原文
食滯在上脘者,其證或心痛嘔吐(求真按:「此心痛,胃痛之意」),或手足厥冷,脈沉遲,或心中懊憹,或溫溫(求真按:「溫溫者,謂噁心欲吐貌」),或吞酸嘈雜,及其餘數種之證候,屬於停食者,宜審其證而吐之。
食物停滯在上脘的,其症狀有時心痛嘔吐(求真按:「這裡的心痛,是指胃痛的意思」),有時手足厥冷,脈象沉遲,有時心中懊憹,有時溫溫(求真按:「溫溫,是指噁心想吐的樣子」),有時吞酸嘈雜,以及其他數種證候,屬於停食的,應當審察其證而用吐法。
原文
世有傷於食者,卒然揮霍擾亂,變出數證,忽然而死者,其急者一二日,緩者四五日,必死。
世上有因飲食所傷的人,突然揮霍擾亂,變出多種證候,忽然死亡的,其急者一二日,緩者四五日,必定死亡。
原文
究其源無他,皆由不用吐劑之誤,為信庸醫死於非命者,噫,惜哉!
追究其根源沒有別的,都是因為不用吐藥的錯誤,因為相信庸醫而死於非命的,唉,可惜啊!
原文
求真按:「滯食腹痛病者,主用麻醉藥而稀用吐下劑者,當三省之。」又曰:「心中溫溫而欲吐者。」
求真按:「滯食腹痛的患者,主要用麻醉藥而很少用吐下藥的,應當再三反省。」又說:「心中溫溫而想吐的。」
原文
溫溫者,嗢嗢也,雖欲吐而不能吐也,此乃胸中之滯毒動搖而迫於上之候也。
溫溫,就是嗢嗢,雖然想吐卻不能吐出來,這是胸中的滯毒動搖而向上迫近的徵候。
原文
凡諸病百藥無效,而旁有此證者,先以瓜蒂散開達其鬱結之毒,二三次或四五次後,則其證必變。
凡是各種疾病百藥無效,而同時有這個證候的,先用瓜蒂散開通其鬱結之毒,兩三次或四五次後,其證必然改變。
原文
因其變而隨機投以得當之劑,或攻之,或和緩之,或運動之,或熔化之,則世醫所謂不治之痼疾,亦可治十之六七。
根據其變化而隨機投以恰當的方劑,或攻下,或和緩,或運動,或熔化,那麼世醫所謂不治的頑固疾病,也可治好十之六七。
那些最終治不好的,大概是因為原本就必死,而且天真之氣已經斷絕缺乏的緣故。
原文
醫者宜察審之,不可誤於古醫方不利之名,而毀聖人之遺法也。
醫者應當仔細審察,不可被古醫方不利的名聲所誤,而毀壞了聖人遺留下來的方法。
原文
又曰:「病胸上諸實,胸中鬱鬱而痛,不能食,欲使人按之,而反有涎唾,下痢日十餘行,其脈反沉而微滑,此當吐之。」
又說:「病在胸上各種實證,胸中鬱悶而痛,不能進食,想要讓人按壓,反而有涎唾,下痢每日十多次,其脈反而沉而微滑,此當用吐法。」
原文
胸上,指胸膈間也。欲使人按者,此證疑似於結胸病。夫毒凝結於胸間者,大陷胸湯之所主治也。
胸上,是指胸膈之間。想要讓人按壓,這個證疑似於結胸病。毒凝結在胸間的,是大陷胸湯所主治的。
原文
如此證,則非凝結之毒,故曰:「而反有涎唾,下痢日十餘行。」蓋有涎唾者,毒動於上也;下痢者,毒動於下也,此乃鬱滯之毒,而非凝結之毒也。夫毒鬱滯於胸間者,是瓜蒂散之所主治也。
像這個證,則不是凝結之毒,所以說:「反而有涎唾,下痢每日十多次。」大概有涎唾的,毒在上面動;下痢的,毒在下面動,這是鬱滯之毒,而不是凝結之毒。毒鬱滯在胸間的,是瓜蒂散所主治的。
原文
若毒凝結於胸間,心下石硬者,是大陷胸湯之所主治也。又曰:「太陽中暍,身熱疼重,脈微弱。」
如果毒凝結在胸間,心下像石頭一樣硬的,是大陷胸湯所主治的。又說:「太陽中暑,身體發熱疼痛沉重,脈象微弱。」
原文
注曰:「此以夏月傷於冷水,水行皮中之所致也,一物瓜蒂湯主之。」
注釋說:「這是由於夏天被冷水所傷,水行於皮膚中所導致的,用一物瓜蒂湯主治。」
原文
