皇漢醫學

太陰病篇

吳茱萸湯之注釋(1)

太陰病篇19
原文
食穀欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。
白話
吃飯後想嘔吐的,是屬於陽明病,用吳茱萸湯主治。服用後反而加劇的,是屬於上焦病。
原文
(《傷寒論》)【註】方有執曰:「食穀欲嘔者,胃寒也。」
白話
(出自《傷寒論》)【註解】方有執說:「吃飯後想嘔吐的,是胃寒的緣故。」
原文
山田正珍曰:「『陽明』二字,本當作『中焦』,乃對下文上焦句而言。王叔和不知文法如是,妄謂中焦即陽明胃腑之位,遂改作陽明耳。食穀欲嘔者,胃中虛寒,飲水淤蓄也。吳茱萸溫中,生薑逐飲,即此故也。按太陽下篇云:『傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。』由是觀之,屬上焦者,乃胸中有熱之謂,宜與小柴胡湯者也。前一百五十四條為指小柴胡湯以治上焦之方,亦可以為徵。」
白話
山田正珍說:「『陽明』二字,本應當作『中焦』,是為了與下文的上焦句對應。王叔和不懂文法如此,妄稱中焦就是陽明胃腑的位置,於是改作陽明。吃飯後想嘔吐的,是胃中虛寒,飲水淤積停滯。吳茱萸溫中,生薑祛飲,就是這個緣故。查考太陽下篇說:『傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中疼痛,想嘔吐的,黃連湯主治。』由此看來,屬於上焦的,是胸中有熱的意思,適宜用小柴胡湯。前一百五十四條是指小柴胡湯治療上焦病的方劑,也可以作為證明。」
原文
求真按:「山田氏說甚是。本來此方為陰證之法劑,故其主治為食穀欲嘔證,然服之嘔反加劇者,非陰證也明矣。所以謂屬上焦,暗示其以小柴胡湯為主治也。因本方證是屬於內,由下方迫胃;小柴胡湯證是屬於外,由上部迫之者,且有寒熱之差,但皆有嘔證,甚相疑似,判別不易。故師托說本方之證治,以示二方之類證鑒別也。尚有稻葉克禮之《腹證奇覽》本方條云:『用柴胡而不能治者,此證間有之,因胸脅苦滿,而嘔不已故也。然胸脅苦滿而嘔者,用柴胡而愈。如柴胡證,唯胸滿者,是吳茱萸湯證也。』又由亡師之愛兒,瀕於危篤,用小柴胡加吳茱萸湯而得奇效觀之,能窺其間之秘要故也。然尾臺氏所著《類聚方廣義》本方條云:『得湯反劇者,益與此方,則嘔氣自止,但一帖藥,二三次服為佳。』此因注家徒執字句解,不能有所知也,學者宜親驗自得,此以本方瞑眩之例證,曲解本條者也,不可妄從。」
白話
求真按語:「山田氏的說法很正確。本來這個方子是陰證的方劑,所以它的主治是吃飯後想嘔吐的症狀,然而服用後嘔吐反而加劇的,不是陰證就很明顯了。所以說屬於上焦,是暗示應當用小柴胡湯主治。因為本方證屬於內部,由下方侵犯胃;小柴胡湯證屬於外部,由上方侵犯的,而且有寒證熱證的差異,但都有嘔吐症狀,十分相似,難以區分。所以師傅借這個方子的證治,來指示兩方的類證鑒別。另有稻葉克禮的《腹證奇覽》本方條說:『有用柴胡卻不能治好,這種情況間或有之,是因為胸脅苦滿,嘔吐不止的緣故。然而胸脅苦滿而嘔吐的,用柴胡就會好。如果是柴胡證,只有胸滿的,是吳茱萸湯證。』又從先師的愛子,瀕臨危險,用小柴胡加吳茱萸湯而收到奇效來看,能窺見其中的秘要。然而尾臺氏所著《類聚方廣義》本方條說:『服用後反而加劇的,再給予這個方子,嘔逆之氣自然停止,但一副藥分二三次服用較好。』這是因為注家只是拘泥於字句解釋,不能有所認識,學者應當親自驗證而自有所得,這是以本方瞑眩的例子,曲解了本條,不可盲目依從。」
原文
嘔而胸滿者,茱萸湯主之。(《金匱要略》)【註】
白話
嘔吐而且胸滿的,茱萸湯主治。(《金匱要略》)【註解】
原文
以產吳國之茱萸為佳品,故有吳茱萸之名。茱萸,即本名也。
白話
因為以吳國所產的茱萸為佳品,所以有吳茱萸的名稱。茱萸就是它的本名。
原文
嘔而胸滿者,先嘔而後胸滿也,則以嘔為主證,而胸滿為客證矣,與小柴胡湯之胸脅苦滿而嘔者不同。須切記之,不可失誤。
白話
