原文
傷寒下後,心煩腹滿,臥起不安者,梔子厚朴湯主之。(《傷寒論》)【註】
傷寒中使用下法之後,出現心煩、腹部脹滿,坐臥都不安穩的症狀,用梔子厚朴湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
山田正珍曰:「此虛煩兼腹滿者,故去梔子豉湯內之香豉加厚朴、枳實以主之。心煩,即虛煩。臥起不安者,即不得眠也。其致腹滿者,下後內虛,氣澀不通也。與厚朴生薑半夏甘草人參湯同為虛脹,是以雖滿,不堅實也,此其所以不用大黃、芒硝也。」
山田正珍說:「這是虛煩兼有腹滿的證候,所以去掉梔子豉湯中的香豉,加入厚朴、枳實來主治。心煩,就是虛煩。臥起不安,就是不能入睡。導致腹滿的原因,是下法之後內臟虛損,氣機澀滯不通。這個腹滿與厚朴生薑半夏甘草人參湯的虛脹相同,都是雖然脹滿但不堅硬,這就是為什麼不用大黃、芒硝的原因。」
原文
求真按:「山田氏說甚佳。但臥起不安,因腹滿而臥起皆不安,非不得眠也。」梔子厚朴湯方梔子7克,厚朴、枳實各14.5克。
求真按語:「山田氏的說法很好。但臥起不安,是因為腹滿而坐臥都不安穩,不是不能入睡。」梔子厚朴湯方:梔子7克,厚朴、枳實各14.5克。
原文
上細銼,以水二合五勺,煎一合,去滓,一日分三回,溫或冷服。東洞翁本方定義曰:「治胸腹煩滿者。」
以上藥物切細,用水二合五勺,煎煮成一合,去除藥渣,一天分三次服用,溫服或冷服均可。東洞翁對本方的定義說:「主治胸腹煩悶脹滿。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「下後,心煩腹滿,臥起不安者,庸醫以為病未盡,猶用三承氣湯等,致誤治者,長沙氏所以有此等方法也。措治之間,宜注意。心煩,當作虛煩。腹滿,亦非實滿也。」
《類聚方廣義》本方條說:「下法之後,出現心煩腹滿、臥起不安的症狀,一般庸醫以為病邪未盡,仍然使用三承氣湯等方劑,導致誤治的很多,所以長沙氏(張仲景)才制定了這些治療方法。在治療時,應當特別注意。心煩應當理解為虛煩。腹滿,也不是實證的脹滿。」
原文
某氏曰:「一男子患黃疸,數月,東京淺田氏療之,不效。其證腹硬滿,呼吸迫促,遍身黃黑色,若臥則難起,晝夜臥起不止。余以梔子厚朴湯加朮,兼硝黃丸互用之。不日,胸腹煩悶即減,益投前方,病勢益減,三十餘日,病減半,更與前方不止,百餘日,痊愈,感謝不已。」
有一位先生說:「一位男子患有黃疸好幾個月,東京的淺田氏治療無效。他的症狀是腹部硬滿,呼吸急促,全身呈黃黑色,如果躺下就很難起來,日夜都是坐起又躺下折騰不停。我用梔子厚朴湯加白朮,配合硝黃丸交替使用。沒過多久,胸腹的煩悶就減輕了,繼續服用前方,病勢越來越輕,三十多天後,病症好了一半,繼續服用前方不停止,一百多天後,完全康復,感激不盡。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。