又曰:「發汗吐下後,虛煩不得眠。若劇者,反覆顛倒,心中懊憹,梔子豉湯主之。」
又說:「發汗吐下後,虛煩不能入睡。如果嚴重的,反覆顛倒,心中懊憹,用梔子豉湯主治。」
原文
又曰:「傷寒五六日,大下後,身熱不去,心中結痛者。」
又說:「傷寒五六日,大下之後,身熱不退,心中結痛的。」
原文
又曰:「傷寒下後,心煩腹滿,臥起不安者,梔子厚朴湯主之。」
又說:「傷寒下後,心煩腹滿,臥起不安的,用梔子厚朴湯主治。」
原文
上數條,曰發汗吐下後,曰發汗或下之,曰大下後,曰下後,則此證本從汗吐下之變而來。
以上數條,說發汗吐下後,說發汗或下之,說大下後,說下後,則此證本來是從汗吐下的變證而來。
原文
蓋得發汗吐下,而邪毒除去,但津液虛竭,氣血不和,其氣迫於胸間而致此證也,故以此湯和之。
大概因為經過發汗吐下,邪毒被除去,但津液虛竭,氣血不和,其氣迫於胸間而導致此證,所以用此湯來調和。
原文
若未經汗吐下而見此證者,固非此湯之所主治,乃吐劑之證也。
如果未經汗吐下而出現此證的,本來就不是此湯所主治,而是吐劑的證候。
原文
庸工不察此理,若見此證,動輒用此湯,且謂古方徒然,而不論其所以然者,直見顯證而處方。此皆不思之論,而不知用吐方者之僻言也。
庸醫不考察這個道理,如果見到這個證,動輒用此湯,而且說古方是徒然的,而不討論其所以然,只是見到明顯的證候就處方。這些都是不經思考的言論,而且是不懂用吐方的人的偏頗之言。
原文
東洞先生雖亦有此言,然今為此論者,其義與古人大異,毫釐千里之謬,其此之謂乎。
東洞先生雖然也有這話,但現在作此論的人,其意義與古人相差很大,毫釐千里之謬,大概就是指這個吧。
原文
夫梔子、枳實、厚朴、豉者,淡薄平和之品也,何足利胸間之蟄毒?
梔子、枳實、厚朴、豆豉這些,是淡薄平和的藥品,哪裡足夠疏利胸間的蟄伏之毒?
原文
余故曰:「經汗吐下之變而見此證者,為梔子豉湯之所主,惟和其不和而窘迫之氣耳。若未經汗吐下而見此證者,皆為當吐之證也。」
所以我說:「經過汗吐下之變而出現此證的,是梔子豉湯所主治,只是調和其不和而窘迫的氣罷了。如果未經汗吐下而出現此證的,都是應當用吐法的證候。」
原文
求真按:「此說雖不無理,但知其一而不知其二也。仲景云發汗吐下後,是示致虛煩之由來,非於汗吐下後,無不可用此方也。」
求真按:「此說雖然不無道理,但只知其一而不知其二。仲景說發汗吐下後,是提示導致虛煩的由來,並非在汗吐下後,沒有不可用此方的情況。」
原文
又曰:「太陽病,過經十餘日,心下溫溫欲吐,胸中痛,大便反溏,腹微滿,鬱鬱微煩,先此時極自吐下者,與調胃承氣湯。若不爾者,不可與之。」
又說:「太陽病,過經十餘日,心下溫溫想吐,胸中痛,大便反而溏薄,腹部微滿,鬱鬱微煩,在此之前已經極度自行吐下的,給予調胃承氣湯。如果不是這樣,不可給予。」
原文
此章與前證同意。瓜蒂散證曰心中溫溫欲嘔吐,此證曰心下溫溫欲吐。曰心中,曰心下,所在自異也。
此章與前證同一意義。瓜蒂散證說心中溫溫想嘔吐,此證說心下溫溫想吐。說心中,說心下,所在自然不同。
原文
雖然,胸中痛,溫溫欲吐,或鬱鬱微煩,此全是吐劑之所宜也。故曰先此時極吐下者,與調胃承氣湯。不爾者,不可與之。不爾者,謂未極自吐下也。
雖然如此,胸中痛,溫溫想吐,或鬱鬱微煩,這些全是吐劑所適宜的。所以說在此之前已經極度自行吐下的,給予調胃承氣湯。如果不是這樣,不可給予。不爾,是指沒有極度自行吐下。
原文
若已極自吐下,則其毒已除去,但有動搖不和之餘勢,故以調胃承氣湯通和其餘勢耳。
