皇漢醫學

太陰病篇

四逆湯之注釋(2)

太陰病篇36
原文
大汗,若大下利而厥冷者,四逆湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
大汗,或者大下利而手足厥冷者,用四逆湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
成無己曰:「大汗與大下利,內外雖殊,其亡津液,損陽氣則一。陽虛陰勝,故生厥逆,與四逆湯固陽退陰也。」
白話
成無己說:「大汗與大下利,內外雖然不同,但損耗津液、損傷陽氣是一樣的。陽虛陰盛,所以產生厥逆,用四逆湯來固護陽氣、驅退陰邪。」
原文
求真按:「此大汗,若因大下利而亡失體液,則致血行微細之結果而厥冷也。」
白話
求真按:「這裡的大汗,如果是因為大下利而喪失體液,就會導致血液運行微細的結果而產生厥冷。」
原文
下利腹脹滿,身體疼痛者,先溫其裡,乃攻其表。溫裡宜四逆湯,攻表宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
下利腹脹滿,身體疼痛的,先溫暖其裡,再攻治其表。溫暖裡證宜用四逆湯,攻治表證宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
仲景雖列本條於厥陰篇,反近於太陰病者也。注釋詳太陽病篇桂枝湯條。
白話
仲景雖然將本條列在厥陰篇,反而接近太陰病。注釋詳見太陽病篇桂枝湯條。
原文
嘔而脈弱,小便復利,身有微熱,見厥者難治,四逆湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
嘔吐而脈弱,小便反而通利,身體有微熱,出現厥冷的難治,用四逆湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
山田正珍曰:「既云難治,又處以四逆湯,《論》中斷無此例,疑非仲景之言。」
白話
山田正珍說:「既然說難治,又處方用四逆湯,《傷寒論》中斷然沒有這種例子,懷疑不是仲景的言論。」
原文
吐利,汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
嘔吐下利,出汗,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷的,用四逆湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
以下二條,揭於霍亂病篇。本條是論其裡寒外熱之甚者,不可誤以「汗出,發熱惡寒」為表證也。
白話
以下兩條,記載於霍亂病篇。本條是論述其裡寒外熱嚴重的,不可誤認為「汗出,發熱惡寒」是表證。
原文
既吐且利,小便復利,而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
已經嘔吐又下利,小便反而通利,而且大汗出,下利清穀,內有寒外有熱,脈搏微弱將要斷絕的,用四逆湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
山田正珍曰:「此是虛寒內盛,陽氣外脫也。『四逆』之上,脫『通脈』二字。一說云『復利』,當作『不利』,是也。」
白話
山田正珍說:「這是虛寒內盛,陽氣外脫。『四逆』之上,脫漏了『通脈』二字。有一種說法認為『復利』應當作『不利』,是正確的。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「既吐且利云云,疑『四逆』之上,脫『通脈』二字。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「既吐且利等等,懷疑『四逆』之上,脫漏了『通脈』二字。」
原文
求真按:「此二說是也。脈微欲絕者,不外於水毒急迫之劇,則以增量乾薑之通脈四逆湯主治之,當然之理也。」四逆湯方
白話
求真按:「這兩種說法是對的。脈微欲絕,不外乎水毒急迫的劇烈,那麼用增加乾薑用量的通脈四逆湯來主治,這是當然的道理。」四逆湯方
原文
甘草4.8克,乾薑3.6克,附子2.4克。煎法用法同前。
白話
甘草4.8克,乾薑3.6克,附子2.4克。煎法和用法同前。
原文
《醫林集要》曰:「乾薑附子湯(求真按:『此即本方也』),治傷寒陰證,唇青面黑,身背強痛,四肢厥冷者,以及諸虛沉寒等證。」
白話
《醫林集要》說:「乾薑附子湯(求真按:這就是本方),治療傷寒陰證,嘴唇發青、面色發黑,身體背部強硬疼痛,四肢厥冷,以及各種虛寒沉寒等證。」
原文
《濟生方》曰:「薑附湯(求真按:『此即本方也』),治五臟中寒,口噤,四肢強直,失音不語,或卒然暈悶,手足厥冷者。」
白話
《濟生方》說:「薑附湯(求真按:這就是本方),治療五臟感受寒邪,口噤不開,四肢強直,失音不能說話,或者突然暈眩悶絕,手足厥冷。」
原文
《萬病回春》曰:「凡陰證,身靜而重,語言無聲,氣少,難以喘息,目睛不了了,口鼻氣冷,水漿不下,大小便不禁,面上惡寒,有如刀刮者,先用搜熨法,次服四逆湯。」
