原文
本方以有甘草大棗,於腹證上是右腹直肌攣急。若有此腹證,不問老少男女,與本方頗佳。東洞翁本方定義曰:「治急迫而驚狂者。」
此方因為含有甘草和大棗,在腹證上表現為右側腹直肌攣急。若有這樣的腹證,不分老少男女,使用本方非常好。東洞翁對本方的定義是:「治療急迫而驚狂的症狀。」
原文
《古方便覽》本方條曰:「一妇人,年二十八,无故悲泣不止。余诊之,腹皮挛急,小腹有块,即作此方及硝石大圆,四五日愈」。
《古方便覽》中關於本方的條文記載:「有一位女子,年齡二十八歲,無緣無故悲傷哭泣不止。我診斷後,腹部皮膚攣急,小腹有硬塊,於是給予此方及硝石大圓,四五天後康復。」
原文
《方輿輗》本方條曰:「此方在《金匱》治妇人臟躁,實可不拘男女老少妄自悲傷啼哭者,用之皆有效。蓋甘草、大棗者,緩急迫也。小麥者,《靈樞》云:『心病宜食小麥。』《千金》云:『小麥養心氣。』凡以心疾而迫者,概可用之。近有一妇人,笑不止,诸药无效。余沉思良久,笑与哭是出于心之病也,因与甘麥大棗湯,不日得愈。」
《方輿輗》中關於本方的條文記載:「此方在《金匱》中治療婦女臟躁,其實可以用於不拘男女老少、妄自悲傷啼哭的人,使用都有效果。甘草、大棗的作用是緩解急迫。小麥方面,《靈樞》說:『心病適宜食用小麥。』《千金》說:『小麥能養心氣。』凡是因心病而感到急迫的,大概都可以使用。最近有一位婦女,笑個不停,服用各種藥物都無效。我沉思很久,認為笑與哭都是出於心臟的病,因此給予甘麥大棗湯,沒多久就康復了。」
原文
一小孩晝夜啼哭不止,用甘連紫丸、芍藥甘草等無寸效。試與甘麥大棗湯,一兩日而止。自是以後,用治小兒啼哭甚多。
一個小孩晝夜啼哭不止,使用甘連紫丸、芍藥甘草等都沒有絲毫效果。嘗試給予甘麥大棗湯,一兩天就停止了。從此之後,用這個方子治療小兒啼哭的案例非常多。
原文
此方本療妇人臟躁悲傷證,然能有利於嬰兒又如此,故凡用藥,當無老少男女之別。
此方本來是治療婦女臟躁悲傷證的,然而對嬰兒也有這樣好的效果,所以凡是用藥,應當不分老少男女。
在方書中雖然標明是治婦女、或稱為治小兒的,但不必拘泥執著。
原文
《生生堂治驗》曰:「一妇人妊娠至五月,患水肿,及分娩尚甚。…尔后发癇,狂呼妄骂,晝夜無常。將脈,則張目舉手,勢不可近。因換以甘麥大棗湯,服百數帖,漸漸復原。」
《生生堂治驗》記載:「有一位婦女懷孕到第五個月,患有水腫,到分娩時水腫還很嚴重。……此後發作癲癇,狂呼妄罵,晝夜沒有規律。診脈時,她瞪大眼睛舉起雙手,氣勢令人難以靠近。於是改用甘麥大棗湯,服用上百帖後,身體漸漸恢復。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「臟,子宮也。此方治臟躁,以能緩急迫也。孀婦、室女,平素憂鬱無聊、夜夜失眠等人,多發此證。發則惡寒發熱,戰慄錯語,心神恍惚,坐臥不安,慘泣不已。服此方,有立效。又癇證、狂證,仿佛前證者,亦有奇驗。」
《類聚方廣義》中關於本方的條文記載:「臟,指的是子宫。此方治療臟躁,是因為能緩解急迫。寡婦、未婚女子,平時憂鬱無聊、夜夜失眠等人,大多會發生此證。發作時會惡寒發熱,戰慄錯亂言語,心神恍惚,坐臥不安,悲慘哭泣不止。服用此方,有立即見效的。另外癲癇、發狂的證候,類似前述症狀的,也有奇效。」
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方雖為主治妇人臟躁之藥,但凡右腋下及臍旁有拘攣結塊處,用之有效。又用於小兒啼泣不止者,有速效。又有用於大人之癇病,是根據『病急者,食甘以緩之』之意也。」
《勿誤藥室方函口決》中關於本方的條文記載:「此方雖然是主治婦女臟躁的藥,但凡是右腋下及肚臍旁邊有拘攣結塊的地方,使用都有效。又用於小兒啼哭不止的,有快速的效果。也有用於大人的癲癇病,這是根據『病急者,食甘以緩之』的意思。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。