嘔吐而胸滿的,是先嘔吐而後胸滿,所以嘔吐是主證,胸滿是次證,這與小柴胡湯的胸脅苦滿而嘔吐不同。必須切實記住,不可失誤。
原文
少陰病,吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,手足冰冷,煩躁想要死的,吳茱萸湯主治。(《傷寒論》)【註解】
原文
本條載於少陰病篇,雖屬至當。茲因便利而列之,其吐利,手足厥冷者,似於四逆湯證。
白話
本條記載於少陰病篇,雖然極為恰當。這裡因便利而列入,其中嘔吐腹瀉、手足冰冷的症狀,與四逆湯證相似。
原文
劉棟云:「下利清穀,手足厥冷,煩躁欲死者,四逆湯主之。嘔吐下利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。故吳茱萸湯以吐為主,四逆湯以利為主也,此下利二證之別,不可不識。」
白話
劉棟說:「腹瀉不消化食物,手足冰冷,煩躁想要死的,四逆湯主治。嘔吐腹瀉,手足冰冷,煩躁想要死的,吳茱萸湯主治。所以吳茱萸湯以嘔吐為主,四逆湯以腹瀉為主,這是腹瀉二證的區別,不可不知。」
原文
又尾臺氏《類聚方廣義》本方條云:「吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,與四逆湯證相似而不同,四逆湯以下利厥冷為主,此方以嘔吐煩躁為主,是其別也。又治腳氣衝心,煩憤嘔逆,悶亂者。」如上說,其間自有分別。
白話
另外尾臺氏《類聚方廣義》本方條說:「嘔吐腹瀉,手足冰冷,煩躁想要死的,與四逆湯證相似而有所不同,四逆湯以腹瀉冰冷為主,此方以嘔吐煩躁為主,這是它們的區別。又能治療腳氣衝心,煩悶嘔逆,胸悶昏亂的。」如上所說,其中自有分別。
原文
又張璐本方條下云:「為少陰兼厥陰之候也。」
白話
另外張璐本方條下說:「這是少陰兼厥陰的證候。」
原文
仲景單稱少陰病,其實少陰病兼厥陰病可知。
白話
仲景單稱少陰病,實際上可知是少陰病兼厥陰病。
原文
乾嘔,吐涎沬,頭痛者,吳茱萸湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
乾嘔,吐涎沫,頭痛的,吳茱萸湯主治。(《傷寒論》)【註解】
原文
亦載於厥陰篇,然因與前條有連絡,故列之。
白話
也記載於厥陰篇,然而因為與前條有聯繫,所以列入於此。
原文
乾嘔吐涎沫,食穀欲嘔者,與嘔而胸滿之三證,同為水毒由內之下方,迫於肺胃所致。
白話
乾嘔吐涎沫,吃飯後想嘔吐的,與嘔吐而胸滿的三種症狀,都是水毒由內部下方侵犯肺胃所致。
原文
頭痛者,此毒更上迫,而侵及頭腦之劇證,故仲景欲示此意,不揭於太陰、少陰篇,而載於厥陰篇也。
白話
頭痛的,是這個毒更向上侵犯,侵擾頭腦的嚴重症狀,所以仲景想表示這個意思,不揭示於太陰、少陰篇,而記載於厥陰篇。
原文
然此頭痛,《續醫斷》云:「證有主客者,即物有主客也,治其主者,而客從矣,故治法宜分主客也。主者先見,客者後出,故吐而渴者,以吐為主;滿而吐者,以滿為主也。桂枝湯有頭痛,有乾嘔;吳茱萸湯,亦有頭痛,有乾嘔。桂枝湯以頭痛為主,乾嘔為客,故頭痛在首;吳茱萸湯,以乾嘔為主,頭痛為客,故頭痛在末。凡客者動,而主者不動,此頭痛不過是客證,乾嘔實為主證也,以之可以鑒別其類證矣。」吳茱萸湯方
白話
然而這個頭痛,《續醫斷》說:「證有主客之分,如同物有主客一樣,治好主的,客就隨從了,所以治法應當分清主客。主症先出現,客症後顯現,所以吐而渴的,以吐為主;滿而吐的,以滿為主。桂枝湯有頭痛,有乾嘔;吳茱萸湯也有頭痛,有乾嘔。桂枝湯以頭痛為主,乾嘔為客,所以頭痛在前;吳茱萸湯以乾嘔為主,頭痛為客,所以頭痛在後。凡是客症會變動,而主症不變動,這個頭痛不過是客症,乾嘔實在是主症,可以借此來鑒別類證了。」吳茱萸湯方
原文
吳茱萸4克,人參、大棗各2.4克,生薑4.8克。上細銼,以水一合五勺,去滓,頓服。
白話
吳茱萸4克,人參、大棗各2.4克,生薑4.8克。以上切細,用水一合五勺,去除渣滓,一次服完。