如果已經極度自行吐下,則其毒已經除去,只有動搖不和的殘餘勢力,所以用調胃承氣湯疏通調和其殘餘勢力罷了。
原文
又曰陽明病無汗,小便不利,心中懊憹者,身必發黃。
又說陽明病無汗,小便不利,心中懊憹的,身體必定發黃。
原文
夫心中懊憹者,吐劑之所治,而本論無處方,恐脫簡也(求真按:「心中懊憹者,亦未必以吐劑為主治,不可從之」)。
心中懊憹的,是吐劑所治,但本論沒有處方,恐怕是脫簡(求真按:「心中懊憹的,也未必以吐劑為主治,不可聽從」)。
原文
又曰:「太陽病二三日,不得臥,但欲起,心下必結,脈微弱者。」
又說:「太陽病二三日,不能平臥,只想起來,心下必定結硬,脈象微弱的。」
原文
凡謂太陽病者,皆謂表病而無裡病也,所謂病人臟無他病者是也。
凡是說太陽病的,都是指表病而沒有裡病,所謂病人臟腑無其他病就是這樣。
原文
然今此證不能臥,但欲起者,蓋此證之毒壅塞於胸間,乃非真太陽表證,而臟有他病者也。故曰心下必結,且曰脈微弱也。由此觀之,此亦吐劑之證也。
然而現在這個證不能平臥,只想起來,大概是此證之毒壅塞在胸間,並非真正的太陽表證,而是臟有他病。所以說心下必定結硬,而且說脈微弱。由此看來,這也是吐劑之證。
原文
凡古書謂臟者,皆指裡內之言也(求真按:「此說不無一理,然似強解,須待後日之研究」)。
凡是古書所謂的臟,都是指裡內的意思(求真按:「此說不無一些道理,但似乎牽強解釋,須待日後研究」)。
又說:「傷寒嘔吐多的時候,雖然有陽明證,不可攻下。」
原文
凡《傷寒論》中所謂陽明證者,多用下劑以攻之,是即古法也。
凡是《傷寒論》中所謂的陽明證,多用下藥來攻下,這是古法。
現在雖然有陽明證,而不可攻下,是因為其嘔吐多的緣故。
原文
蓋嘔者,毒在胸膈之間,故其氣上迫而為嘔也。今謂其嘔多,可見其毒鬱於胸中也。
大概嘔吐,是毒在胸膈之間,所以其氣上迫而成為嘔吐。現在說其嘔吐多,可見其毒鬱積在胸中。
原文
余故曰:「此為當吐之證也(求真按:『陽明病嘔多者,非純陽明病,為少陽陽明之合病也。則以先解少陽病,後攻陽明病為法。故曰嘔多證者,即少陽病未解時,不可攻下陽明證,斷非吐劑之證,不可從之』)。」
所以我說:「此為應當用吐法的證候(求真按:『陽明病嘔吐多的,不是純陽明病,是少陽陽明合病。則以先解少陽病,後攻陽明病為法。所以說嘔多證,就是少陽病未解時,不可攻下陽明證,絕非吐劑之證,不可聽從』)。」
原文
獨嘯庵氏曰:「此證或為後之大患,微當吐之。余往往治此證,其言果然。」
獨嘯庵氏說:「此證或者成為將來的大患,稍微應當用吐法。我往往治療此證,他的話果然如此。」
原文
又曰:「少陰病,飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐。始得之,手足寒,脈弦遲者,當吐之。」此條方證正對,毋待辨矣。
又說:「少陰病,飲食入口就吐,心中溫溫想吐,卻又不能吐。剛得病時,手足寒冷,脈象弦遲的,應當用吐法。」此條方證正好相對,無需等待分辨了。
原文
又曰:「太陽病無汗,小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痙者,瓜蒂散主之。」
又說:「太陽病無汗,小便反而少,氣上衝胸,口噤不能說話,將要發作剛痙的,用瓜蒂散主治。」
原文
氣上衝胸,口噤不得語者,此所謂胸中實,當吐之證也。
氣上衝胸,口噤不能說話的,這是所謂胸中實,應當用吐法的證候。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。