皇漢醫學

太陰病篇

人參湯理中丸之注釋(1)

太陰病篇28
原文
傷寒服湯藥,下利不止,心下痞硬。服瀉心湯已,復以他藥下之,利不止,醫以理中與之,利益甚。
白話
傷寒服用湯藥後,腹瀉不止,心下痞滿硬結。服用瀉心湯之後,又用其他藥物瀉下,腹瀉仍不止,醫師給予理中湯治療,腹瀉反而更加嚴重。
原文
理中者,理中焦,此利在下焦,赤石脂禹餘糧湯主之。復利不止者,當利其小便。(《傷寒論》)【註】
白話
理中是調理中焦的意思,而此處的腹瀉病位在下焦,應當用赤石脂禹餘糧湯主治。如果腹瀉仍然不止,應當用利小便的方法治療。(《傷寒論》)【註】
原文
醫以理中,《千金》作「以人參湯」,復利不止,《千金》作「利不止」,皆是也,茲隨解之。
白話
醫師給予理中湯治療,《千金要方》記載作「用人參湯」,腹瀉不止,《千金要方》記載作「腹瀉不止」,兩種說法都正確,現依次解說。
原文
服瀉下之湯藥,而下痢不止,心下痞硬者,此不外於甘草瀉心湯證,故服之病即輕快。
白話
服用瀉下的湯藥後,出現腹瀉不止、心下痞滿硬結的症狀,這不外乎是甘草瀉心湯證,所以服用此方後病情就能好轉。
原文
復以他藥誤下之,至下利不止,故治以人參湯,然不僅無效,反致下利益甚者,因理中湯丸本係理治自心下至臍之部分,此下利由於再三之誤治,致臍以下之腸部虛衰,若不以赤石脂禹餘糧湯收澀之,則無可如何也。
白話
又用其他藥物錯誤瀉下,導致腹瀉不止,所以用人參湯治療,然而不僅沒有效果,反而使腹瀉更加嚴重。這是因為理中湯(丸)本來是調理從心下到臍部這個部位,而這個腹瀉是由於再三誤治,使臍以下腸道虛弱衰退,如果不使用赤石脂禹餘糧湯收斂固澀,就沒有其他辦法了。
原文
然以此湯尚無效時,則為腎機能障礙之結果,不外於代償性下利也,故用利尿劑而使利尿,則下利自治矣。
白話
然而使用此湯仍然無效時,就是腎功能障礙的結果,不外乎是代償性腹瀉,所以用利尿劑使小便通利,腹瀉自然就會停止。
原文
尾臺氏曰:「若欲利其小便,則可選用豬苓湯、真武湯等。」此說是也,可信。
白話
尾臺氏說:「如果想要通利小便,可以選用豬苓湯、真武湯等。」這個說法是正確的,可以信從。
原文
霍亂,頭痛,發熱,身疼痛,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不用水者,理中丸主之。(《傷寒論》)【註】
白話
霍亂病,出現頭痛、發熱、身體疼痛,熱象明顯而想喝水的,用五苓散主治。寒象明顯而不欲喝水的,用理中丸主治。(《傷寒論》)【註】
原文
霍亂(解在太陽病篇五苓散條),頭痛,發熱,身疼痛等,熱證多,欲飲水者,以五苓散主治之。
白話
霍亂(解說見太陽病篇五苓散條),出現頭痛、發熱、身體疼痛等症狀,熱證明顯,想喝水的,用五苓散主治。
原文
然無是等熱證,反多寒狀,而不好水者,以本方為主治也。
白話
然而如果沒有這些熱證,反而寒象明顯,而不喜歡喝水的,用本方主治。
原文
大病瘥後,喜唾,久不了了者,胃上有寒,當以丸藥溫之,宜理中丸。(《傷寒論》)【註】
白話
大病初癒後,喜歡吐口水,長期不能了結的,是胃中有寒,應當用丸藥溫暖它,適宜用理中丸。(《傷寒論》)【註】
原文
方有執曰:「唾者,口液也。寒,以飲言。不了了者,無已時之謂也。」
白話
方有執說:「唾,是口液。寒,指的是水飲。不了了,是指沒有停止的時候。」
原文
《醫宗金鑒》曰:「大病瘥後,喜唾,久不了了者,胃中虛寒,不能運化,津液聚而成唾,故唾雖日久,然無已時也,宜理中丸,以溫補其胃。」
白話
《醫宗金鑒》說:「大病初癒後,喜歡吐口水,長期不能了結的,是胃中虛寒,不能運化水濕,津液聚集而形成唾液,所以唾液雖然日久不停,但這是沒有停止的時候,適宜用理中丸來溫補胃氣。」
原文
山田正珍曰:「按論中之『寒』字,有對熱而言者,有指留飲而言者,有指痰而言者。此條與小青龍湯條、四逆湯條,皆以留飲而言也。」
白話
山田正珍說:「考《傷寒論》中的『寒』字,有的是相對於熱而言,有的是指停積的水飲,有的是指痰涎。這一條與小青龍湯條、四逆湯條,都是指停積的水飲。」
原文
胸痹,心中痞,留氣結在胸,胸滿,脅下逆搶心,枳實薤白桂枝湯主之。人參湯亦主之。(《金匱要略》)【註】
白話
