皇漢醫學

少陽病篇

芍藥甘草附子湯之腹證

少陽病篇5
原文
本方為芍藥甘草湯加附子,故其腹證亦即芍藥甘草湯之腹證加有附子證者以為本方之腹證也。
白話
這個方劑是芍藥甘草湯加上附子,所以它的腹部證候也就是芍藥甘草湯的腹部證候,再加上附子的證候,以此作為這個方劑的腹部證候。
原文
東洞翁以本方治芍藥甘草湯證之惡寒者為定義,將芍藥甘草湯證與此仲景論參酌,雖不為無理,但「惡寒」二字只能代表附子之外證,而無脈腹二證之意味,故其說未為盡是。
白話
東洞先生用這個方劑治療芍藥甘草湯證中出現惡寒的症狀作為定義,將芍藥甘草湯證與張仲景的論述相互參考,雖然不是沒有道理,但「惡寒」兩個字只能代表附子的外在證候,而沒有脈象和腹部證候的含義,所以他的說法並不完全是正確的。
原文
《張氏醫通》曰:「芍藥甘草附子湯治瘡家發汗而成痙者。」
白話
《張氏醫通》說:「芍藥甘草附子湯治療長瘡的人,因為發汗而導致痙攣的病症。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「治痼毒沉滯,四肢攣急,難以屈伸,或骨筋疼痛,寒冷麻痹者,兼用七寶承氣丸或十乾承氣丸。此方加大黃名芍藥甘草附子大黃湯,治寒疝,腹中拘急,惡寒甚,腰腳攣痛,睾丸柳腫,二便不利者,有奇效。」
白話
《類聚方廣義》中這個方劑的條文說:「治療頑固的毒邪深伏停滯,導致四肢攣縮緊急,難以彎曲伸展,或者骨骼筋脈疼痛,寒冷麻痺的病症,可以兼用七寶承氣丸或十乾承氣丸。這個方劑加入大黃,叫做芍藥甘草附子大黃湯,治療寒疝,腹中拘攣緊急,惡寒嚴重,腰部和腳部攣縮疼痛,睪丸腫脹,大小便不順利的病症,有奇特的療效。」
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方不僅治發汗後之惡寒,並治芍藥甘草湯證之屬於陰位者。又附子代以草烏頭而有治蟲積痛之妙。又活用於疝病或痛風鶴膝風等,由痛風而鶴膝也。以綿包足,云有效於冷證。凡下部之冷,專於腰以下者,芩薑朮甘也;專於腳部者,此方也。又濕毒之後,足大冷者,亦可用之。若有餘毒者,可兼用伯州散。」
白話
《勿誤藥室方函口訣》中這個方劑的條文說:「這個方劑不僅治療發汗之後的惡寒,並且治療屬於陰證範圍的芍藥甘草湯證。又可以用草烏頭代替附子,而有治療寄生蟲積聚疼痛的妙用。又可以靈活運用在疝氣病或痛風、鶴膝風等病症,也就是由痛風導致的鶴膝。用棉布包裹腳,據說對寒冷證有效。凡是下半身的寒冷,特別在腰部以下的,是苓薑朮甘湯;特別在腳部的,是這個方劑。又濕毒之後,腳部非常寒冷的,也可以使用這個方劑。如果還有殘餘的毒邪,可以兼用伯州散。」