皇漢醫學

少陽病篇

茯苓杏仁甘草湯之注釋

少陽病篇13
原文
胸痹,胸中氣塞,短氣,茯苓杏仁甘草湯主之,橘枳薑湯亦主之。(《金匱要略》)【註】
白話
胸痹,胸中氣機阻塞,呼吸短促,以茯苓杏仁甘草湯為主治方,橘枳薑湯也可以治療。(《金匱要略》)【註】
原文
胸痹者,由《金匱》「胸痹之病,喘息咳唾,胸背痛,短氣云云」之說,雖不難推測此病位於胸膈之內,但尚未盡明了。
白話
胸痹,根據《金匱》所說「胸痹這個病,喘息咳嗽吐唾沫,胸背疼痛,呼吸短促等等」,雖然不難推測這個病的部位在胸膈之內,但尚未完全明白。
原文
由經幾多之苦心與經驗,得知不外於心臟病之謂,即喘息咳唾者,心臟性喘息也。胸背痛者,為絞心證。短氣(呼吸息迫)者,心臟性呼吸困難也。
白話
經過種種苦心研究與經驗,得知不外乎是心臟病所說的症狀,即喘息咳嗽吐唾沫,是心臟性喘息。胸背疼痛,是心絞痛。呼吸短促(呼吸迫促),是心臟性呼吸困難。
原文
氣塞者,如胸內被填塞,呼吸如被抑制之自覺證,此亦為一種之心臟性呼吸困難也。
白話
氣塞,是指胸內好像被填塞,呼吸好像被抑制的自覺症狀,這也是一種心臟性呼吸困難。
原文
然此二方證與瓜蔞薤白白酒湯證等(詳下)不同。
白話
然而這兩首方劑的證候與瓜蔞薤白白酒湯證等(詳見下文)不同。
原文
因喘息咳唾,胸背痛,不過為其客證,而「氣塞、短氣」為主證,故仲景特加此四字,標明於胸痹之下。
白話
因為喘息咳嗽吐唾沫,胸背疼痛,不過是它的客證,而「氣塞、短氣」才是主證,所以仲景特意加上這四個字,標明在胸痹之下。
原文
而仲景曰「茯苓杏仁甘草湯主之,橘枳薑湯亦主之者」,意蓋欲示主治胸痹氣塞短氣之作用相似而非全相等也。
白話
而仲景說「茯苓杏仁甘草湯主治,橘枳薑湯也可以主治」,其用意大概是想要表示這兩首方劑治療胸痹氣塞短氣的作用相似而不完全相等。
原文
依余之經驗,二方雖皆主治氣塞短氣,但茯苓杏仁甘草湯,以短氣為主證而以氣塞為客證;橘枳薑湯,以氣塞為主證而以短氣為客證也。
白話
根據我的經驗,兩首方劑雖然都主治氣塞短氣,但茯苓杏仁甘草湯,是以短氣為主證而以氣塞為客證;橘枳薑湯,是以氣塞為主證而以短氣為客證。
原文
茯苓杏仁甘草湯方茯苓18克,杏仁12克,甘草6克。
白話
茯苓杏仁甘草湯方:茯苓18克,杏仁12克,甘草6克。
原文
上細銼,以水二合,煎一合。去滓,一日分三回,冷或溫服。
白話
以上三味切細,用水二合,煎煮成一合。去掉藥渣,一天分三次服用,涼服或溫服都可以。
原文
《方機》本方主治曰:「短氣息迫,或喘急(紫圓)者(酒客最多此病,以此湯,有大效)。」
白話
《方機》記載本方主治說:「呼吸短促迫急,或者氣喘急促(紫圓)者(喝酒的人最容易患這個病,用這個湯,有很好的效果)。」
原文
求真按:「依余之經驗,本方證以老人為最多。」
白話
求真按:「根據我的經驗,本方證以老年人為最多。」
原文
《成績錄》曰:「一男子,短氣息迫,喘而不得臥,面色青,胸中悸,脈沉微。先生與茯苓杏仁甘草湯,三帖,小便快利,諸證痊愈。」
白話
《成績錄》記載說:「有一位男子,呼吸短促迫急,氣喘而不能躺臥,面色青紫,胸中悸動,脈象沉微。先生給予茯苓杏仁甘草湯,服用三帖,小便通暢順利,各種症狀都康復了。」