寒復溫,脈帶陽氣而愈矣。與三味之四逆湯不同,彼已在內,有下利清穀證,故於四肢謂厥冷。冷者,自內冷也,屬於內之詞也。寒者,自外來也,屬於外之詞也。此證在心胸間,非腹內之變也,故變文而書厥寒,示其異也。細者,脈幅如絲也,故曰欲絕也,可以想見其情矣。」
和久田氏說:「平日氣虛的人,外感邪氣侵犯到心胸,正氣被壓抑阻礙,從而出現四肢冰冷逆冷,脈搏細弱幾乎將要斷絕的,用這個方子來排除心胸間的寒邪,引導向下行的水氣,舒展通暢正氣,那麼冰冷就會恢復溫暖,脈搏帶有陽氣而康復了。這與三味藥的四逆湯不同,四逆湯的病邪已經在體內,出現腹瀉完穀不化的證候,所以在四肢稱為厥冷。冷的意思是從內在發冷,屬於內在的詞義。寒的意思是從外來,屬於外在的詞義。這個證候病在心胸之間,不是腹內的病變,所以變換文字寫成厥寒,來表示其中的差異。細的意思,是脈搏的幅度像絲線一樣,所以說幾乎要斷絕,可以從這裡想見那種情形了。」
原文
下利,脈大者為虛,以強下之故也。設脈浮革,因爾腸鳴者,屬當歸四逆湯。(《傷寒論》)【註】
腹瀉,脈搏大的屬於虛證,是因為強力攻下的緣故。如果脈搏浮而革,於是腸鳴的,屬於當歸四逆湯證。(《傷寒論》)【註】
原文
和久田氏曰:「脈大者,所謂洪大無倫也。淺按則大,雖有幅,然重按則細如蛛絲之脈也。革者,謂弦大而芤之脈也。芤者,中空,如蔥之切口也。此為虛寒之候,但此言下利脈大者,為虛之一語,例也。『以強下之』以下,謂此方證也,謂凡下利脈大者,虛寒之例也。今病人以強下之故而胃腸衰,設脈浮革者,則不可以實論也。因爾者,因強下也。因強下,雖不下利,然脈浮革,而腸中水鳴者,當為虛寒,此方主之也。此證與前章『脈之細大』如相反,其歸一也,而此脈較彼更虛也。余按凡虛寒證,脈浮大者,腹候時,其動氣迫於心下,有浮大之狀也,不可誤為陽證。又案三味之四逆湯,因下而致下利清穀者,此方因下而但腸鳴脈有虛證者,亦內外之不同也。」當歸四逆湯方
和久田氏說:「脈搏大,就是所說的洪大而無秩序的意思。輕按就感覺大,雖然有幅度,然而重按就細如蛛絲的脈象。革的意思,是說弦而大且中空的脈象。芤的意思,是中間空虛,像蔥切開後的切口那樣。這是虛寒的證候,但這裡說腹瀉脈搏大的,是屬於虛證的一個例子。『因為強力攻下』以下的內容,說的是這個方子的適應證,是說凡是腹瀉脈搏大的,都屬於虛寒的例子。現在病人因為強力攻下的緣故而胃腸虛弱,如果脈搏浮而革,就不可以當作實證來論治。之所以這樣,是因為強力攻下的緣故。因為強力攻下,雖然沒有腹瀉,然而脈搏浮而革,腸中水鳴的,應當是虛寒,用這個方子主治。這個證候與前章所說的『脈的細與大』似乎相反,實際上歸屬是一致的,而且這個脈比那個更虛。我推究凡是虛寒證,脈搏浮大的,在腹部診察時,會感覺到動氣逼迫於心下,呈現浮大的狀態,不可以誤認為是陽證。再考察三味藥的四逆湯,是因為攻下而導致腹瀉完穀不化,這個方子是因為攻下而只是腸鳴脈有虛證,也是內在和外在的不同。」當歸四逆湯方
原文
當歸、桂枝、芍藥、細辛、大棗各5.5克,甘草、通草各3.5克
當歸、桂枝、芍藥、細辛、大棗各5.5克,甘草、通草各3.5克
原文
上細銼,以水二合五勺,煎一合,去滓,一日分三回溫服。
以上切成細末,用水二合五勺,煎煮成一合,去除渣滓,分成三次在一天內溫熱服用。
原文
《傷寒六書》曰:「傷寒少陰病,但厥無汗,強發之,必動其血,或自口鼻耳目中出,名曰下厥上竭,為難治。又咽喉閉塞,不可發汗,發汗則吐血,氣欲絕,手足厥冷,踡臥而不能自溫。又脈弱者,不可發汗,發之則寒慄不能自還,皆以當歸四逆湯主之。」
《傷寒六書》說:「傷寒少陰病,只有四肢冰冷而無汗,強行發汗,必定會擾動血液,或者從口、鼻、耳、目中流出,稱為下厥上竭,屬於難治的病症。又如咽喉閉塞不通,不可發汗,發汗就會吐血,氣息將要斷絕,手足冰冷寒冷,蜷曲躺臥而不能自己恢復溫暖。再有脈搏虛弱的,不可發汗,發汗就會寒戰發抖而不能自己恢復,都應當用當歸四逆湯主治。」
原文
《幼幼集成》曰:「當歸四逆湯,治小兒血虛體弱,寒邪傷榮,以致眼目翻上,身體反張,蓋太陽主筋病故也。」
《幼幼集成》說:「當歸四逆湯,治療小兒血虛體質虛弱,寒邪損傷營血,導致眼睛上翻,身體向後彎曲,這大概是因為太陽經主筋的病症緣故。」
原文
求真按:「本方雖非主治太陽病,然不去於桂枝湯之去加方。」
求真按:「本方雖然不是主治太陽病,然而仍不脫離桂枝湯加減方的範疇。」
原文
《續建殊錄》曰:「一童子年十餘,有寒疾,初二三日,雖服藥,發汗,然不解,而熱反倍於前日,眼中赤,短氣,躁煩,手足厥冷,大便秘澀。眾醫皆謂元氣虛,曰若非參附及白朮等,則不能補其虛。因與理中湯,得湯疾彌進。因求先生治,診之曰:『此所謂厥陰證血氣內迫所致。』乃與桃仁承氣湯,翌日下利如傾盆。續服數貼,後厥冷甚,殆將如死狀。更與當歸四逆湯,厥冷即愈,再用前方,疾痊愈。」
《續建殊錄》說:「有一個孩童十多歲,患有寒病,初期二三天,雖然服藥發汗,然而病情不解,發熱反而比前一天加重一倍,眼睛發紅,呼吸短促,躁動煩躁,手足冰冷,大便秘結不通。各位醫生都說是元氣虛損,說如果不用人參、附子及白朮等藥,就不能補益其虛。於是給予理中湯,服湯後病情反而更加嚴重。因此請先生診治,診斷後說:『這就是所說的厥陰證,是由血氣向內逼迫所導致的。』於是給予桃仁承氣湯,第二天腹瀉如同傾倒盆水一般。繼續服用了幾劑藥,之後冰冷症狀非常嚴重,幾乎將要呈現死亡的狀態。又給予當歸四逆湯,冰冷症狀立即好轉,再用前面的方子,疾病完全康復了。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。