原文
傷寒五六日,嘔而發熱者,柴胡湯證具,而以他藥下之,柴胡證仍在者,復與柴胡湯。
傷寒已經五六天,出現嘔吐並發熱的症狀,這是柴胡湯證已經具備,卻用其他藥物攻下,若柴胡湯證仍然存在的話,就再給予柴胡湯治療。
原文
此雖已下之,不為逆,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。
這種情況雖然已經用了下法,但不算錯誤,必然會出現蒸蒸發熱而顫抖的現象,接著發熱出汗而病解。
如果胃脘部位脹滿而且堅硬疼痛的,這是結胸證,用大陷胸湯主治。
原文
但滿而不痛者,此為痞,柴胡不中與之,宜半夏瀉心湯。
只是脹滿而不疼痛的,這是痞證,柴胡湯不適合使用,適宜用半夏瀉心湯。
(出自《傷寒論》)【注】詳細內容請參見小柴胡湯及大陷胸湯條目。
原文
嘔而腸鳴,心下痞者,半夏瀉心湯主之。(《金匱要略》)【註】
嘔吐並伴有腸鳴,胃脘痞塞的,用半夏瀉心湯主治。(《金匱要略》)【注】
和久田氏對本條的解釋非常詳細周密,所以列在下面,作為注釋。
原文
心下痞滿,按之硬而不痛,嘔而腸鳴者,為半夏瀉心湯證。其鳴者,如雷之鳴走,故又謂之雷鳴。
胃脘痞塞脹滿,按壓時堅硬但不疼痛,嘔吐並伴有腸鳴的,是半夏瀉心湯證。那腸鳴的聲音,就像雷鳴一樣滾動,所以又叫做雷鳴。
原文
雷鳴者,熱激動其水也,多由胸中至於中脘臍上之間,腸鳴痞痛。頓而大瀉者,謂之熱瀉。又病人食時,忽欲瀉者,此證亦有之。但須詳審腹證後,可用之。
雷鳴的症狀,是熱邪激動水濕造成的,大多從胸部擴展到中脘和肚臍上方之間,腸鳴並伴有痞塞疼痛。突然大量腹瀉的,叫做熱瀉。又有的病人在進食時忽然想腹瀉的,這種證候也會出現。但必須詳細診察腹部症狀之後,才可以使用這個方劑。
原文
此方以有黃芩解心下之痞,有黃連去胸中之熱,亦有瀉心之名。
這個方劑因為有黃芩來解除胃脘的痞塞,有黃連來清除胸中的熱邪,所以也有「瀉心」的名稱。
原文
然其證之大部分為水,主半夏以去水,伍乾薑以散結,伍人參以開胃口,和以甘草、大棗,以緩攣時之急。
然而這個證候的主要問題是水濕,用半夏作為主藥來祛除水濕,配合乾薑來消散結聚,配合人參來健脾開胃,配合甘草、大棗來緩解痙攣的緊急症狀。
原文
諸藥相和,而退胸中之熱以逐水氣,所以治其嘔,而去心下之痞也。…嘔而腸鳴之因為水氣也明矣。故雖不下利,亦用此方也。半夏瀉心湯方
各種藥物相互配合,消退胸中的熱邪並驅逐水氣,所以能夠治療嘔吐並祛除胃脘的痞塞。……嘔吐和腸鳴的原因是水濕已經很明顯了。所以即使沒有腹瀉,也可以使用這個方劑。半夏瀉心湯方
原文
半夏11克,黃芩、乾薑、人參、甘草、大棗各5.5克,黃連1.8克煎法用法同小柴胡湯。半夏瀉心加石膏湯方
半夏11克,黃芩、乾薑、人參、甘草、大棗各5.5克,黃連1.8克。煎煮方法和服用方法與小柴胡湯相同。半夏瀉心加石膏湯方
原文
前方中力口石膏20~100克。煎法用法同前。【主治】治前方證而兼石膏證者。
在前面的方劑中加入石膏20至100克。煎煮方法和服用方法與前面相同。【主治】治療前面方劑的適應證並兼有石膏證的患者。
原文
半夏瀉心加茯苓湯方半夏瀉心湯中加茯苓7克。煎法用法同前。【主治】治半夏瀉心湯證而兼茯苓證。半夏瀉心加茯苓石膏湯方
半夏瀉心加茯苓湯方在半夏瀉心湯中加入茯苓7克。煎煮方法和服用方法與前面相同。【主治】治療半夏瀉心湯證並兼有茯苓證的患者。半夏瀉心加茯苓石膏湯方
原文
半夏瀉心加石膏湯與半夏瀉心加茯苓湯二方之合方也。煎法用法同前。
這是半夏瀉心加石膏湯與半夏瀉心加茯苓湯兩個方劑的合方。煎煮方法和服用方法與前面相同。
原文
【主治】治半夏瀉心加石膏湯、半夏瀉心加茯苓湯之二方證相合者。
【主治】治療半夏瀉心加石膏湯、半夏瀉心加茯苓湯這兩方適應證同時存在的患者。
原文
《千金方‧心虛實門》中曰:「瀉心湯(求真按:『此即本方也』),治老少下利,水穀不消,腸中雷鳴,心下痞滿,乾嘔不安者。」
《千金方·心虛實門》中說:「瀉心湯(求真按:「這就是本方」),治療老人和小孩腹瀉,食物不消化,腸中雷鳴,胃脘痞塞脹滿,乾嘔而心神不安的患者。」
原文
煮法後云並治霍亂。若寒加附子一枚,渴加瓜蔞根二兩(求真按:「加石膏處卻多」),嘔加橘皮,痛加當歸一兩(求真按:「雖有疼痛,亦必不可加當歸」),客熱以生薑代乾薑(求真按:「此非仲景之方法也,不可從之」)。
煮法後面說還可以治療霍亂。如果是寒證就加附子一枚,口渴就加瓜蔞根二兩(求真按:「加石膏的情況反而更多」),嘔吐就加橘皮,疼痛就加當歸一兩(求真按:「雖然有疼痛,也絕對不能加當歸」),客熱以生薑代替乾薑(求真按:「這不是張仲景的方法,不能遵循」)。
原文
《三因方‧心實熱門》曰:「瀉心湯(求真按:『是本方之去大棗者,但去之,非也』),治心實熱(求真按:『本方證,非實熱也』),心下痞滿,身重發熱,乾嘔不安,涇溲不利,水穀不消,欲吐不吐,煩悶喘急者。」
《三因方·心實熱門》中說:「瀉心湯(求真按:「這是本方去掉大棗的版本,但去掉是不對的」),治療心實熱(求真按:「本方適應的證,不是實熱」),胃脘痞塞脹滿,身體沉重發熱,乾嘔心神不安,小便不暢通,食物不消化,想吐又吐不出來,煩悶喘促急速的患者。」
原文
東洞翁本方定義曰:「治嘔而心下痞硬,腹中雷鳴者。」求真按:「此說是也,可從之。」
東洞翁對本方的定義說:「治療嘔吐並胃脘痞塞堅硬,腹中雷鳴的患者。」求真按:「這個說法是對的,可以採用。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。