原文
病腹滿發熱十日,脈浮而數,飲食如故,厚朴七物湯主之。(《金匱要略》)【註】
疾病表現為腹部脹滿、發熱已十天,脈象浮而數,飲食如常,用厚朴七物湯主治。(出自《金匱要略》)【註】
原文
此證所謂太陽與陽明合病也。發熱,脈浮而數,表證也。腹滿,陽明證也。
本證所稱的太陽與陽明合病。發熱、脈浮而數,是表證。腹部脹滿,是陽明證。
原文
故以治表證之桂枝去芍藥湯、治腹滿之厚朴三物湯相合而成之本方。厚朴七物湯方
因此,將治療表證的桂枝去芍藥湯、治療腹滿的厚朴三物湯合併成本方。厚朴七物湯方劑
原文
厚朴9.5克,甘草、大黃各3.5克,大棗3克,枳實、生薑各6克,桂枝2.5克。
厚朴9.5克,甘草、大黃各3.5克,大棗3克,枳實、生薑各6克,桂枝2.5克。
原文
上細銼,以水三合,煎一合。去滓,一日分三回,溫或冷服。
上味細細銼碎,用水三合,煎煮至一合。去除藥渣,一天分三次,溫服或冷服。
原文
東洞翁本方定義曰:「治腹滿發熱,上逆,嘔者,按此方合厚朴三物湯、桂枝去芍藥湯而加生薑二兩也。由是觀之,當有二方之證而上逆嘔證。」
東洞翁定義本方主治:「治腹滿發熱、氣上逆、嘔吐,根據此方是合方厚朴三物湯、桂枝去芍藥湯再加生薑二兩而成。由此看來,應當有二方的適應症並有氣上逆嘔吐的症狀。」
原文
《方機》本方主治曰:「腹滿發熱,脈浮數而嘔,大便不通者,痢疾,手足惰痛,或發熱脈浮數,或嘔者。」
《方機》記載本方主治:「腹滿發熱、脈浮數而嘔吐、大便不通,痢疾,手足倦怠疼痛,或發熱脈浮數,或嘔吐。」
原文
《方輿輗》本方條曰:「《金匱》主治雖曰精詳,然亦不待此證悉備。《千金》七物湯方下唯云治腹滿氣脹,然脈浮而數為用此湯之真面目。」
《方輿輗》記載本方條:「《金匱》記載的主治雖然精詳細致,但也不必等待所有症狀都出現。《千金要方》中七物湯方下只說治療腹滿氣脹,然而脈浮而數才是使用此方的真正關鍵特點。」
原文
《叢桂亭醫事小言》曰:「一農家子二十歲,由石尊歸,寒熱如勞,顏色衰瘦,腹滿少氣,衣不前合,自乳下至扶容邊青脈絡如絲瓜,常坐暗室,不欲見客。斷為難治,告其父。其父知非小病,懇乞賜藥,與厚朴七物湯。後再求藥時,云頗快,又與前藥。經數日,乞再診,余以『前斷難治,不必再診』答之,使者謂漸愈而強懇。至時,病者已輕輕出迎於堂上,余驚,診之,腹滿已消,寒熱已止,元氣清爽,云已出游近鄰矣。然余至今尚不知何故有如是之速效也。」
《叢桂亭醫事小言》記載:「有一個二十歲的農民,從石尊回來後,出現發冷發熱如勞累一般,面色衰敗消瘦,腹部脹滿、呼吸微弱,衣服穿不合身,從乳房以下到腹股溝靜脈曲張如絲瓜,經常坐在暗室中,不願見客人。我判斷為難以治療,告知他的父親。父親知道不是小病,懇切請求給予藥物,給予厚朴七物湯。後來再次求藥時,說病情稍有好轉,又給了之前的藥。過了幾天,請求再次診治,我以『之前已判斷難治,不必再診治』回覆,但來人說病情逐漸康復而堅持請求。到了時候,病人已經能輕鬆地在堂前迎接,我大為驚訝,診察後,腹部脹滿已消除,發冷發熱已停止,元氣清爽,說已經可以到附近遊玩了。然而我到現在還不明白為什麼會有如此迅速的效果。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「治食傷吐下後,胸中不爽快,乾嘔,腹滿,或頭痛有熱者。治痢食,腹滿拘急,發熱,腹痛劇而嘔者,加芍藥或芒硝亦良。」
《類聚方廣義》記載本方條說:「治療因飲食傷害嘔吐腹瀉後,胸中不舒暢,乾嘔,腹脹,或頭痛有熱。治療痢疾腹瀉,腹部脹滿拘攣緊急,發熱,腹痛劇烈而嘔吐,加芍藥或芒硝也適宜。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。