皇漢醫學

少陽病篇

半夏瀉心湯之注釋(2)

少陽病篇16
原文
《方機》本方主治曰:「心下痞硬,腹中雷鳴者(大簇),嘔而腸鳴,心下痞硬者(大簇),心中煩悸,或怒,或悲傷者(紫圓)。」
白話
《方機》記載本方主治說:「胃脘痞塞堅硬,腹中雷鳴的(大簇),嘔吐並腸鳴,胃脘痞塞堅硬的(大簇),心中煩躁心悸,或者發怒,或者悲傷的(紫圓)。」
原文
《漫游雜記》曰:「有一人病大便燥結,平素十餘日一行,下後,肛門刺痛不堪,經數年不愈,請余診之。其脈沉勁,臍之左右積有結塊,連於心下。余曰:『此病在腹,不在肛門,若不能持久,則不愈。』乃作半夏瀉心湯加大黃三分與之,日二服。數日後,便利,肛門不痛。余按其腹,連結者未解,試休藥。數日,又如舊,於是再服前方。經三月,腹候漸穩,灸背數百壯,遂痊愈。」
白話
《漫游雜記》中說:「有一個人得了大便燥結的病,通常十幾天才排一次便,排便後肛門刺痛得受不了,經過好幾年都沒治好,請我來診治。他的脈象沉而有力,肚臍左右兩側堆積有硬塊,連接到胃脘下面。我說:『這個病在腹部,不在肛門,如果不能堅持長期治療,就不能痊愈。』於是製作半夏瀉心湯加大黃三分給他服用,每天服用兩次。幾天後大便通暢,肛門不再疼痛。我按壓他的腹部,連結的硬塊還沒有消散,試著停藥觀察。過了幾天,又恢復如前,於是再服用原來的方劑。經過三個月,腹部情況逐漸穩定,灸背部數百壯,於是就康復了。」
原文
《芳翁醫談》曰:「休息痢,世皆以為難治,蓋亦穢物不盡也。宜服篤落丸,兼用瀉心湯之類。」
白話
《芳翁醫談》中說:「休息痢,世人都認為很難治療,大概是穢物沒有除盡的緣故。適宜服用篤落丸,配合使用瀉心湯之類的方劑。」
原文
求真按:「休息痢者,謂下痢與便秘交代也。篤落丸,大黃一味之丸方也。」
白話
求真按:「休息痢,就是腹瀉與便秘交替出現的意思。篤落丸,是大黃一味藥製成的丸劑。」
原文
下利如休息,而無膿血,唯水瀉耳,或自止則腹脹,瀉則爽然,而日漸羸憊,面色萎黃,噁心吞酸,時腹自痛者,與半夏瀉心湯兼用篤落丸為佳,且宜長服也。
白話
腹瀉像休息痢那樣交替出現,但沒有膿血,只是水瀉,有時腹瀉自行停止則腹脹,腹瀉後反而暢快,但身體日益消瘦虛弱,面色萎黃,噁心吞酸,有時腹中自行疼痛的,服用半夏瀉心湯配合篤落丸效果較好,而且適宜長期服用。
原文
《成績錄》曰:「一賈人年十八,嘗患癇,發則鬱冒,默默不言,但能微笑,惡與人應接,故圍屏風,垂蚊帳,避人蒙被臥,其時方大汗出,渴而引飲,飲湯水數十杯,小便亦如之。先生診之,心下痞硬,腹中雷鳴。乃使服半夏瀉心湯,發則與五苓散,大渴頓除,小便復常。續服半夏瀉心湯,久之,癇減七八。後怠不服藥,不知其終。」
白話
《成績錄》中說:「一個商人年齡十八歲,曾經患有癲癇,發作時就頭暈昏沉,沉默不說話,但能微笑,不願意與人應酬,所以圍著屏風,垂下蚊帳,避開他人蒙著被子躺著,當時正大汗出,口渴而想喝水,喝水和湯數十杯,小便也是同樣多。先生診察後,胃脘痞塞堅硬,腹中雷鳴。於是讓他服用半夏瀉心湯,發作時就給五苓散,口大渴頓時消除,小便恢復正常。繼續服用半夏瀉心湯,時間長了,癲癇減輕了七八成。後來怠惰不服藥,不知道最終結果如何。」
原文
一賈人中鼠毒,微腫微熱。未幾,疵瘳。瘳後,諸證雜出。
白話
