皇漢醫學

太陽病篇

大青龍湯之注釋(2)

太陽病篇18
原文
東洞翁本方定義曰:「治喘及咳嗽,渴欲飲水,上衝,或身痛惡風寒者。」
白話
東洞翁給本方下的定義說:「主治喘證及咳嗽,口渴想要喝水,氣上衝,或者身體疼痛怕風怕冷的。」
原文
《醫事惑問》曰:「一男子患腫滿,乞診於余。診之喘鳴迫息,煩渴,小便不通,因與大青龍湯,經過四十日,無藥效,其時疑其藥方之當否。余曰:『藥效之遲速不可論,當論方誠的中否也。』然猶有疑色,除此外無的中之方也,故猶用大劑。再經二十日,以有急變來告,往觀之,前證益劇,惡寒戰慄,漉漉汗出,舉家騷然,以為命將終矣。余曰:『無關生死事,此所謂“若藥不暝眩,厥疾不瘳也”。』猶用前劑,則終夜大汗出,換衣六七次。至翌日,腫滿減半,喘鳴亦平,小便快利。再過十日而復常。」
白話
《醫事惑問》說:「一個男子得了水腫腹滿病,來求診於我。診察他有喘鳴呼吸迫促,口渴,小便不通,於是給他大青龍湯,經過四十天,沒有藥效,那時懷疑這藥方是否恰當。我說:『藥效的快慢不能論,應當論方是否真的對證。』然而仍有懷疑的神色,除此外沒有對證的方了,所以仍然用大劑量。再經過二十天,家人來告急變,前往看視,前面的症狀更加劇烈,惡寒發抖,冷汗淋漓,全家驚慌,以為性命即將不保。我說:『與生死無關,這就是所謂的「如果服藥後沒有頭暈目眩的反應,重病就不會癒」。』仍然用前面的藥,結果整夜大汗出,更換衣服六七次。到第二天,腫滿減輕一半,喘鳴也平息了,小便通暢。再經過十天就恢復如常了。」
原文
求真按:「余亦曾以本方速愈劇性腎臟炎。」
白話
求真按:「我也曾經用本方迅速癒好劇烈的腎臟炎。」
原文
《生生堂治驗》曰:「一妇人產後浮腫,腹部脹滿,大小便不利,飲食不進。其夫醫也,躬親療之,不效。年許,病愈進,短氣微喘,時與桃花加芒硝湯,無效。於是請救於師,師往診之,脈浮滑,按其腹,水聲漉漉然。謂其主人曰:『子之術當也,然病猶未知時,則當更求他法。夫當下而不下,即當更吐之,和之。不當,即當發之,所謂開南窗而北窗自通。又張機所謂與大承氣湯不愈者,瓜蒂散主之之類也。』主人曰:『善。』因與大青龍湯,溫覆之,其夜大發熱,汗出如流。翌日,又與之如初。三四日後,小便通利,日數行。五六日間,腹滿如忘,與前方幾百餘帖,復原。」
白話
《生生堂治驗》說:「一個婦女產後浮腫,腹部脹滿,大小便不通利,吃不下飯。她的丈夫是醫生,親自治療,沒有效果。經過一年多,病情更加嚴重,短氣微喘,時常給予桃花加芒硝湯,沒有效果。於是請教老師,老師前往診察,脈浮滑,按她的腹部,有水聲漉漉作響。老師對她的丈夫說:『你的醫術是對的,但是病還不知道時機,就應當更求別的方法。應當攻下卻不攻下,就應當用吐法或和法。不恰當,就應當用發汗法,所謂開了南窗北窗自然通暢。又如張機所說的,用了大承氣湯而不癒的,用瓜蒂散主治之類。』丈夫說:『好。』於是給予大青龍湯,溫覆取汗,當夜大發熱,汗出如流。第二天,又照原方給予。三四天後,小便通利,一天解好幾次。五六天間,腹滿就像忘了一樣,給前方一百多帖,恢復如初。」
原文
《方輿輗》本方條曰:「溢飲為四飲之一,此由水氣溢於表也,其變或腫如風水者有之,或痛類痛風者有之,比類取大青龍湯微似汗,即愈。」
白話
《方輿輗》本方條說:「溢飲是四飲之一,這是由水氣溢於體表造成的,它的變化有的是水腫像風水,有的是疼痛類似痛風,按照類比選用大青龍湯微微發汗,就會癒好。」
原文
求真按:「大、小青龍湯方意相似。大青龍者,以大發之劑伍以石膏;小青龍者,雖無石膏,品味八也。其緩急以此亦可知矣。」