胸痹,心中痞悶,氣滯結在胸部,胸部脹滿,脅下氣逆上衝心胸,用枳實薤白桂枝湯主治。人參湯也可以主治。(《金匱要略》)【註】
原文
《叢桂亭醫事小言》曰:「胸中痞,留氣結在胸而滿,自下逆搶心,用枳實薤白桂枝湯治之。亦可用人參湯,二方方意大異,宜分緩急而用之。」
白話
《叢桂亭醫事小言》說:「胸中痞悶,氣滯結在胸部而脹滿,從下向上逆衝心胸,用枳實薤白桂枝湯治療。也可以用人參湯,兩方的方義大不相同,應當區分病情的緩急來使用。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「按此條為枳實薤白桂枝湯之正證,若係人參湯證而胸痹者,可與人參湯。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「按此條是枳實薤白桂枝湯的典型證候,如果是人參湯證而患胸痹的,可以用人參湯。」
原文
《雜病辨要》胸痹條曰:「若心中痞,逆滿搶心者,枳實薤白桂枝湯主之。若中氣虛寒,逆而搶心,心中痞,胸滿者,人參湯主之。」
白話
《雜病辨要》胸痹條說:「如果心中痞悶,逆滿上衝心胸的,用枳實薤白桂枝湯主治。如果是中氣虛寒,氣逆上衝心胸,心中痞悶,胸中脹滿的,用人參湯主治。」
原文
今由上三說觀之,本條雖為枳實薤白桂枝湯之正證,若胸痹有人參湯證,亦可用之者。
白話
現在從以上三種說法來看,本條雖然是枳實薤白桂枝湯的典型證候,但胸痹如果有人參湯證,也可以使用人參湯。
原文
因此證與彼之比較的實證不同,既因陰虛證而轉化,雖亦心中痞,胸滿逆而搶心,然皆比彼為緩弱,余以此為結論,可知本條之意矣。
白話
因為此證與彼證相比屬於實證不同,既然是由陰虛證轉化而來,雖然也有心中痞悶、胸滿逆氣上衝心胸,但都比那個證候要緩慢虛弱,我以此作為結論,可以知道本條的意思了。
原文
人參湯理中丸方人參、甘草、朮、乾薑各9克。
白話
人參湯(理中丸)方:人參、甘草、白朮、乾薑各9克。
原文
上細銼,以水二合五勺,煎一合,去滓,一日分三回,溫服。又為細末,以蜂蜜為丸,一日分三回服。(但丸方不如煎劑之劑捷。)
白話
以上銼成細末,用水二合五勺,煎成一合,去掉藥渣,一天分三次,溫熱服用。又可研成細末,用蜂蜜做成丸藥,一天分三次服用。(但丸方不如煎劑見效快。)
原文
《千金方》曰:「四順理中圓(求真按:『此即本方也』),已產訖,宜服此方。新產藏虛,所以養藏氣也。」
白話
《千金要方》說:「四順理中丸(求真按:『這就是本方』),生產完畢後,適宜服用此方。新生產後臟腑虛弱,用此方來保養臟腑之氣。」
原文
求真按:「若有本方證則可與之,不然即不可用,後世家往往有此語病,不可不慎。」
白話
求真按:「如果有本方證就可以給予,否則就不可以用,後世醫家往往有這種說法的毛病,不可不謹慎。」
原文
《傷寒六書》曰:「誤下太陰,而結胸項強,因大陷胸丸一法者,頻與理中丸。」
白話
《傷寒六書》說:「錯誤瀉下太陰病,而出現結胸項強,應用大陷胸丸一法的,應頻繁給予理中丸。」
原文
求真按:「誤下太陰病,無結胸之理,亦無用大陷胸丸之語,恐似是而非。」
白話
求真按:「誤下太陰病,沒有結胸的道理,也沒有使用大陷胸丸的說法,恐怕似是而非。」
原文
《三因方》曰:「病者因飲食過度而傷胃,或胃虛不能消化,致翻嘔吐逆,而物與氣上衝,蹙胃口而使決裂,吐出所傷,其色鮮紅,心腹絞痛,白汗自流,名曰傷胃吐血。理中湯能止傷胃吐血者,因其效最能理中脘,分利陰陽,安定血脈也。方證之廣,如《局方》,但吐血不出證,學者當自知之,或煮乾薑甘草湯飲之亦妙。」
白話
《三因方》說:「病人因飲食過度而損傷胃氣,或胃氣虛弱不能消化,導致翻胃嘔吐上逆,食物與氣上衝,擠迫胃口而使其決裂,吐出所傷之物,顏色鮮紅,心腹絞痛,白汗自流,名叫傷胃吐血。理中湯能止住傷胃吐血,是因為它的功效最能調理中焦臟腑,分別調和陰陽,安定血脈。這個方劑的適應證很廣泛,記載在《太平惠民和劑局方》中,但是吐血而沒有適應證的不可使用,學者應當自己知道辨別,否則煮乾薑甘草湯服用也很好。」
原文
求真按:「吐血若是本方證則可處之,不然者,不可用。甘草乾薑湯不外於本方之原方,故有類似之效,不難察之。」
白話
求真按:「吐血如果是本方證就可以處理,否則就不可以用。甘草乾薑湯不過是本方的原方,所以有類似的功效,不難理解。」