原文
《古今錄驗》續命湯,治中風痱,身體不能自收持,口不能言,冒昧不知痛處,或拘急不得轉側。
《古今錄驗》續命湯,治療中風引起的四肢癱瘓,身體不能自主活動,口不能說話,迷迷糊糊不知道疼痛的部位,或者關節拘急不能轉動側身。
原文
(姚云:「與大續命同,治妇人產後去血者及老人、小兒。」)(《金匱要略》)【註】
(姚氏說:「與大續命湯相同,治療婦女產後失血過多者以及老人、小兒。」)(《金匱要略》)【註】
原文
中風,腦溢血也。痱,與中風同意,但今為身體一部不能自由之義。冒者,茫然自失之意。昧者,愚之義也。
中風,就是腦溢血。痱,與中風意思相同,但現在是指身體某一部分不能自由活動的意思。冒,是茫然不知所措的意思。昧,是愚笨的意思。
原文
本方雖為麻黃劑,然其中含治陽虛藥之人參與乾薑,治貧血性瘀血藥之當歸與川芎,故麻黃湯或大青龍湯或越婢湯證而有虛候,帶貧血者,可用之。續命湯方
本方雖然是麻黃類方劑,然而其中含有治療陽虛的人參與乾薑,治療貧血性瘀血的當歸與川芎,所以麻黃湯證、大青龍湯證或越婢湯證而兼有虛證、帶有貧血者,可以使用本方。續命湯方劑
原文
麻黃、桂枝、當歸、人參、石膏、乾薑、甘草、杏仁各4克,川芎3克。
麻黃、桂枝、當歸、人參、石膏、乾薑、甘草、杏仁各4克,川芎3克。
原文
上細銼,以水二合五勺,煎成一合。去滓,一日分三回溫服。當小汗,薄覆,脊憑几坐,汗出則愈。
以上藥材切細,用水二合五勺,煎煮成一合。去掉藥渣,一天分三次溫服。應當微微出汗,用薄被覆蓋背部,靠著几案坐著,出汗後病就會痊愈。
原文
不汗,更服,無所禁,勿當風,並治但伏不得臥,咳逆上氣,面目浮腫。
如果不出汗,就繼續服用,沒有什麼禁忌,但不要吹風。本方還能治療只能伏臥不能平躺、咳嗽氣逆上衝、面目浮腫的病症。
原文
《方輿輗》本方條曰:「此病雖非風,然熱盛脈浮者先用表法,無不可。此時續命湯非為全廢之方。今脈不浮,熱不盛,猶有用此方者,果何意耶?」
《方輿輗》論述本方時說:「這個病雖然不是風證,然而熱盛、脈浮的先使用解表法,沒有不可以的。這時續命湯並非完全廢棄不用的方劑。現在脈不浮,熱不盛,仍然有人使用此方,究竟是什麼意思呢?」
原文
《金匱要略述義》本方條曰:「按此方即為大青龍湯之變方,惟尤氏所謂攻補兼施者,中風之邪氣本輕,但以血氣衰弱殊甚,故受侵襲。大抵表候為內證所掩,往往使人難以辨認。蓋續命湯為發表補虛對待之方,實為中風正始之劑。推其立方之旨,則亦足以明中風所因之理,學者豈可不深味之乎。」
《金匱要略述義》論述本方時說:「按此方是大青龍湯的變方,正如尤氏所說的攻補兼施,中風的邪氣本來很輕,只是因為血氣特別虛弱,所以才受到侵襲。大致上表證被內證所掩蓋,往往使人難以辨認。續命湯是發表與補虛相配合的方劑,實在是中風的正規起始方劑。推究其立方的主旨,也足以說明中風發病的道理,學者怎麼可以不深入體會呢。」
原文
求真按:「本方不過治腦出血之貧血衰弱而帶表證者,故不得為中風正治之劑。丹波氏之言,不可悉信。」
求真按語:「本方不過是治療腦出血後貧血衰弱兼帶表證的,所以不能算是中風的正規治療方劑。丹波氏的話,不可全部相信。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「婦人有於草蓐得風,頭痛,發熱,惡寒,身體痹痛,腹部拘急,心下痞硬,乾嘔微利,咽乾口燥,咳嗽頗甚者。若不速治,必成蓐勞,宜此方。」
《類聚方廣義》論述本方時說:「婦女在坐月子期間感受風邪,出現頭痛、發熱、惡寒、身體痹痛、腹部拘急、心下痞硬、乾嘔微瀉、咽乾口燥、咳嗽劇烈的。如果不及時治療,必然會變成產後虛勞,適宜用本方。」
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方用於偏枯之初期有效。其他產後中風,身體疼痛者,或風濕涉於血分,疼痛不止者。又可用於後世五積散證之熱勢劇烈者。」
《勿誤藥室方函口訣》論述本方時說:「此方用於偏癱初期有效。其他如產後中風、身體疼痛的,或者風濕波及血分、疼痛不止的。還可以用於後世五積散證中熱勢劇烈的。」
原文
《橘窗書影》曰:「一妇人得外感,表证解后,右脚拘急,肿痛不能起步,而脉浮数。余诊曰:『热虽解,而脉浮数。此为邪气下注,筋脉不能流通也。与《金匮》续命汤,四五日愈。』」
《橘窗書影》記載:「一位婦女得了外感病,表證解除後,右腳拘急,腫痛不能行走,脈象浮數。我診斷說:『熱雖然已解,但脈象仍然浮數。這是邪氣下注,筋脈不能流通的緣故。給予《金匱》續命湯,四五天就痊愈了。』」
原文
求真按:「余每以續命湯治前證及歷節風,越婢湯證而帶血虛者。又用於後世五積散之所主治,有速效。此古方之妙,不可輕侮也。」
求真按語:「我常用續命湯治療前面的證候以及歷節風,還有越婢湯證兼帶血虛的。又用於後世五積散所主治的病症,有速效。這是古方的妙用,不可輕視啊。」
一位男子年齡七十多歲,平時肩背僵硬緊迫,時常感到手臂疼痛。
原文
一日右肩強急甚,使按摩生療之,時言語蹇澀,右身不遂,驚而迎醫。服藥四五日,自若。
有一天右肩僵硬緊迫得特別厲害,讓按摩師治療,言語突然變得艱澀,右半身偏癱不能隨意活動,家屬驚慌請醫。服藥四五天,病情依舊。
原文
余診之,候腹和快,飲食如故,他無所苦,但右脈洪盛耳。
我診視後,觸摸腹部平和舒暢,飲食如常,其他沒有什麼不適,只是右側脈象洪盛罷了。
原文
與《金匱》續命湯,四五日,言語滑利,偏枯少瘥,脈無偏勝,得以扶杖起步。
給予《金匱》續命湯,四五天後,言語流利,偏癱稍有康復,脈象不再偏盛,能夠扶著拐杖走路了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。