皇漢醫學

陽明病篇

桂枝茯苓丸之注釋

陽明病篇9
原文
妇人宿有癥病,經斷未及三月,而得漏下不止,胎動在臍上者,為癥痼害。妊娠六月動著,前三月經水利時,胎也。下血者,後斷之月,衃也。
白話
妇人原本就有血塊積聚的疾病,月經停止還不到三個月,卻出現陰道出血不止,胎動在肚臍以上的,這是因為血塊積聚阻礙了妊娠。妊娠六個月時胎動的,若之前三個月的月經正常的,就是正常的胎兒。陰道出血的,是月經停止後第三個月的壞血。
原文
所以血不止者,其癥不去故也,當下其癥,桂枝茯苓丸主之。(《金匱要略》)【註】
白話
所以出血不止的原因,是因為血塊沒有去除的緣故,應當攻下血塊,用桂枝茯苓丸主治。(《金匱要略》)【註】
原文
原文「癥痼害妊娠」下有「六月動者,前三月經利時胎也;下血者,後斷三月衃也」二十一字,程林云:「當有缺文,意義全不通,故去之。」宿者,從前也。癥及癥痼者,如已述血寒之謂也。
白話
原文「癥痼害妊娠」下面有「六月動者,前三月經利時胎也;下血者,後斷三月衃也」二十一個字,程林說:「應當有缺文,意義完全不通,所以刪去。」宿,就是從前的意思。癥和癥痼,如同前面所說的是血寒的意思。
原文
全文之義,謂妇人由從前臍下部有血塞,偶當妊娠,未滿三月時,子宮出血不止,且臍下有胎動者(本論在臍上,恐為臍下之誤,何也?因未嘗三月之妊娠,子宮未嘗有達於臍上之理故也),因血塞障害妊娠也。
白話
全文的意思,是說妇人因為從前臍下部有血塊堵塞,恰好正值妊娠,未滿三個月時,子宮出血不止,而且臍下有胎動(本論說在臍上,恐怕是臍下的筆誤,為什麼呢?因為未滿三個月的妊娠,子宮不可能上升到達到臍上的緣故),這是因為血塊堵塞阻礙了妊娠。
原文
若子宫出血不止,而亦不去者,當以本方下其血塞也。則其治出血與妊娠障害之意,在言外矣。桂枝茯苓丸方
白話
如果子宫出血不止,而且血塊也沒有去除的話,應當用這個方劑攻下血塊。這樣治療出血和妊娠障礙的意圖,就在言外了。桂枝茯苓丸方
原文
桂枝、茯苓、牡丹皮、桃仁、芍藥各2.4克。
白話
桂枝、茯苓、牡丹皮、桃仁、芍藥各2.4克。
原文
上為細末,以蜂蜜及米糊為丸,一日三回分服。
白話
以上研為細末,用蜂蜜和米糊製成丸藥,一天分三次服用。
原文
但現今普通將上用量之二或三倍,以水二合五勺,煎一合,去滓,一日分三回,溫或冷服。桂枝茯苓丸加大黃湯方
白話
但現今一般將上述用量的二倍或三倍,用水二合五勺,煎煮成一合,去除藥渣,一天分三次,溫服或冷服。桂枝茯苓丸加大黃湯方
原文
前方中加大黃2.5克以上。煎法用法同前。【主治】治前方證之可下者。
白話
在前方的基礎上加入大黃2.5克以上。煎煮方法和用法與前面相同。【主治】治療前方證中需要攻下的情況。