白話
《萬病回春》說:「凡是陰證,身體安靜而沉重,說話無聲,氣息微弱,難以喘息,眼睛視物不清,口鼻氣息冰冷,水漿不能下嚥,大小便失禁,臉上感覺惡寒,像刀刮一樣的,先用搜熨法,再服用四逆湯。」
原文
《傷寒六書》曰:「四逆湯,治脈浮熱甚,反灸之,因火必動,咽燥吐血。」
白話
《傷寒六書》說:「四逆湯,治療脈浮熱甚,反而用艾灸,因為火邪必定導致動血,咽喉乾燥吐血。」
原文
東洞翁本方定義曰:「治四肢厥逆,身體疼痛,下利清穀,或小便清利者。」
白話
東洞翁本方定義說:「治療四肢厥逆,身體疼痛,下利清穀,或者小便清利。」
原文
《方機》本方主治曰:「手足厥冷者。下利清穀者。腹拘急,四肢厥冷,下利惡寒者。大汗出,熱不去,拘急,四肢厥冷者。下利,腹脹滿,身體疼痛者。」
白話
《方機》本方主治說:「手足厥冷的。下利清穀的。腹中拘急,四肢厥冷,下利惡寒的。大汗出,熱不退,拘急,四肢厥冷的。下利,腹脹滿,身體疼痛的。」
原文
《古方便覽》本方條曰:「世醫所謂中寒、中濕及傷寒陰證、霍亂等證,若有厥冷惡寒,下利腹痛等,皆宜用此方。又可用於一年或二年,下利清穀不止者。」
白話
《古方便覽》本方條說:「世間醫生所謂的中寒、中濕以及傷寒陰證、霍亂等證,如果有厥冷惡寒,下利腹痛等,都應該用這個方。又可以用於一年或兩年,下利清穀不止的。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「霍亂,吐利甚者,及所謂暴瀉證而急者,死不崇朝。若倉皇失措,擬議誤策,使人斃於非命,其罪何歸乎?醫者當研究於平素,始可救急而濟變也。大汗出,熱不去云云,可參考以下諸章。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「霍亂,嘔吐下利嚴重的,以及所謂暴瀉證而緊急的,死亡不超過一個早晨。如果倉皇失措,擬定錯誤的對策,使人斃命於非命,這個罪責歸於誰呢?醫者應當在平時就研究,才能救急而應變。大汗出,熱不去等等,可以參考以下各章。」
原文
霍亂病,雖因外感,蓋傷食也,又有挾疝癥激動者。
白話
霍亂病,雖然是由於外感,但大多是傷食,又有挾帶疝癥而誘發的。
原文
其不吐不下,胸腹劇痛者,當先與備急圓、紫圓以吐下之。
白話
那些不吐不瀉,胸腹劇痛的,應當先給予備急圓、紫圓來催吐瀉下。
原文
腹痛悶亂止,而嘔不止,藥汁不入者,宜以小半夏加茯苓湯止其嘔。
白話
腹痛悶亂停止,但嘔吐不止,藥汁喝不進去的,應該用小半夏加茯苓湯來止嘔。
原文
吐下後,頭痛發熱,身疼痛,渴而嘔吐,小便不利,脈浮數者,宜五苓散。
白話
吐瀉之後,頭痛發熱,身體疼痛,口渴而嘔吐,小便不利,脈浮數的,應該用五苓散。
原文
前證吐利不止,四肢微冷,好熱飲者,人參湯。
白話
前面的證候吐利不止,四肢微微發冷,喜歡熱飲的,用人參湯。
原文
吐下止,大熱大渴,煩躁,心下痞硬者,白虎加人參湯。
白話
吐瀉停止,大熱大渴,煩躁,心下痞硬的,用白虎加人參湯。
原文
前證頭痛,汗出惡寒,身體疼痛,心下不痞硬者,白虎加桂枝湯。
白話
前面的證候頭痛,出汗惡寒,身體疼痛,心下不痞硬的,用白虎加桂枝湯。
原文
乾嘔不止,冷汗厥逆,轉筋腹痛,脈微欲絕者,宜用四逆湯。
白話
乾嘔不止,出冷汗,厥逆,轉筋腹痛,脈微欲絕的,應該用四逆湯。
原文
苟精究攻伐之術,治安之策,不誤於施設,而起其可起者,豈難事乎?
白話
如果精細研究攻伐之術、治安之策,不犯錯誤於施治,而救治那些可以救治的人,難道是難事嗎?
原文
四逆湯,為救厥之主方也。然傷寒之熱結在裡者,中風卒倒,痰涎沸湧者,霍亂未吐下,內猶有毒者。
白話
四逆湯,是救治厥逆的主方。但是傷寒熱結在裡的,中風突然昏倒、痰涎沸湧的,霍亂還沒有吐瀉、體內仍然有毒的。
原文
老人食鬱及諸卒病閉塞不開者,縱令全身厥冷,冷汗脈微,能審其證,以白虎、瀉心、承氣、紫圓、走馬之類,解其結,通其閉,則厥冷不治而自復。
白話
老人食積鬱滯以及各種突然發病閉塞不通的,即使全身厥冷、冷汗、脈微,能夠仔細審查其證,用白虎、瀉心、承氣、紫圓、走馬之類的方劑,解開其結滯,通開其閉塞,那麼厥冷不治療而自然恢復。
原文
若誤認為脫證,遂用四逆、真武,則猶下井投石也。庸工殺人,常坐於此。嗚呼!
白話
如果誤認為是脫證,於是使用四逆湯、真武湯,那就如同下井投石一樣。庸醫殺人,常常在於此。嗚呼!
原文
方技雖小,生死所關,若無高才卓識者,難以得其蘊奧也。
白話
方技雖然是小道,但關乎生死,如果沒有高超才能和卓越見識的人,難以掌握其中的深奧。
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方為陰證正面之治法,以四肢厥逆,下利清穀等為主證。其他假熱證,有使冷服此方之法,亦近於加豬膽汁之意也。…又此方加烏梅、蜀椒,名溫中湯,治蛔厥。」
白話
《勿誤藥室方函口訣》本方條說:「此方是陰證正面的治法,以四肢厥逆、下利清穀等為主證。其他假熱證,有使此方冷服的方法,也接近於加豬膽汁的意思。…又此方加烏梅、蜀椒,叫做溫中湯,治療蛔厥。」