一個商人中了鼠毒,身上稍微浮腫稍微發熱。沒多久,瘡傷康復了。康復後,各種症狀雜亂出現。
原文
心氣不定,手足腫,經年不愈,就先生求治。
白話
心氣不定,手腳浮腫,經過一年都沒治好,就來向先生求治。
原文
診之,心下痞硬,腹中雷鳴,與半夏瀉心湯,兼用木鱉子、大黃、甘草三味煎湯而愈。
白話
診察後,胃脘痞塞堅硬,腹中雷鳴,給予半夏瀉心湯,配合使用木鱉子、大黃、甘草三味藥煎湯服用而康復。
原文
《古方便覽》曰:「一男子,嘔吐下利,四肢厥逆,心中煩躁,氣息將絕。一醫云霍亂,用附子理中湯,吐而不受,煩躁益甚。余即用此方,三服痊愈。」
白話
《古方便覽》中說:「一個男子,嘔吐腹瀉,四肢冰冷,心中煩躁,氣息將絕。一個醫生說是霍亂,用附子理中湯治療,嘔吐而不能接受,煩躁更加厲害。我立刻用這個方劑,服用三劑就康復了。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「痢疾,腹痛而嘔,心下痞硬,或便膿血者,及每因飲食湯藥下腹,即轆轆有聲而轉泄者,可選用以下三方(求真按:『此說是也,可信。以下三方者,指本方及甘草瀉心湯、生薑瀉心湯也』)。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「痢疾,腹痛而嘔吐,胃脘痞塞堅硬,或者便膿血的,以及每次因飲食湯藥下腹後,就轆轆有聲地轉而腹瀉的,可以選用以下三方(求真按:「這個說法是對的,可以信服。以下三方,是指本方及甘草瀉心湯、生薑瀉心湯」)。」
原文
治疝瘕積聚,痛侵心胸,心下痞硬,噁心嘔吐,腸鳴或下利者。若大便秘者,兼用消塊丸或陷胸丸。
白話
治療疝瘕積聚,疼痛侵入心胸,胃脘痞塞堅硬,噁心嘔吐,腸鳴或者腹瀉的患者。如果大便秘結的,配合使用消塊丸或陷胸丸。
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方,飲邪併結(求真按:『飲邪併結者,水熱二毒併結也』)而心下痞硬者,為目的。故對於支飲或澼飲之痞硬,無效。若由飲邪併結而致嘔吐、噦逆、下利者,皆可用之,有特效。《千金翼》加附子,即附子瀉心湯之意,溫散飲邪之老手段也。」
白話
《勿誤藥室方函口訣》本方條說:「這個方劑,以水邪和熱邪相互搏結(求真按:「水邪和熱邪搏結,就是水毒和熱毒相互搏結」)而導致胃脘痞塞堅硬的為目標。所以對於支飲或癖飲的痞硬,沒有效果。如果是由於水邪和熱邪搏結而導致嘔吐、呃逆、腹瀉的,都可以使用這個方劑,有特別好的效果。《千金翼》加附子,就是附子瀉心湯的思路,是溫化散除水邪的傳統手段。」
原文
山田業廣曰:「欲用連理湯之病人,心下痞硬甚,則用半夏瀉心湯,痞硬隨愈,而口中糜爛亦痊愈矣。」
白話
山田業廣說:「想要使用連理湯的病人,如果胃脘痞塞堅硬很厲害,就用半夏瀉心湯,痞硬隨即康復,而口中糜爛也就康復了。」
原文
一妇人腹滿,經閉數月,心下痞硬,氣宇鬱甚。
白話
一個婦女腹脹,月經停閉好幾個月,胃脘痞塞堅硬,情緒非常抑鬱。
原文
診之,經閉,急恐不通,欲先瀉其心下痞硬,用半夏瀉心湯。七八日,經水大利,氣力快然而痊愈。
白話
診察後,月經停閉,急忙恐怕不通,想要先瀉其胃脘痞塞堅硬,用半夏瀉心湯治療。七八天後,月經大量通暢,氣力暢快而康復。