白話
求真按:「大、小青龍湯的方義相似。大青龍,用大發汗的藥配合石膏;小青龍雖然沒有石膏,藥味有八味。它們的緩急由此也可以知道了。」
原文
喻嘉言曰:「大青龍者,升天而行雲雨也;小青龍者,鼓波而奔滄海也。治飲證者,以小青龍為第一義也。」
白話
喻嘉言說:「大青龍,就像升天而行雲布雨;小青龍,就像鼓動波浪而奔向滄海。治療飲證,以小青龍為第一要義。」
原文
又吉益氏亦為醫中之傑,大嘆此論之美為千載之卓見,可謂能知仲景之方矣。
白話
吉益氏也是醫家中的傑出人物,極度讚嘆這個論點的精妙是千年的卓越見解,可以說是能夠了解仲景方的。
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「治麻疹,脈浮緊,寒熱頭眩,身體疼痛,喘咳咽痛,不汗出而煩躁者。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「治療麻疹,脈浮緊,寒熱頭暈,身體疼痛,喘咳咽痛,沒有出汗而煩躁的。」
原文
治眼目疼痛,流淚不止,赤脈怒張,雲翳四圍,或眉棱骨疼痛,或頭疼耳痛者。
白話
治療眼目疼痛,流淚不止,赤脈怒張,雲翳四布,或者眉棱骨疼痛,或者頭疼耳痛的。
原文
又治爛瞼風,涕淚稠黏,癢痛甚者,俱加芣茨佳,兼以黃連解毒湯加枯礬,頻頻熏洗,每夜臨臥服應鐘散,每隔五日或十日可與紫圓五分或一錢以下之。
白話
又治療爛瞼風,涕淚稠黏,癢痛劇烈的,都加芣茨效果好,配合用黃連解毒湯加枯礬,頻頻熏洗,每晚臨睡前服用應鐘散,每隔五天或十天可給予紫圓五分或一錢以下。
原文
治雷頭風,發熱惡寒,頭腦劇痛如裂,每夜不能眠者,若心下痞,胸膈煩熱者,兼服瀉心湯、黃連解毒湯,若胸膈有飲,心中滿,肩背強急者,當以瓜蒂散吐之。
白話
治療雷頭風,發熱怕冷,頭腦劇痛如裂,每夜不能入睡的,如果心下痞悶,胸膈煩熱的,兼服瀉心湯、黃連解毒湯,如果胸膈有水飲,心中滿悶,肩背強急的,應當用瓜蒂散催吐。
原文
風眼證,暴發劇痛者,若不早行救治,則眼球破裂進出,最為險急之證。
白話
風眼證,突然發作劇痛的,如果不早日救治,就會眼球破裂突出,是最危險急迫的病證。
原文
急用紫圓一錢至一錢五分取峻瀉數行,大勢已解,而後宜用此方。
白話
應急速用紫圓一錢至一錢五分取峻瀉數次,大勢已經緩解,而後適宜用本方。
原文
隨其腹證情形,兼用大承氣湯或大黃硝石湯、瀉心湯、桃核承氣湯等。
白話
根據腹證情形,兼用大承氣湯或大黃硝石湯、瀉心湯、桃核承氣湯等。
原文
治小兒赤游丹毒,大熱煩渴,驚惕,或痰喘壅盛者,兼用紫圓或龍葵丸。
白話
治療小兒赤游丹毒,大熱煩渴,驚惕,或者痰喘壅盛的,兼用紫圓或龍葵丸。
原文
急驚風,痰涎沸湧,直視口噤者,當先選熊膽、紫圓、走馬湯等取吐下後,大熱煩躁,喘鳴搐搦不止者,宜以此方發汗之。
白話
急驚風,痰涎沸湧,直視口噤的,應當先選用熊膽、紫圓、走馬湯等取吐下後,大熱煩躁,喘鳴抽搐不止的,適宜用本方發汗。
原文
《勿誤藥室方函口诀》本方條曰:「此方為發汗之峻發劑,無待論矣。即其他之溢飲或肺脹,其脈緊大,表證盛者,用之有效。又天行赤眼或風眼初起,此方加車前子以大發汗時,有奇效。蓋風眼為目之疫熱,故非峻發無效也,此方為麻黃湯之重要者。」
白話
《勿誤藥室方函口诀》本方條說:「此方是發汗的峻烈發散劑,這是無需論證的。即其他如溢飲或肺脹,脈緊大,表證盛的,用它有效。又如天行赤眼或風眼初起,用此方加車前子大發汗時,有奇特的效果。因為風眼是眼的疫熱,所以非用峻烈的發汗劑無效。此方是麻黃湯中重要的方劑。」