皇漢醫學

太陰病篇

當歸芍藥散之注釋

太陰病篇8
原文
婦人懷孕,腹中㽲痛,當歸芍藥散主之。(《金匱要略》)【註】
白話
婦人懷孕,腹中緩緩作痛,用當歸芍藥散主治。(《金匱要略》)【註】
原文
懷孕者,妊娠也。㽲痛之㽲,緩緩之義也。婦人妊娠,腹內攣痛者,雖以本方為主治,然此證未必皆以本方為主治。
白話
懷孕,就是妊娠。㽲痛的「㽲」,是緩緩的意思。婦人懷孕,腹內拘攣疼痛的,雖然用這個方劑作為主治,但這種證候未必都用這個方劑來主治。
原文
恐「腹中㽲痛」之上,省略「其證」之二字。
白話
恐怕「腹中㽲痛」之上,省略了「其證」這兩個字。
原文
婦人腹中諸疾痛,當歸芍藥散主之。(《金匱要略》)【註】
白話
婦人腹中各種疾病疼痛,用當歸芍藥散主治。(《金匱要略》)【註】
原文
婦人腹內有諸種之急痛者,以本方為主治也。
白話
婦人腹內有各種急迫疼痛的,用這個方劑作為主治。
原文
然此證未必皆以本方為主治,亦恐省略「有其證」等字。當歸芍藥散方
白話
然而這種證候未必都用這個方劑來主治,也恐怕是省略了「有其證」等字。當歸芍藥散方
原文
當歸、芎藭各1克,茯苓、朮各1.3克,澤瀉2.3克,芍藥4.8克。
白話
當歸、川芎各1克,茯苓、白朮各1.3克,澤瀉2.3克,芍藥4.8克。
原文
上為細末,一日三回分服,或增量二倍以上,以水二合五勺,煎一合,去滓,一日分三回,溫服。但腹痛不劇,無下痢者,不增量芍藥。
白話
以上藥材磨成細末,一天分三次服用;或者增量兩倍以上,用水二合五勺,煎成一合,去除藥渣,一天分三次,溫服。但如果腹痛不劇烈,沒有下痢的,不增加芍藥的用量。